|
Isai
|
AB
|
54:12 |
and I will make your buttresses jasper, and your gates crystal, and your border precious stones.
|
|
Isai
|
ABP
|
54:12 |
And I will make the parapets jasper, and your gates stones of crystal, and your enclosure [2stones 1of choice];
|
|
Isai
|
ACV
|
54:12 |
And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
|
|
Isai
|
AFV2020
|
54:12 |
And I will make your high towers of ruby, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
AKJV
|
54:12 |
And I will make your windows of agates, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
ASV
|
54:12 |
And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
|
|
Isai
|
BBE
|
54:12 |
I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.
|
|
Isai
|
CPDV
|
54:12 |
and I will make your ramparts out of jasper, and your gates out of sculpted stones, and all your borders out of desirable stones.
|
|
Isai
|
DRC
|
54:12 |
And I will make thy bulwarks of jasper: and thy gates of graven stones, and all thy borders of desirable stones.
|
|
Isai
|
Darby
|
54:12 |
and I will make thy battlements of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of precious stones.
|
|
Isai
|
Geneva15
|
54:12 |
And I will make thy windowes of emeraudes, and thy gates shining stones, and all thy borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
GodsWord
|
54:12 |
I will rebuild your towers with rubies, your gates with sparkling stones, and all your walls with precious stones."
|
|
Isai
|
JPS
|
54:12 |
And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
54:12 |
And I will make thy windows of precious stones, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of stones of great price.
|
|
Isai
|
KJV
|
54:12 |
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
KJVA
|
54:12 |
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
54:12 |
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
LEB
|
54:12 |
And I will ⌞make⌟ your battlements of ruby, and your gates of stones of beryl, and all your wall of precious stones.
|
|
Isai
|
LITV
|
54:12 |
And I will make your battlements of ruby, and your gates carbuncle stones, and all your borders pleasing stones;
|
|
Isai
|
MKJV
|
54:12 |
And I will make your battlements of ruby, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
NETfree
|
54:12 |
I will make your pinnacles out of gems, your gates out of beryl, and your outer wall out of beautiful stones.
|
|
Isai
|
NETtext
|
54:12 |
I will make your pinnacles out of gems, your gates out of beryl, and your outer wall out of beautiful stones.
|
|
Isai
|
NHEB
|
54:12 |
I will make your pinnacles of rubies, and your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
54:12 |
I will make your pinnacles of rubies, and your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
|
|
Isai
|
NHEBME
|
54:12 |
I will make your pinnacles of rubies, and your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
|
|
Isai
|
Noyes
|
54:12 |
And I will make thy battlements of rubies, And thy gates of carbuncles, And all thy borders fill of precious stones.
|
|
Isai
|
RLT
|
54:12 |
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
RNKJV
|
54:12 |
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
RWebster
|
54:12 |
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
Rotherha
|
54:12 |
And make rubies, thy battlements, And thy gates, sparkling stones,—And, all thy boundaries, stones of delight;
|
|
Isai
|
UKJV
|
54:12 |
And I will make your windows of agates, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
Webster
|
54:12 |
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
|
|
Isai
|
YLT
|
54:12 |
And have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
54:12 |
και θήσω τας επάλξεις σου ίασπιν και τας πύλας σου λίθους κρυστάλλους και τον περίβολόν σου λίθους εκλεκτούς
|
|
Isai
|
Afr1953
|
54:12 |
en jou borswerings maak Ek van robyne en jou poorte van karbonkels en jou hele ringmuur van edelgesteentes.
|
|
Isai
|
Alb
|
54:12 |
Do t'i bëjë bedenat e tu prej rubinësh, portat e tua prej xhevairi dhe tërë rrethimin tënd prej gurësh të çmuar.
|
|
Isai
|
Aleppo
|
54:12 |
ושמתי כדכד שמשתיך ושעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ
|
|
Isai
|
AraNAV
|
54:12 |
وَأَصْنَعُ شُرَفَكِ مِنْ يَاقُوتٍ، وَأَبْوَابَكِ مِنْ حِجَارَةِ بَهْرَمَانَ، وَكُلَّ أَسْوَارِكِ مِنْ حِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ
|
|
Isai
|
AraSVD
|
54:12 |
وَأَجْعَلُ شُرَفَكِ يَاقُوتًا، وَأَبْوَابَكِ حِجَارَةً بَهْرَمَانِيَّةً، وَكُلَّ تُخُومِكِ حِجَارَةً كَرِيمَةً
|
|
Isai
|
Azeri
|
54:12 |
بورجلرئني ياقوتدان، دروازالاريني لعل-جواهئردن، بوتون دوواريني قئيمتلي داشلاردان حؤرهجيم.
|
|
Isai
|
Bela
|
54:12 |
і зраблю вокны твае з рубінаў і браму тваю — з жамчужын, і ўсю агароджу тваю — з каштоўных камянёў.
|
|
Isai
|
BulVeren
|
54:12 |
Ще направя кулите ти от рубини, портите ти – от бисер, и цялата ти ограда – от скъпоценни камъни.
|
|
Isai
|
BurJudso
|
54:12 |
ပြအိုးတို့ကို ကျောက်နီဖြင့်၎င်း၊ တံခါးတို့ကို ပတ္တ မြားဖြင့်၎င်း၊ ပတ်ဝန်းကျင်တန်ဆာများကို ကျောက်မြတ် အမျိုးမျိုးဖြင့်၎င်း ငါပြီးစေမည်။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
54:12 |
и положу забрала твоя иаспис, и врата твоя камение кристалла, и ограждение твое камение избранное,
|
|
Isai
|
CebPinad
|
54:12 |
Ug himoon ko ang imong mga lantawan sa mga rubi, ug ang imong mga ganghaan sa mga carbunclo, ug ang tanan mong utlanan sa mga bato nga bililhon.
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
54:12 |
又用红宝石做你的城楼,用红玉做你的城门,用各种宝石做你四周的围墙。
|
|
Isai
|
ChiSB
|
54:12 |
我要以紅瑪瑙修你的城垛,以水晶石築你的門戶,以各種寶石建你的圍牆。
|
|
Isai
|
ChiUn
|
54:12 |
又以紅寶石造你的女牆,以紅玉造你的城門,以寶石造你四圍的邊界(或譯:外郭)。
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
54:12 |
以紅玉建爾堞、以珊瑚造爾門、以寶石作爾疆域、
|
|
Isai
|
ChiUns
|
54:12 |
又以红宝石造你的女墙,以红玉造你的城门,以宝石造你四围的边界(或译:外郭)。
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
54:12 |
ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲛⲟⲩⲥⲟⲃⲧ ⲛⲓⲁⲥⲡⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲩⲡⲩⲗⲏ ⲛⲱⲛⲉ ⲛⲕⲣⲏⲥⲧⲁⲗⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲕⲱⲧⲉ ⲛⲱⲛⲉ ⲛⲥⲱⲧⲡ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
54:12 |
Od rubina dići ću ti kruništa, vrata tvoja od prozirca, ograde ti od dragulja.
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
54:12 |
Og jeg vil gøre dine Murtinder af Rubin og dine Porte af Karbunkelstene og hele din Ringmur af dyrebare Stene.
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
54:12 |
af Rubiner sætter jeg Tinderne, og Portene gør jeg af Karfunkler, af Ædelsten hele din Ringmur.
|
|
Isai
|
Dari
|
54:12 |
منارهایت را از لعل و دروازه هایت را از جواهر و دیوارهایت را از سنگهای قیمتی می سازم.
|
|
Isai
|
DutSVV
|
54:12 |
En uw glasvensters zal Ik kristallijnen maken, en uw poorten van robijnstenen, en uw ganse landpale van aangename stenen.
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
54:12 |
En uw glasvensters zal Ik kristallijnen maken, en uw poorten van robijnstenen, en uw ganse landpale van aangename stenen.
|
|
Isai
|
Esperant
|
54:12 |
Kaj Mi faros viajn murdentojn el rubenoj kaj viajn pordegojn el kristaloj kaj ĉiujn viajn limojn el multekostaj ŝtonoj.
|
|
Isai
|
FarOPV
|
54:12 |
و مناره های تو را از لعل ودروازه هایت را از سنگهای بهرمان و تمامی حدود تو را از سنگهای گران قیمت خواهم ساخت.
|
|
Isai
|
FarTPV
|
54:12 |
من بُرجهای تو را از یاقوت و دروازههای تو را با سنگهایی میسازم که مثل شعلهٔ آتش بدرخشد و دیوار اطراف تو را با جواهرات خواهم ساخت.
|
|
Isai
|
FinBibli
|
54:12 |
Ja sinun akkunas kristallista rakentaa, ja sinun porttis rubinista, ja kaikki sinun rajas valituista kivistä.
|
|
Isai
|
FinPR
|
54:12 |
minä teen sinun harjasi rubiineista ja sinun porttisi kristalleista ja koko sinun ympärysmuurisi jalokivistä.
|
|
Isai
|
FinPR92
|
54:12 |
rubiineilla minä päällystän sinun muuriesi harjat, sinun porttisi minä rakennan vuorikristallista ja jalokivistä koko sinun ympärysmuurisi.
|
|
Isai
|
FinRK
|
54:12 |
Minä teen muuriesi harjat rubiineista, porttisi säkenöivistä kivistä ja koko ympärysmuurisi jalokivistä.
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
54:12 |
teen harjasi rubiineista ja porttisi kristalleista ja koko ympärysmuurisi jalokivistä.
|
|
Isai
|
FreBBB
|
54:12 |
je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
54:12 |
Et je ferai tes fenêtrages d’agates, et tes portes seront de pierres de rubis, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
54:12 |
je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
|
|
Isai
|
FreJND
|
54:12 |
et je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
|
|
Isai
|
FreKhan
|
54:12 |
Je te construirai des créneaux en pur cristal, des portes en escarboucles, et toutes tes barrières seront en pierres précieuses.
|
|
Isai
|
FreLXX
|
54:12 |
Et je te ferai des créneaux de jaspe, des portes de cristal, et une enceinte de pierres précieuses ;
|
|
Isai
|
FrePGR
|
54:12 |
Je ferai tes créneaux de rubis et tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
|
|
Isai
|
FreSegon
|
54:12 |
Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
54:12 |
je bâtirai tes remparts (tours) de jaspe, et tes portes de pierres sculptées (ciselées), et toute ton enceinte sera de pierres choisies (précieuses) ;
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
54:12 |
und deine Fensteraus Kristallen machen und deine Tore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwahlten Steinen;
|
|
Isai
|
GerElb18
|
54:12 |
und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine Tore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.
|
|
Isai
|
GerElb19
|
54:12 |
und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine Tore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.
|
|
Isai
|
GerGruen
|
54:12 |
Ich mache aus Rubinen deine Zinnen und deine Tore aus Karfunkel und deinen ganzen Wall aus Edelstein. -
|
|
Isai
|
GerMenge
|
54:12 |
und will deine Mauerzinnen aus Rubinen herstellen und deine Tore aus Karfunkelsteinen und deine ganze Umfriedung aus Edelgestein.
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
54:12 |
Deine Zinnen werden Rubine sein / und deine Tore aus Karfunkeln bestehen, / die gesamte Umfassung aus teurem Gestein.
|
|
Isai
|
GerSch
|
54:12 |
Ich will deine Zinnen von Rubinen machen und deine Pforten von Karfunkeln und alle deine Grenzen von köstlichen Steinen.
|
|
Isai
|
GerTafel
|
54:12 |
Und deine Fenster mache Ich von Rubinen, und deine Tore von Karfunkelsteinen, und deine ganze Grenze von Steinen der Lust.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
54:12 |
Und deine Zinnen will ich aus Jaspis machen und deine Thore aus Karfunkeln und deine ganze Grenzeinfassung aus Edelsteinen.
|
|
Isai
|
GerZurch
|
54:12 |
Ich will deine Zinnen von Rubinen machen und deine Tore aus Karfunkeln und deinen ganzen Wall aus köstlichem Gestein,
|
|
Isai
|
GreVamva
|
54:12 |
Και θέλω κάμει τας επάλξεις σου εξ αχάτου και τας πύλας σου εξ ανθράκων και άπαντα τον περίβολόν σου εκ λίθων εκλεκτών.
|
|
Isai
|
Haitian
|
54:12 |
M'ap bati fò ou yo ak pyè ribi, pòtay ou yo ak pyè malachi, miray ranpa ou yo ak bèl wòch pyè ki koute chè.
|
|
Isai
|
HebModer
|
54:12 |
ושמתי כדכד שמשתיך ושעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
54:12 |
És teszem rubinttá ormaidat és kapuidat karbunkuluskövekké, és egész határodat drágakövekké.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
54:12 |
Rubinból alkotom párkányaidat, kapuidat drágakövekből, és minden határodat értékes kövekből.
|
|
Isai
|
HunKar
|
54:12 |
Rubinból csinálom falad párkányzatát, és kapuidat gránátkövekből, és egész határodat drágakövekből;
|
|
Isai
|
HunRUF
|
54:12 |
Rubinból készítem el bástyáid ormait, kapuidat briliánskövekből, falaidat körös-körül pedig gyémántokból.
|
|
Isai
|
HunUj
|
54:12 |
Rubinból készítem el falad párkányát, és kapuidat briliánskövekből, összes határaidat meg gyémántokból.
|
|
Isai
|
ItaDio
|
54:12 |
E farò le tue finestre di rubini e le tue porte di pietre di carbonchi, e tutto il tuo recinto di pietre preziose.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
54:12 |
Farò i tuoi merli di rubini, le tue porte di carbonchi, e tutto il tuo recinto di pietre preziose.
|
|
Isai
|
JapBungo
|
54:12 |
くれなゐの玉をもてなんぢの櫓をつくり むらさきの玉をもてなんぢの門をつくり なんぢの境内はあまねく寳石にてつくるべし
|
|
Isai
|
JapKougo
|
54:12 |
めのうであなたの尖塔を造り、紅玉であなたの門を造り、あなたの城壁をことごとく宝石で造る。
|
|
Isai
|
KLV
|
54:12 |
jIH DichDaq chenmoH lIj pinnacles vo' rubies, je lIj lojmItmey vo' sparkling jewels, je Hoch lIj walls vo' precious naghmey.
|
|
Isai
|
Kapingam
|
54:12 |
Au gaa-hau au angulaa gi-nia hadu mmee hagalabagau dono ingoo bolo ‘ruby’, gei nia bontai di abaaba gaa-hai gi-nia hadu ala e-pula be-di ahi, gei nia abaaba ala e-haganiga i doo gili e-hai labelaa gi-nia hadu hagalabagau.
|
|
Isai
|
Kaz
|
54:12 |
Қамалыңның мұнаралары лағыл тастан, қақпаларың інжу-маржаннан, бүкіл қабырғаларың да асыл тастардан жасалып, жалт-жұлт ететін болады.
|
|
Isai
|
Kekchi
|
54:12 |
Eb li ventanas tinyi̱beb riqˈuin li cha̱bil pec terto xtzˈak ut eb li puerta tinyi̱beb riqˈuin li cha̱bil pec carbunclo. Chixjunileb li tzˈac tinyi̱b riqˈuin li cha̱bil pec terto xtzˈak.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
54:12 |
마노로 네 창문을 만들며 홍옥으로 네 성문을 만들고 네 모든 경계를 아름다운 돌들로 꾸미리라.
|
|
Isai
|
KorRV
|
54:12 |
홍보석으로 네 성첩을 지으며 석류석으로 네 성문을 만들고 네 지경을 다 보석으로 꾸밀 것이며
|
|
Isai
|
LXX
|
54:12 |
καὶ θήσω τὰς ἐπάλξεις σου ἴασπιν καὶ τὰς πύλας σου λίθους κρυστάλλου καὶ τὸν περίβολόν σου λίθους ἐκλεκτοὺς
|
|
Isai
|
LinVB
|
54:12 |
Nakokembisa manongi ma yo na diama, bizibeli bya yo na mabanga makongengeke mpe lopango mobimba na mabanga ma motuya.
|
|
Isai
|
LtKBB
|
54:12 |
Aš tavo langus padarysiu iš agato, vartus statysiu iš rubinų ir sienas iš brangakmenių.
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
54:12 |
Un tavus logus Es darīšu no kristāla un tavus vārtus no rubīna akmeņiem un visas tavas robežas no dārgiem akmeņiem.
|
|
Isai
|
Mal1910
|
54:12 |
ഞാൻ നിന്റെ താഴികക്കുടങ്ങളെ പത്മരാഗംകൊണ്ടും നിന്റെ ഗോപുരങ്ങളെ പുഷ്പരാഗംകൊണ്ടും നിന്റെ അറ്റങ്ങളെയൊക്കെയും മനോഹരമായ കല്ലുകൊണ്ടും ഉണ്ടാക്കും.
|
|
Isai
|
Maori
|
54:12 |
Ka hanga ano e ahau ou tihi ki te rupi, ou tatau ki te karapanaka, ou rohe katoa ano ki nga kohatu whakapaipai.
|
|
Isai
|
MapM
|
54:12 |
וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכׇל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
54:12 |
Hataoko robina ny tilikambo madinikao, sy karbonkolo ny vavahadinao, ary vato soa ny faritaninao manodidina.
|
|
Isai
|
Ndebele
|
54:12 |
Ngizakwenza imiphotshongo yakho nge-agate*, lamasango akho ngama-emeraldi*, lawo wonke umngcele wakho ngamatshe entokozo.
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
54:12 |
Van robijnen maak Ik uw tinnen, Van karbonkels uw poorten, Al uw wallen van edelgesteente;
|
|
Isai
|
NorSMB
|
54:12 |
Eg gjer dine murtindar av rubinar og portarne av karfunkel og heile din ringmur av dyre steinar.
|
|
Isai
|
Norsk
|
54:12 |
jeg gjør dine murtinder av rubiner og dine porter av karfunkelstener og hele din ringmur av dyre stener.
|
|
Isai
|
Northern
|
54:12 |
Qüllələrini yaqutdan, Darvazalarını ləl-cəvahirdən, Divarlarını qiymətli daşlardan hörəcəyəm.
|
|
Isai
|
OSHB
|
54:12 |
וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
54:12 |
I pahn kaukihda omw wasahn iroir kan kisin takai weitahta kesempwal me ede rupi, oh omw ewen kehl kan kisin takai me lingaling duwehte kisiniei, oh kehl kan me kapiluhkpene pahn kokoukihda takai kesempwal.
|
|
Isai
|
PolGdans
|
54:12 |
I uczynię z kryształu okna twoje, a bramy twoje z kamienia rubinowego, i wszystkie granice twoje z kamienia kosztownego.
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
54:12 |
I uczynię twoje okna z kryształu, twoje bramy z kamienia rubinowego i wszystkie twoje mury graniczne z drogich kamieni.
|
|
Isai
|
PorAR
|
54:12 |
Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
54:12 |
E as tuas janellas farei crystallinas, e as tuas portas de rubins, e todos os teus termos de pedras apraziveis.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
54:12 |
E farei de rubis as tuas torres; e tuas portas de carbúnculos, e todos os teus limites com pedras preciosas.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
54:12 |
E farei de rubis as tuas torres; e tuas portas de carbúnculos, e todos os teus limites com pedras preciosas.
|
|
Isai
|
PorCap
|
54:12 |
*Farei as tuas ameias de rubis e as tuas portas de esmeraldas. As tuas muralhas serão de pedras preciosas.
|
|
Isai
|
RomCor
|
54:12 |
Îţi voi face crestele zidurilor de rubin, porţile de pietre scumpe şi tot ocolul de nestemate.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
54:12 |
и сделаю окна твои из рубинов и ворота твои - из жемчужин, и всю ограду твою - из драгоценных камней.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
54:12 |
и сделаю окна твои из рубинов, и ворота твои – из жемчужин, и всю ограду твою – из драгоценных камней.
|
|
Isai
|
SloChras
|
54:12 |
in iz rubina naredim line tvoje in vrata tvoja iz ognjencev in vso mejo tvojo iz milovidnih kamenov.
|
|
Isai
|
SloKJV
|
54:12 |
Tvoja okna bom naredil iz ahata in tvoja velika vrata iz granata in vse tvoje meje iz prijetnih kamnov.
|
|
Isai
|
SomKQA
|
54:12 |
Oo daaqadahaagana waxaan ka samayn doonaa dhagaxyo cascas oo yaaquud la yidhaahdo, irdahaagana waxaan ka samayn doonaa dhagaxyo dhalaalaya, oo derbigaaga oo dhanna waxaan ka samayn doonaa dhagaxyo qaali ah.
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
54:12 |
Construiré tus almenas con rubíes, tus puertas con piedras de cristal; y toda tu muralla con piedras preciosas.
|
|
Isai
|
SpaRV
|
54:12 |
Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de buen gusto.
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
54:12 |
Tus ventanas pondré de piedras preciosas, y tus puertas de piedras de carbúnculo, y todo tu término de piedras de codicia.
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
54:12 |
Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de buen gusto.
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
54:12 |
И начинићу ти прозоре од кристала, и врата од камена рубина, и све међе твоје од драгог камења.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
54:12 |
И начинићу ти прозоре од кристала, и врата од камена рубина, и све међе твоје од драгога камења.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
54:12 |
jag vill göra dina tinnar av rubiner och dina portar av kristall och hela din ringmur av ädla stenar.
|
|
Isai
|
SweFolk
|
54:12 |
Jag ska göra dina tinnar av rubiner, dina portar av kristall och hela din ringmur av ädla stenar.
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
54:12 |
Och din fenster göra af christall, och dina portar af rubiner, och alla dina gränsor af utkorada stenar;
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
54:12 |
At gagawin kong mga rubi ang iyong mga dungawan, at mga karbungko ang iyong mga pintuang-bayan, at mga mahahalagang bato ang iyong lahat na hangganan.
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
54:12 |
เราจะทำหน้าต่างของเจ้าด้วยโมรา และประตูเมืองของเจ้าด้วยพลอยสีแดงเข้ม และชายแดนทั้งสิ้นของเจ้าด้วยเพชรนิลจินดา
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
54:12 |
Na Mi bai wokim ol windo bilong yu long ol ston aget, na ol dua bilong banis bilong yu long ol karbunkel, na olgeta arere bilong yu long ol naispela ston.
|
|
Isai
|
TurNTB
|
54:12 |
Kale burçlarını yakuttan, Kapılarını mücevherden, Surlarını değerli taşlardan yapacağım.
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
54:12 |
І пороблю́ із рубі́ну карні́зи твої, твої ж брами — з каміння карбу́нкула, а всю горо́жу твою — з дорогого камі́ння.
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
54:12 |
مَیں تیری دیواروں کو یاقوت، تیرے دروازوں کو آبِ بحر اور تیری تمام فصیل کو قیمتی جواہر سے تعمیر کروں گا۔
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
54:12 |
मैं तेरी दीवारों को याक़ूत, तेरे दरवाज़ों को आबे-बहर और तेरी तमाम फ़सील को क़ीमती जवाहर से तामीर करूँगा।
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
54:12 |
Maiṅ terī dīwāroṅ ko yāqūt, tere darwāzoṅ ko āb-e-bahr aur terī tamām fasīl ko qīmtī jawāhar se tāmīr karūṅga.
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
54:12 |
lỗ châu mai tường thành, Ta xây bằng hồng ngọc, các cửa thành ngươi, bằng pha lê, tường trong luỹ ngoài, toàn đá quý.
|
|
Isai
|
Viet
|
54:12 |
Ta sẽ lấy hồng ngọc làm tường xép ngươi, lấy san hô làm các cửa ngươi, và cả bờ cõi ngươi đều làm bằng đá quí.
|
|
Isai
|
VietNVB
|
54:12 |
Ta sẽ xây các tháp canh ngươi bằng hồng ngọc,Các cổng thành ngươi bằng ngọc lóng lánhVà tất cả tường thành ngươi bằng đá quý.
|
|
Isai
|
WLC
|
54:12 |
וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
54:12 |
Bydda i'n gwneud dy dyrau o emau, dy giatiau o risial coch, a bydd dy waliau i gyd yn feini gwerthfawr.
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
54:12 |
and Y schal sette iaspis thi touris, and thi yatis in to grauun stoonys, and alle thin eendis in to desirable stoonys.
|