Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 54:12  And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isai NHEBJE 54:12  I will make your pinnacles of rubies, and your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
Isai ABP 54:12  And I will make the parapets jasper, and your gates stones of crystal, and your enclosure [2stones 1of choice];
Isai NHEBME 54:12  I will make your pinnacles of rubies, and your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
Isai Rotherha 54:12  And make rubies, thy battlements, And thy gates, sparkling stones,—And, all thy boundaries, stones of delight;
Isai LEB 54:12  And I will ⌞make⌟ your battlements of ruby, and your gates of stones of beryl, and all your wall of precious stones.
Isai RNKJV 54:12  And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isai Jubilee2 54:12  And I will make thy windows of precious stones, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of stones of great price.
Isai Webster 54:12  And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isai Darby 54:12  and I will make thy battlements of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of precious stones.
Isai ASV 54:12  And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
Isai LITV 54:12  And I will make your battlements of ruby, and your gates carbuncle stones, and all your borders pleasing stones;
Isai Geneva15 54:12  And I will make thy windowes of emeraudes, and thy gates shining stones, and all thy borders of pleasant stones.
Isai CPDV 54:12  and I will make your ramparts out of jasper, and your gates out of sculpted stones, and all your borders out of desirable stones.
Isai BBE 54:12  I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.
Isai DRC 54:12  And I will make thy bulwarks of jasper: and thy gates of graven stones, and all thy borders of desirable stones.
Isai GodsWord 54:12  I will rebuild your towers with rubies, your gates with sparkling stones, and all your walls with precious stones."
Isai JPS 54:12  And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
Isai KJVPCE 54:12  And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isai NETfree 54:12  I will make your pinnacles out of gems, your gates out of beryl, and your outer wall out of beautiful stones.
Isai AB 54:12  and I will make your buttresses jasper, and your gates crystal, and your border precious stones.
Isai AFV2020 54:12  And I will make your high towers of ruby, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
Isai NHEB 54:12  I will make your pinnacles of rubies, and your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
Isai NETtext 54:12  I will make your pinnacles out of gems, your gates out of beryl, and your outer wall out of beautiful stones.
Isai UKJV 54:12  And I will make your windows of agates, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
Isai Noyes 54:12  And I will make thy battlements of rubies, And thy gates of carbuncles, And all thy borders fill of precious stones.
Isai KJV 54:12  And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isai KJVA 54:12  And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isai AKJV 54:12  And I will make your windows of agates, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
Isai RLT 54:12  And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isai MKJV 54:12  And I will make your battlements of ruby, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
Isai YLT 54:12  And have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,
Isai ACV 54:12  And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
Isai VulgSist 54:12  et ponam iaspidem propugnacula tua: et portas tuas in lapides sculptos, et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles.
Isai VulgCont 54:12  et ponam iaspidem propugnacula tua: et portas tuas in lapides sculptos, et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles.
Isai Vulgate 54:12  et ponam iaspidem propugnacula tua et portas tuas in lapides sculptos et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles
Isai VulgHetz 54:12  et ponam iaspidem propugnacula tua: et portas tuas in lapides sculptos, et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles.
Isai VulgClem 54:12  et ponam jaspidem propugnacula tua, et portas tuas in lapides sculptos, et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles ;
Isai CzeBKR 54:12  A vzdělám z křištálu skla tvá, a brány tvé z kamení třpytícího se, i všecka pomezí tvá z kamení drahého.
Isai CzeB21 54:12  Z rubínů vytvořím tvé cimbuří, tvé brány budou třpytné granáty a tvé hradby samé vzácné kameny.
Isai CzeCEP 54:12  Cimbuří ti udělám rubínová, brány berylové a celé tvé obezdění z drahokamů.
Isai CzeCSP 54:12  Tvá cimbuří učiním z rubínu, tvé brány z berylů a celé tvé ohraničení z drahých kamenů.
Isai PorBLivr 54:12  E farei de rubis as tuas torres; e tuas portas de carbúnculos, e todos os teus limites com pedras preciosas.
Isai Mg1865 54:12  Hataoko robina ny tilikambo madinikao, sy karbonkolo ny vavahadinao, ary vato soa ny faritaninao manodidina.
Isai FinPR 54:12  minä teen sinun harjasi rubiineista ja sinun porttisi kristalleista ja koko sinun ympärysmuurisi jalokivistä.
Isai FinRK 54:12  Minä teen muuriesi harjat rubiineista, porttisi säkenöivistä kivistä ja koko ympärysmuurisi jalokivistä.
Isai ChiSB 54:12  我要以紅瑪瑙修你的城垛,以水晶石築你的門戶,以各種寶石建你的圍牆。
Isai CopSahBi 54:12  ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲛⲟⲩⲥⲟⲃⲧ ⲛⲓⲁⲥⲡⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲩⲡⲩⲗⲏ ⲛⲱⲛⲉ ⲛⲕⲣⲏⲥⲧⲁⲗⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲕⲱⲧⲉ ⲛⲱⲛⲉ ⲛⲥⲱⲧⲡ
Isai ChiUns 54:12  又以红宝石造你的女墙,以红玉造你的城门,以宝石造你四围的边界(或译:外郭)。
Isai BulVeren 54:12  Ще направя кулите ти от рубини, портите ти – от бисер, и цялата ти ограда – от скъпоценни камъни.
Isai AraSVD 54:12  وَأَجْعَلُ شُرَفَكِ يَاقُوتًا، وَأَبْوَابَكِ حِجَارَةً بَهْرَمَانِيَّةً، وَكُلَّ تُخُومِكِ حِجَارَةً كَرِيمَةً
Isai Esperant 54:12  Kaj Mi faros viajn murdentojn el rubenoj kaj viajn pordegojn el kristaloj kaj ĉiujn viajn limojn el multekostaj ŝtonoj.
Isai ThaiKJV 54:12  เราจะทำหน้าต่างของเจ้าด้วยโมรา และประตูเมืองของเจ้าด้วยพลอยสีแดงเข้ม และชายแดนทั้งสิ้นของเจ้าด้วยเพชรนิลจินดา
Isai OSHB 54:12  וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃
Isai BurJudso 54:12  ပြအိုးတို့ကို ကျောက်နီဖြင့်၎င်း၊ တံခါးတို့ကို ပတ္တ မြားဖြင့်၎င်း၊ ပတ်ဝန်းကျင်တန်ဆာများကို ကျောက်မြတ် အမျိုးမျိုးဖြင့်၎င်း ငါပြီးစေမည်။
Isai FarTPV 54:12  من بُرجهای تو را از یاقوت و دروازه‌های تو را با سنگهایی می‌سازم که‌ مثل شعلهٔ آتش بدرخشد و دیوار اطراف تو را با جواهرات خواهم ساخت.
Isai UrduGeoR 54:12  Maiṅ terī dīwāroṅ ko yāqūt, tere darwāzoṅ ko āb-e-bahr aur terī tamām fasīl ko qīmtī jawāhar se tāmīr karūṅga.
Isai SweFolk 54:12  Jag ska göra dina tinnar av rubiner, dina portar av kristall och hela din ringmur av ädla stenar.
Isai GerSch 54:12  Ich will deine Zinnen von Rubinen machen und deine Pforten von Karfunkeln und alle deine Grenzen von köstlichen Steinen.
Isai TagAngBi 54:12  At gagawin kong mga rubi ang iyong mga dungawan, at mga karbungko ang iyong mga pintuang-bayan, at mga mahahalagang bato ang iyong lahat na hangganan.
Isai FinSTLK2 54:12  teen harjasi rubiineista ja porttisi kristalleista ja koko ympärysmuurisi jalokivistä.
Isai Dari 54:12  منارهایت را از لعل و دروازه هایت را از جواهر و دیوارهایت را از سنگهای قیمتی می سازم.
Isai SomKQA 54:12  Oo daaqadahaagana waxaan ka samayn doonaa dhagaxyo cascas oo yaaquud la yidhaahdo, irdahaagana waxaan ka samayn doonaa dhagaxyo dhalaalaya, oo derbigaaga oo dhanna waxaan ka samayn doonaa dhagaxyo qaali ah.
Isai NorSMB 54:12  Eg gjer dine murtindar av rubinar og portarne av karfunkel og heile din ringmur av dyre steinar.
Isai Alb 54:12  Do t'i bëjë bedenat e tu prej rubinësh, portat e tua prej xhevairi dhe tërë rrethimin tënd prej gurësh të çmuar.
Isai KorHKJV 54:12  마노로 네 창문을 만들며 홍옥으로 네 성문을 만들고 네 모든 경계를 아름다운 돌들로 꾸미리라.
Isai SrKDIjek 54:12  И начинићу ти прозоре од кристала, и врата од камена рубина, и све међе твоје од драгога камења.
Isai Wycliffe 54:12  and Y schal sette iaspis thi touris, and thi yatis in to grauun stoonys, and alle thin eendis in to desirable stoonys.
Isai Mal1910 54:12  ഞാൻ നിന്റെ താഴികക്കുടങ്ങളെ പത്മരാഗംകൊണ്ടും നിന്റെ ഗോപുരങ്ങളെ പുഷ്പരാഗംകൊണ്ടും നിന്റെ അറ്റങ്ങളെയൊക്കെയും മനോഹരമായ കല്ലുകൊണ്ടും ഉണ്ടാക്കും.
Isai KorRV 54:12  홍보석으로 네 성첩을 지으며 석류석으로 네 성문을 만들고 네 지경을 다 보석으로 꾸밀 것이며
Isai Azeri 54:12  بورجلرئني ياقوتدان، دروازالاريني لعل-جواهئردن، بوتون دوواريني قئيمتلي داشلاردان حؤره‌جيم.
Isai KLV 54:12  jIH DichDaq chenmoH lIj pinnacles vo' rubies, je lIj lojmItmey vo' sparkling jewels, je Hoch lIj walls vo' precious naghmey.
Isai ItaDio 54:12  E farò le tue finestre di rubini e le tue porte di pietre di carbonchi, e tutto il tuo recinto di pietre preziose.
Isai RusSynod 54:12  и сделаю окна твои из рубинов и ворота твои - из жемчужин, и всю ограду твою - из драгоценных камней.
Isai CSlEliza 54:12  и положу забрала твоя иаспис, и врата твоя камение кристалла, и ограждение твое камение избранное,
Isai ABPGRK 54:12  και θήσω τας επάλξεις σου ίασπιν και τας πύλας σου λίθους κρυστάλλους και τον περίβολόν σου λίθους εκλεκτούς
Isai FreBBB 54:12  je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Isai LinVB 54:12  Nakokembisa manongi ma yo na diama, bizibeli bya yo na mabanga makongengeke mpe lopango mobi­mba na maba­nga ma motuya.
Isai HunIMIT 54:12  És teszem rubinttá ormaidat és kapuidat karbunkuluskövekké, és egész határodat drágakövekké.
Isai ChiUnL 54:12  以紅玉建爾堞、以珊瑚造爾門、以寶石作爾疆域、
Isai VietNVB 54:12  Ta sẽ xây các tháp canh ngươi bằng hồng ngọc,Các cổng thành ngươi bằng ngọc lóng lánhVà tất cả tường thành ngươi bằng đá quý.
Isai LXX 54:12  καὶ θήσω τὰς ἐπάλξεις σου ἴασπιν καὶ τὰς πύλας σου λίθους κρυστάλλου καὶ τὸν περίβολόν σου λίθους ἐκλεκτοὺς
Isai CebPinad 54:12  Ug himoon ko ang imong mga lantawan sa mga rubi, ug ang imong mga ganghaan sa mga carbunclo, ug ang tanan mong utlanan sa mga bato nga bililhon.
Isai RomCor 54:12  Îţi voi face crestele zidurilor de rubin, porţile de pietre scumpe şi tot ocolul de nestemate.
Isai Pohnpeia 54:12  I pahn kaukihda omw wasahn iroir kan kisin takai weitahta kesempwal me ede rupi, oh omw ewen kehl kan kisin takai me lingaling duwehte kisiniei, oh kehl kan me kapiluhkpene pahn kokoukihda takai kesempwal.
Isai HunUj 54:12  Rubinból készítem el falad párkányát, és kapuidat briliánskövekből, összes határaidat meg gyémántokból.
Isai GerZurch 54:12  Ich will deine Zinnen von Rubinen machen und deine Tore aus Karfunkeln und deinen ganzen Wall aus köstlichem Gestein,
Isai GerTafel 54:12  Und deine Fenster mache Ich von Rubinen, und deine Tore von Karfunkelsteinen, und deine ganze Grenze von Steinen der Lust.
Isai PorAR 54:12  Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.
Isai DutSVVA 54:12  En uw glasvensters zal Ik kristallijnen maken, en uw poorten van robijnstenen, en uw ganse landpale van aangename stenen.
Isai FarOPV 54:12  و مناره های تو را از لعل ودروازه هایت را از سنگهای بهرمان و تمامی حدود تو را از سنگهای گران قیمت خواهم ساخت.
Isai Ndebele 54:12  Ngizakwenza imiphotshongo yakho nge-agate*, lamasango akho ngama-emeraldi*, lawo wonke umngcele wakho ngamatshe entokozo.
Isai PorBLivr 54:12  E farei de rubis as tuas torres; e tuas portas de carbúnculos, e todos os teus limites com pedras preciosas.
Isai Norsk 54:12  jeg gjør dine murtinder av rubiner og dine porter av karfunkelstener og hele din ringmur av dyre stener.
Isai SloChras 54:12  in iz rubina naredim line tvoje in vrata tvoja iz ognjencev in vso mejo tvojo iz milovidnih kamenov.
Isai Northern 54:12  Qüllələrini yaqutdan, Darvazalarını ləl-cəvahirdən, Divarlarını qiymətli daşlardan hörəcəyəm.
Isai GerElb19 54:12  und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine Tore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.
Isai LvGluck8 54:12  Un tavus logus Es darīšu no kristāla un tavus vārtus no rubīna akmeņiem un visas tavas robežas no dārgiem akmeņiem.
Isai PorAlmei 54:12  E as tuas janellas farei crystallinas, e as tuas portas de rubins, e todos os teus termos de pedras apraziveis.
Isai ChiUn 54:12  又以紅寶石造你的女牆,以紅玉造你的城門,以寶石造你四圍的邊界(或譯:外郭)。
Isai SweKarlX 54:12  Och din fenster göra af christall, och dina portar af rubiner, och alla dina gränsor af utkorada stenar;
Isai FreKhan 54:12  Je te construirai des créneaux en pur cristal, des portes en escarboucles, et toutes tes barrières seront en pierres précieuses.
Isai FrePGR 54:12  Je ferai tes créneaux de rubis et tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Isai PorCap 54:12  *Farei as tuas ameias de rubis e as tuas portas de esmeraldas. As tuas muralhas serão de pedras preciosas.
Isai JapKougo 54:12  めのうであなたの尖塔を造り、紅玉であなたの門を造り、あなたの城壁をことごとく宝石で造る。
Isai GerTextb 54:12  Und deine Zinnen will ich aus Jaspis machen und deine Thore aus Karfunkeln und deine ganze Grenzeinfassung aus Edelsteinen.
Isai SpaPlate 54:12  Construiré tus almenas con rubíes, tus puertas con piedras de cristal; y toda tu muralla con piedras preciosas.
Isai Kapingam 54:12  Au gaa-hau au angulaa gi-nia hadu mmee hagalabagau dono ingoo bolo ‘ruby’, gei nia bontai di abaaba gaa-hai gi-nia hadu ala e-pula be-di ahi, gei nia abaaba ala e-haganiga i doo gili e-hai labelaa gi-nia hadu hagalabagau.
Isai WLC 54:12  וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃
Isai LtKBB 54:12  Aš tavo langus padarysiu iš agato, vartus statysiu iš rubinų ir sienas iš brangakmenių.
Isai Bela 54:12  і зраблю вокны твае з рубінаў і браму тваю — з жамчужын, і ўсю агароджу тваю — з каштоўных камянёў.
Isai GerBoLut 54:12  und deine Fensteraus Kristallen machen und deine Tore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwahlten Steinen;
Isai FinPR92 54:12  rubiineilla minä päällystän sinun muuriesi harjat, sinun porttisi minä rakennan vuorikristallista ja jalokivistä koko sinun ympärysmuurisi.
Isai SpaRV186 54:12  Tus ventanas pondré de piedras preciosas, y tus puertas de piedras de carbúnculo, y todo tu término de piedras de codicia.
Isai NlCanisi 54:12  Van robijnen maak Ik uw tinnen, Van karbonkels uw poorten, Al uw wallen van edelgesteente;
Isai GerNeUe 54:12  Deine Zinnen werden Rubine sein / und deine Tore aus Karfunkeln bestehen, / die gesamte Umfassung aus teurem Gestein.
Isai UrduGeo 54:12  مَیں تیری دیواروں کو یاقوت، تیرے دروازوں کو آبِ بحر اور تیری تمام فصیل کو قیمتی جواہر سے تعمیر کروں گا۔
Isai AraNAV 54:12  وَأَصْنَعُ شُرَفَكِ مِنْ يَاقُوتٍ، وَأَبْوَابَكِ مِنْ حِجَارَةِ بَهْرَمَانَ، وَكُلَّ أَسْوَارِكِ مِنْ حِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ
Isai ChiNCVs 54:12  又用红宝石做你的城楼,用红玉做你的城门,用各种宝石做你四周的围墙。
Isai ItaRive 54:12  Farò i tuoi merli di rubini, le tue porte di carbonchi, e tutto il tuo recinto di pietre preziose.
Isai Afr1953 54:12  en jou borswerings maak Ek van robyne en jou poorte van karbonkels en jou hele ringmuur van edelgesteentes.
Isai RusSynod 54:12  и сделаю окна твои из рубинов, и ворота твои – из жемчужин, и всю ограду твою – из драгоценных камней.
Isai UrduGeoD 54:12  मैं तेरी दीवारों को याक़ूत, तेरे दरवाज़ों को आबे-बहर और तेरी तमाम फ़सील को क़ीमती जवाहर से तामीर करूँगा।
Isai TurNTB 54:12  Kale burçlarını yakuttan, Kapılarını mücevherden, Surlarını değerli taşlardan yapacağım.
Isai DutSVV 54:12  En uw glasvensters zal Ik kristallijnen maken, en uw poorten van robijnstenen, en uw ganse landpale van aangename stenen.
Isai HunKNB 54:12  Rubinból alkotom párkányaidat, kapuidat drágakövekből, és minden határodat értékes kövekből.
Isai Maori 54:12  Ka hanga ano e ahau ou tihi ki te rupi, ou tatau ki te karapanaka, ou rohe katoa ano ki nga kohatu whakapaipai.
Isai HunKar 54:12  Rubinból csinálom falad párkányzatát, és kapuidat gránátkövekből, és egész határodat drágakövekből;
Isai Viet 54:12  Ta sẽ lấy hồng ngọc làm tường xép ngươi, lấy san hô làm các cửa ngươi, và cả bờ cõi ngươi đều làm bằng đá quí.
Isai Kekchi 54:12  Eb li ventanas tinyi̱beb riqˈuin li cha̱bil pec terto xtzˈak ut eb li puerta tinyi̱beb riqˈuin li cha̱bil pec carbunclo. Chixjunileb li tzˈac tinyi̱b riqˈuin li cha̱bil pec terto xtzˈak.
Isai Swe1917 54:12  jag vill göra dina tinnar av rubiner och dina portar av kristall och hela din ringmur av ädla stenar.
Isai CroSaric 54:12  Od rubina dići ću ti kruništa, vrata tvoja od prozirca, ograde ti od dragulja.
Isai VieLCCMN 54:12  lỗ châu mai tường thành, Ta xây bằng hồng ngọc, các cửa thành ngươi, bằng pha lê, tường trong luỹ ngoài, toàn đá quý.
Isai FreBDM17 54:12  Et je ferai tes fenêtrages d’agates, et tes portes seront de pierres de rubis, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Isai FreLXX 54:12  Et je te ferai des créneaux de jaspe, des portes de cristal, et une enceinte de pierres précieuses ;
Isai Aleppo 54:12  ושמתי כדכד שמשתיך ושעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ
Isai MapM 54:12  וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכׇל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃
Isai HebModer 54:12  ושמתי כדכד שמשתיך ושעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ׃
Isai Kaz 54:12  Қамалыңның мұнаралары лағыл тастан, қақпаларың інжу-маржаннан, бүкіл қабырғаларың да асыл тастардан жасалып, жалт-жұлт ететін болады.
Isai FreJND 54:12  et je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Isai GerGruen 54:12  Ich mache aus Rubinen deine Zinnen und deine Tore aus Karfunkel und deinen ganzen Wall aus Edelstein. -
Isai SloKJV 54:12  Tvoja okna bom naredil iz ahata in tvoja velika vrata iz granata in vse tvoje meje iz prijetnih kamnov.
Isai Haitian 54:12  M'ap bati fò ou yo ak pyè ribi, pòtay ou yo ak pyè malachi, miray ranpa ou yo ak bèl wòch pyè ki koute chè.
Isai FinBibli 54:12  Ja sinun akkunas kristallista rakentaa, ja sinun porttis rubinista, ja kaikki sinun rajas valituista kivistä.
Isai SpaRV 54:12  Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de buen gusto.
Isai WelBeibl 54:12  Bydda i'n gwneud dy dyrau o emau, dy giatiau o risial coch, a bydd dy waliau i gyd yn feini gwerthfawr.
Isai GerMenge 54:12  und will deine Mauerzinnen aus Rubinen herstellen und deine Tore aus Karfunkelsteinen und deine ganze Umfriedung aus Edelgestein.
Isai GreVamva 54:12  Και θέλω κάμει τας επάλξεις σου εξ αχάτου και τας πύλας σου εξ ανθράκων και άπαντα τον περίβολόν σου εκ λίθων εκλεκτών.
Isai UkrOgien 54:12  І пороблю́ із рубі́ну карні́зи твої, твої ж брами — з каміння карбу́нкула, а всю горо́жу твою — з дорогого камі́ння.
Isai SrKDEkav 54:12  И начинићу ти прозоре од кристала, и врата од камена рубина, и све међе твоје од драгог камења.
Isai FreCramp 54:12  je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Isai PolUGdan 54:12  I uczynię twoje okna z kryształu, twoje bramy z kamienia rubinowego i wszystkie twoje mury graniczne z drogich kamieni.
Isai FreSegon 54:12  Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Isai SpaRV190 54:12  Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de buen gusto.
Isai HunRUF 54:12  Rubinból készítem el bástyáid ormait, kapuidat briliánskövekből, falaidat körös-körül pedig gyémántokból.
Isai DaOT1931 54:12  af Rubiner sætter jeg Tinderne, og Portene gør jeg af Karfunkler, af Ædelsten hele din Ringmur.
Isai TpiKJPB 54:12  Na Mi bai wokim ol windo bilong yu long ol ston aget, na ol dua bilong banis bilong yu long ol karbunkel, na olgeta arere bilong yu long ol naispela ston.
Isai DaOT1871 54:12  Og jeg vil gøre dine Murtinder af Rubin og dine Porte af Karbunkelstene og hele din Ringmur af dyrebare Stene.
Isai FreVulgG 54:12  je bâtirai tes remparts (tours) de jaspe, et tes portes de pierres sculptées (ciselées), et toute ton enceinte sera de pierres choisies (précieuses) ;
Isai PolGdans 54:12  I uczynię z kryształu okna twoje, a bramy twoje z kamienia rubinowego, i wszystkie granice twoje z kamienia kosztownego.
Isai JapBungo 54:12  くれなゐの玉をもてなんぢの櫓をつくり むらさきの玉をもてなんぢの門をつくり なんぢの境内はあまねく寳石にてつくるべし
Isai GerElb18 54:12  und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine Tore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.