Jere
|
RWebster
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
NHEBJE
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
ABP
|
4:21 |
For how long shall I see ones fleeing, hearing the sound of a trumpet?
|
Jere
|
NHEBME
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
Rotherha
|
4:21 |
How long shall I keep on seeing a standard,—continue to hear the sound of a horn?
|
Jere
|
LEB
|
4:21 |
How long must I see the banner, and hear the sound of a horn?
|
Jere
|
RNKJV
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
Jubilee2
|
4:21 |
How long shall I see the banner [and] hear the voice of the shofar?
|
Jere
|
Webster
|
4:21 |
How long shall I see the standard, [and] hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
Darby
|
4:21 |
How long shall I see the standard, [and] hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
ASV
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
LITV
|
4:21 |
Until when must I see the banner and hear the sound of the ram's horn?
|
Jere
|
Geneva15
|
4:21 |
Howe long shall I see the standert, and heare the sounde of the trumpet?
|
Jere
|
CPDV
|
4:21 |
How long shall I watch those who are fleeing, and listen to the voice of the trumpet?
|
Jere
|
BBE
|
4:21 |
How long will I go on seeing the flag and hearing the sound of the war-horn?
|
Jere
|
DRC
|
4:21 |
How long shall I see men fleeing away, how long shall I hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
GodsWord
|
4:21 |
How long must I see the battle flag and hear the sound of rams' horns?
|
Jere
|
JPS
|
4:21 |
How long shall I see the standard, shall I hear the sound of the horn?
|
Jere
|
KJVPCE
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
NETfree
|
4:21 |
"How long must I see the enemy's battle flags and hear the military signals of their bugles?"
|
Jere
|
AB
|
4:21 |
How long shall I see fugitives, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
AFV2020
|
4:21 |
How long shall I see the banner of war and hear the sound of the ram's horn?
|
Jere
|
NHEB
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
NETtext
|
4:21 |
"How long must I see the enemy's battle flags and hear the military signals of their bugles?"
|
Jere
|
UKJV
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
Noyes
|
4:21 |
How long shall I see the standard, Hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
KJV
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
KJVA
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
AKJV
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
RLT
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
MKJV
|
4:21 |
How long shall I see the banner and hear the sound of the ram's horn?
|
Jere
|
YLT
|
4:21 |
Till when do I see an ensign? Do I hear the voice of a trumpet?
|
Jere
|
ACV
|
4:21 |
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
|
Jere
|
PorBLivr
|
4:21 |
Até quando verei a bandeira, e ouvirei a voz da trombeta?
|
Jere
|
Mg1865
|
4:21 |
Mandra-pahoviana re no mbola hijereko ny faneva sy handrenesako ny feon’ anjomara?
|
Jere
|
FinPR
|
4:21 |
Kuinka kauan minun täytyy nähdä sotalippua, kuulla pasunan ääntä?
|
Jere
|
FinRK
|
4:21 |
Kuinka kauan minun täytyy katsella sotalippuja, kuulla soofar-torven ääntä?
|
Jere
|
ChiSB
|
4:21 |
我瞻望敵旗,聞聽角聲,要到幾時﹖
|
Jere
|
ChiUns
|
4:21 |
我看见大旗,听见角声,要到几时呢?
|
Jere
|
BulVeren
|
4:21 |
Докога ще гледам знаме, ще слушам глас на тръба?
|
Jere
|
AraSVD
|
4:21 |
حَتَّى مَتَى أَرَى ٱلرَّايَةَ وَأَسْمَعُ صَوْتَ ٱلْبُوقِ؟
|
Jere
|
Esperant
|
4:21 |
Kiel longe ankoraŭ mi vidos standardon, aŭdos sonadon de korno?
|
Jere
|
ThaiKJV
|
4:21 |
ข้าจะต้องมองดูธงและฟังเสียงแตรนานสักเท่าใด
|
Jere
|
OSHB
|
4:21 |
עַד־מָתַ֖י אֶרְאֶה־נֵּ֑ס אֶשְׁמְעָ֖ה ק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃ ס
|
Jere
|
BurJudso
|
4:21 |
ငါသည် အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး အလံကို မြင်ရအံ့နည်း။ အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး တံပိုးသံကို ကြားရအံ့နည်း။
|
Jere
|
FarTPV
|
4:21 |
تا به کی باید شاهد چنین جنگ مهیبی باشم، و تا به کی باید صدای شیپور جنگ را بشنوم؟
|
Jere
|
UrduGeoR
|
4:21 |
Mujhe kab tak jang kā jhanḍā deḳhnā paṛegā, kab tak narsinge kī āwāz sunanī paṛegī?
|
Jere
|
SweFolk
|
4:21 |
Hur länge ska jag se stridsbaneret och höra hornstötarna?
|
Jere
|
GerSch
|
4:21 |
Wie lange muß ich noch das Panier sehen und den Schall der Posaune hören?
|
Jere
|
TagAngBi
|
4:21 |
Hanggang kailan makikita ko ang watawat, at maririnig ang tunog ng pakakak?
|
Jere
|
FinSTLK2
|
4:21 |
Kuinka kauan minun täytyy nähdä sotalippua ja kuulla torven ääntä?
|
Jere
|
Dari
|
4:21 |
تا چه وقت باید ناظر این وقایع باشم و آواز و نعرۀ جنگ را بشنوم؟
|
Jere
|
SomKQA
|
4:21 |
Ilaa goormaan calanka arkayaa, oo aan buunka dhawaaqiisa sii maqlayaa?
|
Jere
|
NorSMB
|
4:21 |
Kor lenge skal eg sjå hermerke, høyra lurljom?
|
Jere
|
Alb
|
4:21 |
Deri kur do të shoh flamurin dhe do të dëgjoj zërin e borisë?
|
Jere
|
KorHKJV
|
4:21 |
내가 어느 때까지 그 군기를 보며 나팔 소리를 들을까?
|
Jere
|
SrKDIjek
|
4:21 |
Докле ћу гледати заставу? слушати глас трубни?
|
Jere
|
Wycliffe
|
4:21 |
Hou longe schal Y se hem that fleen, schal Y here the vois of a clarioun?
|
Jere
|
Mal1910
|
4:21 |
എത്രത്തോളം ഞാൻ കൊടി കണ്ടു കാഹളധ്വനി കേൾക്കേണ്ടിവരും?
|
Jere
|
KorRV
|
4:21 |
내가 저 기호를 보며 나팔소리 듣기를 어느 때까지 할꼬
|
Jere
|
Azeri
|
4:21 |
نه واختا قدر بايراق گؤرهجيم، کَرهناي سَسي اِشئدهجيم؟
|
Jere
|
KLV
|
4:21 |
chay' tIq DIchDaq jIH legh the standard, je Qoy the wab vo' the trumpet?
|
Jere
|
ItaDio
|
4:21 |
Infino a quando vedrò la bandiera, e udirò il suon della tromba?
|
Jere
|
RusSynod
|
4:21 |
Долго ли мне видеть знамя, слушать звук трубы?
|
Jere
|
CSlEliza
|
4:21 |
Доколе зрети имам бежащих, слышащь гласы трубныя?
|
Jere
|
ABPGRK
|
4:21 |
έως πότε όψομαι φεύγοντας ακούων φωνήν σαλπίγγων
|
Jere
|
FreBBB
|
4:21 |
Jusques à quand verrai-je l'étendard ? entendrai-je le son de la trompette ?
|
Jere
|
LinVB
|
4:21 |
Mikolo boni naino nakomono bendele mpe nakoyoka lokito la mondule ?
|
Jere
|
HunIMIT
|
4:21 |
Meddig kell látnom a zászlót, hallanom a harsona hangját?
|
Jere
|
ChiUnL
|
4:21 |
我瞻旌斾、我聞角聲、何時而止、
|
Jere
|
VietNVB
|
4:21 |
Tôi còn phải nhìn thấy cờ xí quân thù,Và nghe tiếng kèn báo hiệu cho đến khi nào?
|
Jere
|
LXX
|
4:21 |
ἕως πότε ὄψομαι φεύγοντας ἀκούων φωνὴν σαλπίγγων
|
Jere
|
CebPinad
|
4:21 |
Hangtud anus-a ba nga akong makita ang bandila, ug mabati ang tingog sa trompeta?
|
Jere
|
RomCor
|
4:21 |
Până când voi vedea steagul fâlfăind şi voi auzi sunetul trâmbiţei?’
|
Jere
|
Pohnpeia
|
4:21 |
Ia erein ei pahn kilikilang mwekid en mahwen oh rongorong ngilen sowi kan?
|
Jere
|
HunUj
|
4:21 |
Meddig kell még hadijelvényt látnom és kürtszót hallanom?
|
Jere
|
GerZurch
|
4:21 |
Wie lange noch muss ich das Panier sehen, muss ich hören den Hörnerschall?
|
Jere
|
GerTafel
|
4:21 |
Wie lange soll Ich sehen das Panier, hören der Posaune Stimme?
|
Jere
|
PorAR
|
4:21 |
Até quando verei o estandarte, e ouvirei a voz da trombeta?
|
Jere
|
DutSVVA
|
4:21 |
Hoe lang zal ik de banier zien, het geluid der bazuin horen?
|
Jere
|
FarOPV
|
4:21 |
تا به کی علم را ببینم و آوازکرنا را بشنوم؟
|
Jere
|
Ndebele
|
4:21 |
Koze kube nini ngibona isiboniso, ngizwe ukukhala kophondo?
|
Jere
|
PorBLivr
|
4:21 |
Até quando verei a bandeira, e ouvirei a voz da trombeta?
|
Jere
|
Norsk
|
4:21 |
Hvor lenge skal jeg se banneret, skal jeg høre basunlyd?
|
Jere
|
SloChras
|
4:21 |
Doklej naj gledam zastavo in poslušam trombe glas? –
|
Jere
|
Northern
|
4:21 |
Nə vaxta qədər bayraq görəcəyəm, Boru səsi eşidəcəyəm?
|
Jere
|
GerElb19
|
4:21 |
Wie lange soll ich das Panier sehen, den Schall der Posaune hören? -
|
Jere
|
LvGluck8
|
4:21 |
Cik ilgi jel man būs redzēt karogu, dzirdēt bazūnes skaņu?
|
Jere
|
PorAlmei
|
4:21 |
Até quando verei a bandeira, e ouvirei a voz da trombeta?
|
Jere
|
ChiUn
|
4:21 |
我看見大旗,聽見角聲,要到幾時呢?
|
Jere
|
SweKarlX
|
4:21 |
Huru länge skall jag nu se baneren, och höra basunaljudet?
|
Jere
|
FreKhan
|
4:21 |
Jusqu’à quand verrai-je des bannières? Entendrai-je les trompettes retentissantes?
|
Jere
|
FrePGR
|
4:21 |
Jusques à quand verrai-je l'étendard, ouïrai-je le son de la trompette ? »
|
Jere
|
PorCap
|
4:21 |
Até quando verei o estandarte e ouvirei a voz da trombeta?
|
Jere
|
JapKougo
|
4:21 |
いつまでわたしは旗を見、またラッパの声を聞かなければならないのか。
|
Jere
|
GerTextb
|
4:21 |
Wie lange noch muß ich Paniere schauen, muß ich Trompetenschall hören?
|
Jere
|
Kapingam
|
4:21 |
E-waalooloo behee go dogu dadaumada di ngalungalua o tauwa, mo-di longono-eau nia lee buu?
|
Jere
|
SpaPlate
|
4:21 |
¿Hasta cuándo he de ver la bandera, y oír el sonido del clarín?
|
Jere
|
WLC
|
4:21 |
עַד־מָתַ֖י אֶרְאֶה־נֵּ֑ס אֶשְׁמְעָ֖ה ק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃
|
Jere
|
LtKBB
|
4:21 |
Ar ilgai matysiu vėliavas, girdėsiu trimito garsą?
|
Jere
|
Bela
|
4:21 |
Ці доўга мне бачыць сьцяг, слухаць гук трубы?
|
Jere
|
GerBoLut
|
4:21 |
Wie lange soil ich doch das Panier sehen und der Posaunen Hall horen?
|
Jere
|
FinPR92
|
4:21 |
Kuinka kauan minun pitää nähdä sotalippuja, kuulla sotatorven ääntä?"
|
Jere
|
SpaRV186
|
4:21 |
¿Hasta cuándo tengo de ver bandera, tengo de oír voz de trompeta?
|
Jere
|
NlCanisi
|
4:21 |
Hoe lang nog moet ik de krijgsbanier zien, De bazuin horen schallen!
|
Jere
|
GerNeUe
|
4:21 |
Wie lange noch muss ich das Feldzeichen sehen, / den Lärm des Hornes ertragen?
|
Jere
|
UrduGeo
|
4:21 |
مجھے کب تک جنگ کا جھنڈا دیکھنا پڑے گا، کب تک نرسنگے کی آواز سننی پڑے گی؟
|
Jere
|
AraNAV
|
4:21 |
إِلَى مَتَى أَظَلُّ أَرَى رَايَةَ الْمَعْرَكَةِ، وَأَسْمَعُ دَوِيَّ الْبُوقِ؟
|
Jere
|
ChiNCVs
|
4:21 |
我看见旗号要到几时呢?我听见号角的声音要到几时呢?
|
Jere
|
ItaRive
|
4:21 |
Fino a quando vedrò la bandiera e udrò il suon della tromba?
|
Jere
|
Afr1953
|
4:21 |
Hoe lank sal ek die banier sien, die basuingeluid hoor?
|
Jere
|
RusSynod
|
4:21 |
Долго ли мне видеть знамя, слушать звук трубы?
|
Jere
|
UrduGeoD
|
4:21 |
मुझे कब तक जंग का झंडा देखना पड़ेगा, कब तक नरसिंगे की आवाज़ सुननी पड़ेगी?
|
Jere
|
TurNTB
|
4:21 |
Ne zamana dek düşman sancağını görmek, Boru sesini duymak zorunda kalacağım?
|
Jere
|
DutSVV
|
4:21 |
Hoe lang zal ik de banier zien, het geluid der bazuin horen?
|
Jere
|
HunKNB
|
4:21 |
Meddig kell még zászlót látnom, kürtszót hallanom?
|
Jere
|
Maori
|
4:21 |
Kia pehea ake te roa oku ka titiro nei ki te kara, ka rongo nei ki te tangi o te tetere?
|
Jere
|
HunKar
|
4:21 |
Meddig látok még hadi zászlót, és hallom a kürt szavát?
|
Jere
|
Viet
|
4:21 |
Tôi sẽ thấy cờ và nghe tiếng kèn cho đến chừng nào?
|
Jere
|
Kekchi
|
4:21 |
¿Joˈ najtil chic tento nak tincuileb nak yo̱keb chi pletic? ¿Joˈ najtil chic tincuabi li xya̱beb li trompeta?
|
Jere
|
Swe1917
|
4:21 |
Huru länge skall jag se stridsbaneret och höra basunljud?
|
Jere
|
CroSaric
|
4:21 |
Dokle ću gledati bojne znakove, slušati pozive roga?
|
Jere
|
VieLCCMN
|
4:21 |
Tới bao giờ tôi còn phải thấy cờ hiệu, phải nghe tiếng tù và của chúng ?
|
Jere
|
FreBDM17
|
4:21 |
Jusques à quand verrai-je l’enseigne, et entendrai-je le son du cor ?
|
Jere
|
FreLXX
|
4:21 |
Jusques à quand verrai-je mes guerriers en fuite, et entendrai-je le son de la trompette ?
|
Jere
|
Aleppo
|
4:21 |
עד מתי אראה נס—אשמעה קול שופר {פ}
|
Jere
|
MapM
|
4:21 |
עַד־מָתַ֖י אֶרְאֶה־נֵּ֑ס אֶשְׁמְעָ֖ה ק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃
|
Jere
|
HebModer
|
4:21 |
עד מתי אראה נס אשמעה קול שופר׃
|
Jere
|
Kaz
|
4:21 |
Қашанға дейін мен әскердің туына қарап, кернейдің үнін тыңдауым керек? (— дейді Еремия.)
|
Jere
|
FreJND
|
4:21 |
Jusques à quand verrai-je l’étendard, entendrai-je la voix de la trompette ?
|
Jere
|
GerGruen
|
4:21 |
Wie lange muß ich Kriegspaniere schauen, das Lärmhorn hören?
|
Jere
|
SloKJV
|
4:21 |
Doklej bom videl prapor in slišal zvok šofarja?
|
Jere
|
Haitian
|
4:21 |
Kilè m'a wè bout batay la? Kilè m'a sispann tande twonpèt lagè a?
|
Jere
|
FinBibli
|
4:21 |
Kuinka kauvan pitää minun näkemän lippuja ja kuuleman vaskitorven ääntä?
|
Jere
|
SpaRV
|
4:21 |
¿Hasta cuándo tengo de ver bandera, tengo de oir voz de trompeta?
|
Jere
|
WelBeibl
|
4:21 |
Am faint mae'n rhaid edrych ar faneri'r gelyn? Am faint fydd raid i'r rhyfela fynd ymlaen?
|
Jere
|
GerMenge
|
4:21 |
Wie lange noch soll ich Paniere sehen, Posaunenschall vernehmen? –
|
Jere
|
GreVamva
|
4:21 |
Έως πότε θέλω βλέπει την σημαίαν, θέλω ακούει τον ήχον της σάλπιγγος;
|
Jere
|
UkrOgien
|
4:21 |
Аж доки я бачити пра́пора буду, буду чути голос сурми́?
|
Jere
|
FreCramp
|
4:21 |
Jusques à quand verrai-je l'étendard, entendrai-je le son de la trompette ?...
|
Jere
|
SrKDEkav
|
4:21 |
Докле ћу гледати заставу? Слушати глас трубни?
|
Jere
|
PolUGdan
|
4:21 |
Jak długo mam patrzeć na sztandar i słyszeć dźwięk trąby?
|
Jere
|
FreSegon
|
4:21 |
Jusques à quand verrai-je la bannière, Et entendrai-je le son de la trompette? -
|
Jere
|
SpaRV190
|
4:21 |
¿Hasta cuándo tengo de ver bandera, tengo de oir voz de trompeta?
|
Jere
|
HunRUF
|
4:21 |
Meddig kell még hadijelvényt látnom és kürtszót hallanom?
|
Jere
|
DaOT1931
|
4:21 |
Hvor længe skal jeg skue Banneret, høre Hornet?
|
Jere
|
TpiKJPB
|
4:21 |
Inap long wanem taim bai Mi lukim plak, na harim nois bilong biugel?
|
Jere
|
DaOT1871
|
4:21 |
Hvor længe skal jeg se Banner? hvor længe skal jeg høre Trompetens Lyd?
|
Jere
|
FreVulgG
|
4:21 |
Jusques à quand verrai-je des fuyards, et entendrai-je le bruit de la trompette ?
|
Jere
|
PolGdans
|
4:21 |
Dokądże widzieć będę chorągiew, i słyszeć głos trąby?
|
Jere
|
JapBungo
|
4:21 |
我が旗をみ箛の聲をきくは何時までぞや
|
Jere
|
GerElb18
|
4:21 |
Wie lange soll ich das Panier sehen, den Schall der Posaune hören? -
|