Jere
|
RWebster
|
46:7 |
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
NHEBJE
|
46:7 |
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
|
Jere
|
ABP
|
46:7 |
What is this [2as 3a river 1that shall ascend], even as rivers swell up by water?
|
Jere
|
NHEBME
|
46:7 |
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
|
Jere
|
Rotherha
|
46:7 |
Who is it that is like the Nile when it riseth, Like rivers when his waters are tossed?
|
Jere
|
LEB
|
46:7 |
Who is this that rises like the Nile, like the rivers whose waters surge?
|
Jere
|
RNKJV
|
46:7 |
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
Jubilee2
|
46:7 |
Who [is] this [that] comes up as a flood, whose waters move as rivers?
|
Jere
|
Webster
|
46:7 |
Who [is] this [that] cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
Darby
|
46:7 |
Who is this [that] riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
|
Jere
|
ASV
|
46:7 |
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
|
Jere
|
LITV
|
46:7 |
Who is this rising up like the Nile, whose waters surge about like the rivers?
|
Jere
|
Geneva15
|
46:7 |
Who is this, that commeth vp, as a flood, whose waters are mooued like the riuers?
|
Jere
|
CPDV
|
46:7 |
Who is this, who ascends like a flood, and whose streams swell up, like those of the rivers?
|
Jere
|
BBE
|
46:7 |
Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?
|
Jere
|
DRC
|
46:7 |
Who is this that cometh up as a flood: and his streams swell like those of rivers?
|
Jere
|
GodsWord
|
46:7 |
Who is this, rising like the Nile River, like streams that flow swiftly?
|
Jere
|
JPS
|
46:7 |
Who is this like the Nile that riseth up, like the rivers whose waters toss themselves?
|
Jere
|
KJVPCE
|
46:7 |
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
NETfree
|
46:7 |
"Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
|
Jere
|
AB
|
46:7 |
Who is this that shall come up as a river, and as rivers roll their waves?
|
Jere
|
AFV2020
|
46:7 |
Who is this rising up like the Nile, like rivers of surging waters?
|
Jere
|
NHEB
|
46:7 |
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
|
Jere
|
NETtext
|
46:7 |
"Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
|
Jere
|
UKJV
|
46:7 |
Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
Noyes
|
46:7 |
Who is he that riseth up like the Nile, Whose waters swell like floods?
|
Jere
|
KJV
|
46:7 |
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
KJVA
|
46:7 |
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
AKJV
|
46:7 |
Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
RLT
|
46:7 |
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
|
Jere
|
MKJV
|
46:7 |
Who is this rising up like the Nile, whose waters are moved like the rivers?
|
Jere
|
YLT
|
46:7 |
Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!
|
Jere
|
ACV
|
46:7 |
Who is this that rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
|
Jere
|
PorBLivr
|
46:7 |
Quem é este que sobe como o Nilo, cujas águas se movem como rios?
|
Jere
|
Mg1865
|
46:7 |
Iza moa izato mizotra tahaka an’ i Neily, ary ny onjany misamboaravoara toy ny renirano
|
Jere
|
FinPR
|
46:7 |
Kuka on tuo, joka nousee niinkuin Niilivirta, jonka vedet vyöryvät kuin virrat?
|
Jere
|
FinRK
|
46:7 |
Kuka on tuo, joka nousee kuin Niilinvirta, kuin kuohuvien vesien virrat?
|
Jere
|
ChiSB
|
46:7 |
那如尼羅,水波起伏如河流,湧上來的是誰﹖
|
Jere
|
ChiUns
|
46:7 |
像尼罗河涨发,像江河之水翻腾的是谁呢?
|
Jere
|
BulVeren
|
46:7 |
Кой е този, който се издига като Нил? Като реки се вълнуват водите му.
|
Jere
|
AraSVD
|
46:7 |
مَنْ هَذَا ٱلصَّاعِدُ كَٱلنِّيلِ، كَأَنْهَارٍ تَتَلَاطَمُ أَمْوَاهُهَا؟
|
Jere
|
Esperant
|
46:7 |
Kiu estas tiu, kiu leviĝas kiel Nilo kaj kies akvo ondiĝas kiel torentoj?
|
Jere
|
ThaiKJV
|
46:7 |
นี่ใครนะ โผล่ขึ้นมาดั่งน้ำท่วม เหมือนแม่น้ำซึ่งน้ำของมันซัดขึ้น
|
Jere
|
OSHB
|
46:7 |
מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָר֕וֹת יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
|
Jere
|
BurJudso
|
46:7 |
နိလမြစ်ထသကဲ့သို့၎င်း၊ မြစ်ရေစီးသကဲ့သို့၎င်း တက်လာသော ဤသူကား အဘယ်သူနည်း။
|
Jere
|
FarTPV
|
46:7 |
این کیست که مثل امواج رود نیل برمیخیزد و طوفانش تمام سواحل آن را زیر آب میبرد؟
|
Jere
|
UrduGeoR
|
46:7 |
Yih kyā hai jo Dariyā-e-Nīl kī tarah chaṛh rahā hai, jo sailāb ban kar sab kuchh ġharq kar rahā hai?
|
Jere
|
SweFolk
|
46:7 |
Vem är det som stiger som Nilfloden, likt strömmar av framvällande vatten?
|
Jere
|
GerSch
|
46:7 |
Wer stieg wie der Nil empor, daß seine Wasser wie Ströme daherwogten?
|
Jere
|
TagAngBi
|
46:7 |
Sino itong bumabangon na parang Nilo na ang mga tubig ay nagiinalong parang mga ilog?
|
Jere
|
FinSTLK2
|
46:7 |
Mikä on tuo, joka nousee kuin Niili, jonka vedet vyöryvät kuin virrat?
|
Jere
|
Dari
|
46:7 |
آن کیست که برخاسته است و مانند دریای نیل، که وقتی طغیان می کند، آبش بالا می آید و زمینهای اطراف را فرا می گیرد؟
|
Jere
|
SomKQA
|
46:7 |
Yuu yahay kan u soo kaca sida Webi Niil, oo biyihiisu ay sida webiyaasha u rogrogmadaan?
|
Jere
|
NorSMB
|
46:7 |
Kven er det som stig upp likeins som Nilelvi med bårande vatn som i ei å?
|
Jere
|
Alb
|
46:7 |
Kush është ai që ngjitet si Nili, dhe ujrat e të cilit fryhen si ato të lumenjve?
|
Jere
|
KorHKJV
|
46:7 |
홍수같이 올라오는 이자는 누구냐? 홍수 같은 물들이 강처럼 움직이는도다.
|
Jere
|
SrKDIjek
|
46:7 |
Ко је то што се диже као поток, и воде му се колебају као ријеке?
|
Jere
|
Wycliffe
|
46:7 |
Who is this, that stieth as a flood, and hise swelewis wexen greet as of floodis?
|
Jere
|
Mal1910
|
46:7 |
നീലനദിപോലെ പൊങ്ങുകയും നദികളിലെ വെള്ളംപോലെ അലെക്കയും ചെയ്യുന്നോരിവനാർ?
|
Jere
|
KorRV
|
46:7 |
저 나일의 창일함과 강물의 흉용함 같은 자 누구뇨
|
Jere
|
Azeri
|
46:7 |
نئل کئمي قالخان بو کئمدئر؟ سولاري سل کئمي چالخالانان بو کئمدئر؟
|
Jere
|
KLV
|
46:7 |
'Iv ghaH vam 'Iv rises Dung rur the Nile, 'Iv bIQmey toss themselves rur the rivers?
|
Jere
|
ItaDio
|
46:7 |
Chi è costui che si alza a guisa di rivo, e le cui acque si commuovono come i fiumi?
|
Jere
|
RusSynod
|
46:7 |
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
|
Jere
|
CSlEliza
|
46:7 |
Кто есть той, иже яко река восходит, и яко реки воздвижутся волны его?
|
Jere
|
ABPGRK
|
46:7 |
τι ούτος ως ποταμός αναβήσεται και ως ποταμοί κυμαίνουσιν ύδωρ
|
Jere
|
FreBBB
|
46:7 |
Qui est-ce qui monte, pareil au Nil, et dont les flots bouillonnent comme les fleuves ?
|
Jere
|
LinVB
|
46:7 |
Nani azali koya lokola ebale Nil, lokola mai makasi matomboki ?
|
Jere
|
HunIMIT
|
46:7 |
Ki az, ki felszáll, mint a Nílus, mint a folyamok hullámzanak vizei;
|
Jere
|
ChiUnL
|
46:7 |
彼若尼羅之漲溢、若川流之洶湧者、誰歟、
|
Jere
|
VietNVB
|
46:7 |
Ai kia, dâng trào lên như sông Ninh,Như các dòng sông nước chảy cuồn cuộn?
|
Jere
|
CebPinad
|
46:7 |
Kinsa ba kini nga mitubo sama sa suba sa Nilo, kansang katubigan nanagsapo-sapo ingon sa kasubaan?
|
Jere
|
RomCor
|
46:7 |
Cine este acela care înaintează ca Nilul şi ale cărui ape se rostogolesc ca râurile?
|
Jere
|
Pohnpeia
|
46:7 |
Ihs met, me kohkohda likamwete Pillap Nail, likamwete pillap ehu me lapakedahr oh pwilpeseng?
|
Jere
|
HunUj
|
46:7 |
Ki az, aki árad, mint a Nílus, vizei zúgnak, mint a folyamok?
|
Jere
|
GerZurch
|
46:7 |
Wer ist's doch, der anstieg gleich dem Nil, dass Wasser wie Ströme wogten?
|
Jere
|
GerTafel
|
46:7 |
Wer ist es, der aufsteigt wie der Strom, dessen Wasser wie Flüsse wogen?
|
Jere
|
PorAR
|
46:7 |
Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
|
Jere
|
DutSVVA
|
46:7 |
Wie is deze, die optrekt als een stroom, wiens wateren zich bewegen als de rivieren?
|
Jere
|
FarOPV
|
46:7 |
این کیست که مانند رود نیل سیلان کرده است و آبهای او مثل نهرهایش متلاطم میگردد؟
|
Jere
|
Ndebele
|
46:7 |
Ngubani lo okhukhumala njengesifula, omanzi aso aqubuka njengomfula?
|
Jere
|
PorBLivr
|
46:7 |
Quem é este que sobe como o Nilo, cujas águas se movem como rios?
|
Jere
|
Norsk
|
46:7 |
Hvem er det som stiger op lik Nilen, hvis vann bølger som strømmene?
|
Jere
|
SloChras
|
46:7 |
Kdo je ta, ki vzhaja kakor Nil, kakor reke se vale vode njegove?
|
Jere
|
Northern
|
46:7 |
Nil kimi qalxan, Suları sel kimi çalxalanan kimdir?
|
Jere
|
GerElb19
|
46:7 |
Wer ist es, der heraufzieht wie der Nil, wie Ströme wogen seine Gewässer?
|
Jere
|
LvGluck8
|
46:7 |
Kas tas, kas ceļas, kā upe, kam ūdeņi veļas kā straumes?
|
Jere
|
PorAlmei
|
46:7 |
Quem é este que vem subindo como a corrente, cujas aguas se movem como os rios?
|
Jere
|
ChiUn
|
46:7 |
像尼羅河漲發,像江河之水翻騰的是誰呢?
|
Jere
|
SweKarlX
|
46:7 |
Hvar är nu den som hit uppdrog såsom en ström, och hans böljor upplyfte sig såsom i älfvene?
|
Jere
|
FreKhan
|
46:7 |
Qui est-ce donc qui est monté comme le Nil et dont les flots s’avancent tumultueux comme des torrents?
|
Jere
|
FrePGR
|
46:7 |
Qui est celui qui s'avance pareil au Nil ? comme les torrents ses eaux se meuvent !
|
Jere
|
PorCap
|
46:7 |
Quem é este que sobe como o Nilo? As suas águas agitam-se como os rios!
|
Jere
|
JapKougo
|
46:7 |
あのナイル川のようにわきあがり、川々のように、その水のさかまく者はだれか。
|
Jere
|
GerTextb
|
46:7 |
Wer war's doch, der dem Nile gleich empostieg, dessen Wasser wie Ströme daherwogten?
|
Jere
|
Kapingam
|
46:7 |
Ma koai deenei dela gu-nnoo-aga gadoo be-di monowai Nile, guu-hai gadoo be-di monowai dela guu-hai di labagee, dela guu-mmidi-ia gi-daha?
|
Jere
|
SpaPlate
|
46:7 |
¿Quién es este que se hincha como el Nilo, y cuyas aguas se alborotan como los ríos?
|
Jere
|
WLC
|
46:7 |
מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָר֕וֹת יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
|
Jere
|
LtKBB
|
46:7 |
Kas kyla lyg potvynis, lyg upės vanduo nerimsta?
|
Jere
|
Bela
|
46:7 |
Хто гэта падымаецца, як рака, і як патокі хвалююцца воды яго?
|
Jere
|
GerBoLut
|
46:7 |
Wo ist nun der, so heraufzog wie ein Strom, und seine Wellen sich erhuben wie des Wassers?
|
Jere
|
FinPR92
|
46:7 |
-- Mikä tulvii kuin Niili, pärskyy kuin kuohuvat virrat?
|
Jere
|
SpaRV186
|
46:7 |
¿Quién es este, que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos?
|
Jere
|
NlCanisi
|
46:7 |
Wie golft daar aan als de Nijl, Als stromen met bruisende wateren?
|
Jere
|
GerNeUe
|
46:7 |
Wer schwoll da an wie der Nil, / dessen Ströme das Land überfluten?
|
Jere
|
UrduGeo
|
46:7 |
یہ کیا ہے جو دریائے نیل کی طرح چڑھ رہا ہے، جو سیلاب بن کر سب کچھ غرق کر رہا ہے؟
|
Jere
|
AraNAV
|
46:7 |
مَنْ هَذَا الطَّاغِي كَالنِّيلِ، كَالأَنْهَارِ الْمُتَلاَطِمَةِ الأَمْوَاجِ؟
|
Jere
|
ChiNCVs
|
46:7 |
那像尼罗河上涨,像江河的水翻腾的是谁呢?
|
Jere
|
ItaRive
|
46:7 |
Chi è colui che sale come il Nilo, e le cui acque s’agitano come quelle de’ fiumi?
|
Jere
|
Afr1953
|
46:7 |
Wie is dit wat daar oprys soos die Nyl, waarvan die waters klots soos strome?
|
Jere
|
RusSynod
|
46:7 |
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
|
Jere
|
UrduGeoD
|
46:7 |
यह क्या है जो दरियाए-नील की तरह चढ़ रहा है, जो सैलाब बनकर सब कुछ ग़रक़ कर रहा है?
|
Jere
|
TurNTB
|
46:7 |
Nil gibi yükselen, Irmak gibi suları çalkalanan kim?
|
Jere
|
DutSVV
|
46:7 |
Wie is deze, die optrekt als een stroom, wiens wateren zich bewegen als de rivieren?
|
Jere
|
HunKNB
|
46:7 |
Ki ez, aki árad, mint a Nílus, vizei örvénylenek, mint a folyamok?
|
Jere
|
Maori
|
46:7 |
Ko wai tenei e puhake ake nei me te mea ko te Naera, e tutu nei ona wai me te mea ko nga awa?
|
Jere
|
HunKar
|
46:7 |
Kicsoda ez, a ki növekedik, mint a folyóvíz, és olyan, mint a megháborodott vizű folyamok?
|
Jere
|
Viet
|
46:7 |
Kìa, kẻ dấy lên như sông Ni-lơ, như sông lớn nổi sóng sôi bọt là ai?
|
Jere
|
Kekchi
|
46:7 |
¿Aniheb aˈan li nequeˈxye nak ni̱nkeb xcuanquil joˈ nak naniman li nimaˈ Nilo nak nabutˈin?
|
Jere
|
Swe1917
|
46:7 |
Vem är denne som stiger upp såsom Nilfloden, denne vilkens vatten svalla såsom strömmar?
|
Jere
|
CroSaric
|
46:7 |
Tko se to diže poput Nila, čije vode šume, k'o brzaci nabujaše?
|
Jere
|
VieLCCMN
|
46:7 |
Kẻ nào đó tiến lên tựa sông Nin, như những dòng sông nước cuồn cuộn chảy ?
|
Jere
|
FreBDM17
|
46:7 |
Qui est celui-ci qui s’élève comme une rivière, et duquel les eaux sont émues comme les fleuves ?
|
Jere
|
FreLXX
|
46:7 |
Et ils envoyèrent des gens pour retirer Jérémie du préau de la prison, et ils le confièrent à Godolias, fils d'Achicam, fils de Saphan, et ils le mirent en liberté ; et il demeura au milieu du peuple.
|
Jere
|
Aleppo
|
46:7 |
מי זה כיאר יעלה כנהרות יתגעשו מימיו
|
Jere
|
MapM
|
46:7 |
מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַעֲלֶ֑ה כַּנְּהָר֕וֹת יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
|
Jere
|
HebModer
|
46:7 |
מי זה כיאר יעלה כנהרות יתגעשו מימיו׃
|
Jere
|
Kaz
|
46:7 |
Суы бүкіл елге жайылып, Ніл өзеніндей асып-тасып жатқан кім бұл?
|
Jere
|
FreJND
|
46:7 |
Qui est celui-ci qui monte comme le Nil, [et] dont les eaux s’agitent comme les fleuves ?
|
Jere
|
GerGruen
|
46:7 |
Wer stieg nur wie der Nil empor, und wessen Wasser brausten so wie die des Stromes?
|
Jere
|
SloKJV
|
46:7 |
Kdo je ta, ki prihaja gor kakor poplava, katerega vode se premikajo kakor reke?‘
|
Jere
|
Haitian
|
46:7 |
Kilès sa a k'ap vini tankou dlo nan larivyè Nil k'ap desann, tankou yon rivyè k'ap anvayi toupatou?
|
Jere
|
FinBibli
|
46:7 |
Kussa on nyt se, joka tänne menee ylös niinkuin virta? ja hänen aaltonsa nousevat kuin virrat?
|
Jere
|
SpaRV
|
46:7 |
¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos?
|
Jere
|
WelBeibl
|
46:7 |
Pwy ydy'r wlad sy'n codi fel afon Nîl a'r afonydd sy'n llifo iddi, ac yn gorlifo?
|
Jere
|
GerMenge
|
46:7 |
Wer war’s doch, der wie der Nil emporstieg, daß seine Fluten wie Ströme wogten?
|
Jere
|
GreVamva
|
46:7 |
Τις ούτος, ο αναβαίνων ως πλημμύρα, του οποίου τα ύδατα κυλινδούνται ως ποταμοί;
|
Jere
|
UkrOgien
|
46:7 |
Хто то такий підіймається, мов та Ріка́, як річки́, його води хвилю́ються?
|
Jere
|
FreCramp
|
46:7 |
Qui est-ce qui monte, pareil au Nil, dont les flots bouillonnent, pareils à des fleuves ?
|
Jere
|
SrKDEkav
|
46:7 |
Ко је то што се диже као поток, и воде му се колебају као реке?
|
Jere
|
PolUGdan
|
46:7 |
Kim jest ten, co się podnosi jak rzeka, a jego wody piętrzą się jak rzeki?
|
Jere
|
FreSegon
|
46:7 |
Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitées comme les torrents?
|
Jere
|
SpaRV190
|
46:7 |
¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos?
|
Jere
|
HunRUF
|
46:7 |
Ki az, aki árad, mint a Nílus, vizei zúgnak, mint a folyamok?
|
Jere
|
DaOT1931
|
46:7 |
Hvem stiger der som Nilen, hvis Vande svulmer som Strømme?
|
Jere
|
TpiKJPB
|
46:7 |
Dispela man em husat husat i kam antap olsem wanpela tait, husat ol wara bilong em i muv olsem ol riva?
|
Jere
|
DaOT1871
|
46:7 |
Hvo er denne, der stiger op som Nilen, hvis Vande bølge som Floderne?
|
Jere
|
FreVulgG
|
46:7 |
Quel est celui qui monte comme un fleuve, et dont les flots (eaux profondes) se gonflent comme ceux des grandes rivières ?
|
Jere
|
PolGdans
|
46:7 |
Któż to jest, który jako rzeka wzbiera? Którego się wody wzruszają jako rzeki?
|
Jere
|
JapBungo
|
46:7 |
かのナイルのごとくに湧あがり河のごとくに其水さかまく者は誰ぞや
|
Jere
|
GerElb18
|
46:7 |
Wer ist es, der heraufzieht wie der Nil, wie Ströme wogen seine Gewässer?
|