Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 48:21  And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere NHEBJE 48:21  Judgment has come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,
Jere ABP 48:21  and judgment is come unto the land of Misor, upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere NHEBME 48:21  Judgment has come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,
Jere Rotherha 48:21  And, judgment, hath come Upon the country of the table-land,—Upon Holon, and Upon Jazer and Upon Mephaath;
Jere LEB 48:21  Judgment has also come to the land of the plain, to Holon, and to Jahaz, and on Mephaath,
Jere RNKJV 48:21  And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere Jubilee2 48:21  and judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere Webster 48:21  And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere Darby 48:21  And judgment is come upon the country of the plateau; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;
Jere ASV 48:21  And judgment is come upon the plain country, upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
Jere LITV 48:21  And judgment has come to the plain country, on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,
Jere Geneva15 48:21  And iudgement is come vpon the plaine countrey, vpon Holon and vpon Iahazah, and vpon Mephaath,
Jere CPDV 48:21  and judgment has arrived upon the land of the plains: upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
Jere BBE 48:21  And punishment has come on the lowlands; on Holon and Jahzah, and on Mephaath,
Jere DRC 48:21  And judgment is come upon the plain country: upon Helon, and upon Jasa, and upon Mephaath.
Jere GodsWord 48:21  "Judgment has come to all the cities on the plain: to Holon, Jahzah, Mephaath,
Jere JPS 48:21  And judgment is come upon the country of the Plain; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;
Jere KJVPCE 48:21  And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere NETfree 48:21  "Judgment will come on the cities on the high plain: on Holon, Jahzah, and Mephaath,
Jere AB 48:21  And judgment is coming against the land of Misor, upon Chelon, and Rephas, and Mophas,
Jere AFV2020 48:21  And judgment has come on the plain country; on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,
Jere NHEB 48:21  Judgment has come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,
Jere NETtext 48:21  "Judgment will come on the cities on the high plain: on Holon, Jahzah, and Mephaath,
Jere UKJV 48:21  And judgment has come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere Noyes 48:21  And punishment hath come upon the plain country; Upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere KJV 48:21  And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere KJVA 48:21  And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere AKJV 48:21  And judgment is come on the plain country; on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,
Jere RLT 48:21  And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Jere MKJV 48:21  And judgment has come on the plain country; on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,
Jere YLT 48:21  And judgment hath come in unto the land of the plain--unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,
Jere ACV 48:21  And judgment has come upon the plain country: upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
Jere VulgSist 48:21  Et iudicium venit ad terram campestrem: super Helon, et super Iasa, et super Mephaath,
Jere VulgCont 48:21  Et iudicium venit ad terram campestrem: super Helon, et super Iasa, et super Mephaath,
Jere Vulgate 48:21  et iudicium venit ad terram campestrem super Helon et super Iaesa et super Mefath
Jere VulgHetz 48:21  Et iudicium venit ad terram campestrem: super Helon, et super Iasa, et super Mephaath,
Jere VulgClem 48:21  et judicium venit ad terram campestrem, super Helon, et super Jasa, et super Mephaath,
Jere CzeBKR 48:21  Nebo soud přišel na zemi té roviny, na Holon a na Jasa a na Mefat,
Jere CzeB21 48:21  Na náhorní rovinu přišel soud – na Cholon, Jahcu i Mefaat,
Jere CzeCEP 48:21  Soud přišel na rovinatou zemi, na Cholón, na Jahasu, proti Méfaatu,
Jere CzeCSP 48:21  Soud přišel na Rovinu -- na Cholón, na Jahas i na Méfaat,
Jere PorBLivr 48:21  O julgamento também veio juízo sobre a terra da planície: sobre Holom, sobre Jazá, e sobre Mefate;
Jere Mg1865 48:21  Ary ny fitsarana dia miakatra ao amin’ ny tany lemaka, dia ao Holona sy Jahaza sy Mefata
Jere FinPR 48:21  Tuomio on tullut tasangon maalle, Hoolonille, Jahaalle ja Meefaatille,
Jere FinRK 48:21  Tuomio on tullut tasankomaalle: Hoolonille, Jahatsille ja Meefaatille,
Jere ChiSB 48:21  懲罰已來到了平原之地,到了曷隆、雅哈茲和默法阿特;
Jere ChiUns 48:21  「刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、
Jere BulVeren 48:21  Присъда сполетя равнинната земя, Олон и Яса, и Мефаат,
Jere AraSVD 48:21  وَقَدْ جَاءَ ٱلْقَضَاءُ عَلَى أَرْضِ ٱلسَّهْلِ، عَلَى حُولُونَ وَعَلَى يَهْصَةَ وَعَلَى مَيْفَعَةَ،
Jere Esperant 48:21  Juĝo venis kontraŭ la lando de la ebenaĵo, kontraŭ Ĥolon, Jahac, kaj Mefaat,
Jere ThaiKJV 48:21  การพิพากษาได้ตกเหนือที่ราบ เหนือโฮโลน และยาฮาส และเมฟาอาท
Jere OSHB 48:21  וּמִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־אֶ֣רֶץ הַמִּישֹׁ֑ר אֶל־חֹל֥וֹן וְאֶל־יַ֖הְצָה וְעַל־מופעת׃
Jere BurJudso 48:21  လွင်ပြင်နှင့်တကွဟောလုန်မြို့၊ ယဟာဇမြို့၊ မေဖတ်မြို့၊
Jere FarTPV 48:21  روز داوری شهرهای واقع در دشت، یعنی شهرهای: حُولون، یَهصَه، میفاعت،
Jere UrduGeoR 48:21  Maidān-e-murtafā par Allāh kī adālat nāzil huī hai. Haulūn, Yahaz, Mifāt,
Jere SweFolk 48:21  Domen har drabbat slättlandet, över Holon, Jahas och Mofaat,
Jere GerSch 48:21  Auch über das flache Land ist das Gericht ergangen, über Cholon und Jahza und über Mophaat;
Jere TagAngBi 48:21  At ang kahatulan ay dumating sa lupaing patag, sa Holon, at sa Jahzah, at sa Mephaath,
Jere FinSTLK2 48:21  Tuomio on tullut tasangon maalle, Hoolonille, Jahaalle ja Meefaa'atille,
Jere Dari 48:21  زمان مجازات مردمی که در دشتها و شهرهای حولون، یَهصَه، میفاعت،
Jere SomKQA 48:21  Xukun baa ku dhacay dalka bannaanka ah, iyo Xolon, iyo Yahsaah, iyo Mefacad,
Jere NorSMB 48:21  Ja, domen er komen yver slettelandet, yver Holon og yver Jahsa og yver Mofa’at
Jere Alb 48:21  Një ndëshkim erdhi mbi krahinën e fushës, mbi Holon, mbi Jahatsin dhe mbi Mefaathin,
Jere KorHKJV 48:21  심판이 평야 지방에 임하였나니 곧 홀론과 야하사와 메바앗과
Jere SrKDIjek 48:21  Јер суд дође на земљу равну, на Олон и на Јасу и Мифат,
Jere Wycliffe 48:21  And doom is comun to the lond of the feeld, on Elon, and on Jesa, and on Mephat, and on Dibon,
Jere Mal1910 48:21  സമഭൂമിക്കു ന്യായവിധി വന്നിരിക്കുന്നു; ഹോലോന്നും യഹ്സെക്കും മേഫാഥിന്നും
Jere KorRV 48:21  심판이 평지에 임하였나니 곧 홀론과 야사와 메바앗과
Jere Azeri 48:21  اوواداکي شهرلر يعني حولون، يَهصا، مِفاعَت،
Jere KLV 48:21  yoj ghaH ghoS Daq the plain Hatlh, Daq Holon, je Daq Jahzah, je Daq Mephaath,
Jere ItaDio 48:21  e che il giudicio è venuto sopra la contrada della pianura, sopra Holon, e sopra Iasa, e sopra Mefaat;
Jere RusSynod 48:21  И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,
Jere CSlEliza 48:21  и суд прииде на землю напольную, на Хелон и на Рефас и на Мофаф,
Jere ABPGRK 48:21  και κρίσις έρχεται εις την γην Μισώρ επί Χαιλών και επί Ιασσά και επί Μωφάθ
Jere FreBBB 48:21  Un jugement est venu sur la plaine, sur Holon, sur Jahtsa, sur Méphaath,
Jere LinVB 48:21  Bakati likambo lya ekolo ya Ngo­mba, lya Kolon, lya Yasa, lya Mefat,
Jere HunIMIT 48:21  És ítélet jött a rónaság földjére: Chólónra, Jahczára és Méfáatra;
Jere ChiUnL 48:21  有災降於平原、卽何倫、雅雜、米法押、
Jere VietNVB 48:21  Cả vùng cao nguyên bị trừng phạt:Các thành Hô-long, Gia-xa, Mê-phát,
Jere CebPinad 48:21  Ug ang hukom miabut na sa yuta sa kapatagan, sa Holon ug sa Jaza, ug sa Mepaath,
Jere RomCor 48:21  A venit pedeapsa şi peste ţara câmpiei, peste Holon, peste Iahaţ, peste Mefaat,
Jere Pohnpeia 48:21  “Kadeik leledohngehr kahnimw kan me mi nan patapaten: Olon, Sahsa, Mepad,
Jere HunUj 48:21  Eljött az ítélet a sík földre: Hólónra, Jahcára és Méfáatra,
Jere GerZurch 48:21  Das Gericht ist ergangen über das Land der Ebene, über Holon, Jahza und Mephaath,
Jere GerTafel 48:21  Und ein Gericht ist über das Land der Ebene gekommen, über Cholon und über Jahzah und über Mephaath,
Jere PorAR 48:21  Também o julgamento é vindo sobre a terra da planície; sobre Holom, Jaza, e Mefaate;
Jere DutSVVA 48:21  En het oordeel is gekomen over het vlakke land; over Holon, en over Jahza, en over Mefaath,
Jere FarOPV 48:21  و داوری بر زمین همواری رسیده است.
Jere Ndebele 48:21  Lesahlulelo sehlele phezu kwelizwe elilamagceke, phezu kweHoloni, laphezu kweJahaza, laphezu kweMefahathi,
Jere PorBLivr 48:21  O julgamento também veio juízo sobre a terra da planície: sobre Holom, sobre Jazá, e sobre Mefate;
Jere Norsk 48:21  Dommen er kommet over slettelandet, over Holon og over Jahsa og over Mofa'at
Jere SloChras 48:21  In sodba je prišla nad deželo ravnine, nad Holon in nad Jahzo in nad Mefaat,
Jere Northern 48:21  Yayladakı şəhərlər – Xolon, Yahsa, Mefaat,
Jere GerElb19 48:21  Und das Gericht ist gekommen über das Land der Ebene, über Cholon und über Jahza und über Mephaath,
Jere LvGluck8 48:21  Sodība ir nākusi pār to klajo zemi, pār Holonu un pār Jacku un pār Mevaotu,
Jere PorAlmei 48:21  Tambem o juizo veiu sobre a terra da campina: sobre Holon, e sobre Jaza, e sobre Mephaat,
Jere ChiUn 48:21  「刑罰臨到平原之地的何倫、雅雜、米法押、
Jere SweKarlX 48:21  Straffet är gånget öfver slättmarkena, nämliga öfver Holon, Jahza, Mephaath,
Jere FreKhan 48:21  Le châtiment a frappé le pays de la plaine, Holôn, lahça, Méfaot;
Jere FrePGR 48:21  Et le jugement est venu sur le pays de la plaine, sur Holon, et sur Jahtsa, et sur Méphaath,
Jere PorCap 48:21  Chegou o julgamento contra as terras do planalto: contra Holon, Jaça e Mefaat;
Jere JapKougo 48:21  さばきは高原の地に臨み、ホロン、ヤハズ、メパアテ、
Jere GerTextb 48:21  Ja, ein Strafgericht brach herein über den Bereich der Ebene, über Holon und Jahza und Mephaat,
Jere SpaPlate 48:21  El juicio ha venido sobre la tierra del Altiplano, sobre Holón, sobre Jasa y sobre Mefaat;
Jere Kapingam 48:21  “Di hagiaga guu-dae gi-nia waahale ala i-lodo nia gowaa baba aanei: Holon, Jahzah, Mephaath,
Jere WLC 48:21  וּמִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־אֶ֣רֶץ הַמִּישֹׁ֑ר אֶל־חֹל֥וֹן וְאֶל־יַ֖הְצָה וְעַל־מופעת מֵיפָֽעַת׃
Jere LtKBB 48:21  Bausmė atėjo lygumos kraštui: Holonui, Jahacui, Mefaatui,
Jere Bela 48:21  І суд прыйшоў на раўніны, на Халон і на Яацу, і на Мафат,
Jere GerBoLut 48:21  Die Strafe ist uber das ebene Land gegangen, namlich uber Holon, Jahza, Mephaath,
Jere FinPR92 48:21  Tuomion saivat ylängön kaupungit: Holon, Jahas ja Mefaat,
Jere SpaRV186 48:21  Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Jelón, y sobre Jasa, y sobre Mefaat,
Jere NlCanisi 48:21  Het oordeel wordt aan de vlakte voltrokken, Aan Cholon, Jasa, Mefáat,
Jere GerNeUe 48:21  Das Strafgericht kam über das Hochland, / über Holon, Jahaz und Mefaat,
Jere UrduGeo 48:21  میدانِ مرتفع پر اللہ کی عدالت نازل ہوئی ہے۔ حَولون، یہض، مِفعت،
Jere AraNAV 48:21  قَدْ وَقَعَ الْقَضَاءُ عَلَى أَرْضِ السَّهْلِ، وَعَلَى حُولُونَ، وَعَلَى يَهْصَةَ، وَعَلَى مَيْفَعَةَ،
Jere ChiNCVs 48:21  审判临到了平原之地,就是何伦、雅杂、米法押、
Jere ItaRive 48:21  Un castigo è venuto sul paese della pianura, sopra Holon, sopra Jahats, su Mefaath,
Jere Afr1953 48:21  Ja, 'n oordeel het gekom oor die land van die gelykte, oor Holon en oor Jahas en oor Mefáät,
Jere RusSynod 48:21  И суд пришел на равнины, на Халон, и на Иаацу, и на Мофаф,
Jere UrduGeoD 48:21  मैदाने-मुरतफ़ा पर अल्लाह की अदालत नाज़िल हुई है। हौलून, यहज़, मिफ़ात,
Jere TurNTB 48:21  “Yayladaki kentler –Holan, Yahas, Mefaat, Divon, Nevo, Beytdivlatayim, Kiryatayim, Beytgamul, Beytmeon, Keriyot, Bosra, uzak yakın bütün Moav kentleri– yargılanacak.
Jere DutSVV 48:21  En het oordeel is gekomen over het vlakke land; over Holon, en over Jahza, en over Mefaath.
Jere HunKNB 48:21  Ítélet jött el a sík földre, Helonra, Jászára és Mefaátra,
Jere Maori 48:21  Kua tae atu ano te whakawa ki te mania; ki Horono, ki Iahata, ki Mepaata;
Jere HunKar 48:21  Mert rájött az ítélet a sík földre; Hólonra, Jására és Mefátra.
Jere Viet 48:21  Sự đoán phạt đã đổ xuống trên xứ đồng bằng, trên Hô-lôn, Gia-sa, Mê-phát,
Jere Kekchi 48:21  Xcuulac xkˈehil nak ta̱rakekˈ a̱tin saˈ xbe̱neb li cuanqueb saˈ li ru takˈa. Ta̱rakekˈ a̱tin saˈ xbe̱neb li cuanqueb Holón, Jahaza, ut Mefaat.
Jere Swe1917 48:21  Domen har kommit över slättlandet, över Holon, Jahas och Mofaat,
Jere CroSaric 48:21  Sud stiže nad Visoravan i nad Holon, Jahsu i Mefaot,
Jere VieLCCMN 48:21  Án phạt đã giáng xuống vùng đồng bằng, xuống Khô-lôn, Gia-hát, Mê-pha-át,
Jere FreBDM17 48:21  Et que le jugement est venu sur le plat pays, sur Holon, et sur Jathsa, et sur Mephahat,
Jere Aleppo 48:21  ומשפט בא אל ארץ המישר—אל חלון ואל יהצה ועל מופעת (מיפעת)
Jere MapM 48:21  וּמִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־אֶ֣רֶץ הַמִּישֹׁ֑ר אֶל־חֹל֥וֹן וְאֶל־יַ֖הְצָה וְעַל־מופעת מֵיפָֽעַת׃
Jere HebModer 48:21  ומשפט בא אל ארץ המישר אל חלון ואל יהצה ועל מופעת׃
Jere Kaz 48:21  Жон даладағы барлық қалаларға да үкім шығарылып, олар жермен-жексен болды: Холон, Жахса және Мефағат,
Jere FreJND 48:21  Et le jugement est venu sur le pays du plateau, sur Holon, et sur Jahtsa, et sur Méphaath,
Jere GerGruen 48:21  Ein Strafgericht traf dieses Flächenland, Cholon, Jachaz und Mephaat,
Jere SloKJV 48:21  Sodba je prišla nad ravno deželo; nad Holón, nad Jahac, nad Mefáat,
Jere Haitian 48:21  Jou jijman an rive pou lavil yo ki sou platon an: Olon, Jasa ak Mefat,
Jere FinBibli 48:21  Rangaistus on tullut tasaiselle kedolle, Holoniin, Jahtsaan, Mephatiin,
Jere SpaRV 48:21  Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, y sobre Jahzah, y sobre Mephaath,
Jere WelBeibl 48:21  Mae trefi'r byrdd-dir i gael eu barnu – Cholon, Iahats, Meffaäth,
Jere GerMenge 48:21  Ja, das Strafgericht ist ergangen über die weite Ebene, über Holon, über Jahza und Mephaath,
Jere GreVamva 48:21  και κρίσις ήλθεν επί την γην της πεδινής, επί Ωλών και επί Ιαασά και επί Μηφαάθ,
Jere UkrOgien 48:21  І суд ось прийшов на рівни́нний цей край, на Холон й на Ягцу, і на Мефаат,
Jere SrKDEkav 48:21  Јер суд дође на земљу равну, на Олон и на Јасу и Мифат,
Jere FreCramp 48:21  Un jugement est venu sur le pays de la plaine, sur Hélon, sur Jasa, sur Méphaath,
Jere PolUGdan 48:21  Sąd nadszedł na ziemię tej równiny, na Cholon, na Jahazę i na Mefaat;
Jere FreSegon 48:21  Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,
Jere SpaRV190 48:21  Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, y sobre Jahzah, y sobre Mephaath,
Jere HunRUF 48:21  Eljött az ítélet a sík földre: Hólónra, Jahcára és Méfaatra,
Jere DaOT1931 48:21  at Dommen er kommet over Højslettelandet, over Holon, Jaza, Mefa'at,
Jere TpiKJPB 48:21  Na kot i kam pinis antap long hap bilong ples stret, antap long Holon, na antap long Jahasa, na antap long Mefeat,
Jere DaOT1871 48:21  og en Dom er kommet til Slettens Land, til Holon og til Jaza og over Mefaat
Jere FreVulgG 48:21  Le jugement de Dieu (du Seigneur) est venu sur le (jusqu’au) pays de la plaine, sur Hélon, sur Jasa, sur Méphaath,
Jere PolGdans 48:21  Bo sąd przyszedł na ziemię tej równiny, na Holon, i na Jassa, i na Mefaat,
Jere JapBungo 48:21  鞫災平地に臨みホロン、ヤハヅ、メパアテ
Jere GerElb18 48:21  Und das Gericht ist gekommen über das Land der Ebene, über Cholon und über Jahza und über Mephaath,