Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 41:27  He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
Job NHEBJE 41:27  He counts iron as straw; and brass as rotten wood.
Job ABP 41:27  For he esteems iron as straw, and brass as [2wood 1rotten].
Job NHEBME 41:27  He counts iron as straw; and brass as rotten wood.
Job Rotherha 41:27  He counteth iron as broken straw, and bronze as rotten wood:
Job LEB 41:27  It regards iron as straw, bronze as rotten wood.
Job RNKJV 41:27  He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
Job Jubilee2 41:27  He esteems iron as straw [and] bronze as rotten wood.
Job Webster 41:27  He esteemeth iron as straw, [and] brass as rotten wood.
Job Darby 41:27  He esteemeth iron as straw, bronze as rotten wood.
Job ASV 41:27  He counteth iron as straw, And brass as rotten wood.
Job LITV 41:27  He counts iron as straw, bronze as rotten wood.
Job BBE 41:27  Iron is to him as dry grass, and brass as soft wood.
Job GodsWord 41:27  It considers iron to be like straw and bronze to be like rotten wood.
Job KJVPCE 41:27  He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
Job NETfree 41:27  It regards iron as straw and bronze as rotten wood.
Job AB 41:27  (41:18) For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.
Job AFV2020 41:27  He esteems iron as straw, bronze as rotten wood.
Job NHEB 41:27  He counts iron as straw; and brass as rotten wood.
Job NETtext 41:27  It regards iron as straw and bronze as rotten wood.
Job UKJV 41:27  He esteems iron as straw, and brass as rotten wood.
Job Noyes 41:27  He regardeth iron as straw, And brass as rotten wood.
Job KJV 41:27  He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
Job KJVA 41:27  He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
Job AKJV 41:27  He esteems iron as straw, and brass as rotten wood.
Job RLT 41:27  He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
Job MKJV 41:27  He counts iron as straw, bronze as rotten wood.
Job YLT 41:27  He reckoneth iron as straw, brass as rotten wood.
Job ACV 41:27  He counts iron as straw, and brass as rotten wood.
Job CzeBKR 41:27  Pokládá železo za plevy, ocel za dřevo shnilé.
Job PorBLivr 41:27  Ele considera o ferro como palha, e o aço como madeira podre.
Job FinPR 41:27  {41:18} Sille on rauta kuin oljenkorsi, vaski kuin lahopuu.
Job CopSahBi 41:27 
Job ChiUns 41:27  牠以铁为干草,以铜为烂木。
Job BulVeren 41:27  Той счита желязото за слама, и бронза – за гнило дърво.
Job AraSVD 41:27  يَحْسِبُ ٱلْحَدِيدَ كَٱلتِّبْنِ، وَٱلنُّحَاسَ كَٱلْعُودِ ٱلنَّخِرِ.
Job Esperant 41:27  Feron ĝi rigardas kiel pajlon, Kupron kiel putran lignon.
Job ThaiKJV 41:27  มันนับเหล็กว่าเป็นฟาง และทองเหลืองว่าเป็นไม้ผุ
Job BurJudso 41:27  သံကို ကောက်ရိုးကဲ့သို့၎င်း၊ ကြေးဝါကို သစ်ဆွေး ကဲ့သို့၎င်း မှတ်တတ်၏။
Job FarTPV 41:27  آهن برایش مثل کاه است و برنز مانند چوب پوسیده.
Job UrduGeoR 41:27  Wuh lohe ko bhūsā aur pītal ko galī saṛī lakaṛī samajhtā hai.
Job TagAngBi 41:27  Kaniyang ipinalalagay ang bakal na parang dayami, at ang tanso na parang lapok na kahoy.
Job Dari 41:27  آهن برایش مثل کاه است و برنج مانند چوبِ پوسیده.
Job SomKQA 41:27  Isagu birta wuxuu ku tiriyaa sida caws engegan oo kale, Naxaastana wuxuu ku tiriyaa sida qori bololay.
Job Alb 41:27  E quan hekurin si kashtë dhe bronzin si dru të brejtur nga krimbi.
Job KorHKJV 41:27  그는 쇠를 지푸라기같이, 놋을 썩은 나무같이 여기나니
Job Mal1910 41:27  ഇരിമ്പിനെ അതു വൈക്കോൽപോലെയും താമ്രത്തെ ദ്രവിച്ച മരംപോലെയും വിചാരിക്കുന്നു.
Job KorRV 41:27  그것이 철을 초개 같이, 놋을 썩은 나무 같이 여기니
Job Azeri 41:27  دمئري سامان چؤپو، بورونجو ده چوروموش اودون سايير.
Job KLV 41:27  ghaH counts iron as straw; je brass as rotten wood.
Job ItaDio 41:27  Egli reputa il ferro per paglia, E il rame per legno intarlato.
Job ABPGRK 41:27  ήγηται μεν γαρ σίδηρον άχυρα χαλκόν δε ώσπερ ξύλον σαθρόν
Job FreBBB 41:27  Il estime le fer comme de la paille, L'airain comme du bois pourri.
Job ChiUnL 41:27  彼視鐵若草芥、視銅若朽木、
Job VietNVB 41:27  Nó coi sắt khác nào rơm rạ,Đồng chẳng kém gì gỗ mục.
Job CebPinad 41:27  Ginaisip niya ang puthaw ingon sa uhot, Ug ang tumbaga ingon sa kahoy nga gabok.
Job RomCor 41:27  Pentru el, fierul este ca paiul, arama, ca lemnul putred.
Job Pohnpeia 41:27  E kin wiahki mete diper en tuhke, oh prons mehkot kopwukopw reh, rasehng tuhke mwoasoangot.
Job PorAR 41:27  Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
Job DutSVVA 41:27  [041:18] Hij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.
Job FarOPV 41:27  آهن را مثل کاه می‌شمارد و برنج را مانند چوب پوسیده.
Job Ndebele 41:27  Uthatha insimbi njengotshani, ithusi njengogodo olubolileyo.
Job PorBLivr 41:27  Ele considera o ferro como palha, e o aço como madeira podre.
Job Norsk 41:27  Den akter jern som strå, kobber som ormstukket tre.
Job SloChras 41:27  Za železo se toliko meni kakor za slamo in za bron kakor za gnil les.
Job Northern 41:27  Dəmiri saman çöpü, Tuncu çürük odun sayır.
Job GerElb19 41:27  (H41:18) Das Eisen achtet er für Stroh, das Erz für faules Holz.
Job LvGluck8 41:27  Dzelzs priekš viņa kā salmi, un varš kā sapraulējis koks.
Job PorAlmei 41:27  Elle reputa o ferro por palha, e o cobre por pau podre.
Job ChiUn 41:27  牠以鐵為乾草,以銅為爛木。
Job FrePGR 41:27  Pour lui le fer est autant que de la paille, et l'airain, que du bois vermoulu.
Job JapKougo 41:27  これは鉄を見ること、わらのように、青銅を見ること朽ち木のようである。
Job Kapingam 41:27  Ang-gi mee, di baalanga le e-hai-hua be-di laagau maluu, ge di baalanga-mmee le e-maluu-hua be-di laagau bala.
Job LtKBB 41:27  Geležis jam kaip šiaudai, varis kaip supuvęs medis.
Job SpaRV186 41:27  El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido.
Job UrduGeo 41:27  وہ لوہے کو بھوسا اور پیتل کو گلی سڑی لکڑی سمجھتا ہے۔
Job AraNAV 41:27  يَحْسِبُ الْحَدِيدَ كَالْقَشِّ وَالنُّحَاسَ كَالْخَشَبِ النَّخِرِ.
Job ChiNCVs 41:27  它把铁当作干草,把铜当作朽木。
Job ItaRive 41:27  (H41-19) Il ferro è per lui come paglia; il rame, come legno tarlato.
Job UrduGeoD 41:27  वह लोहे को भूसा और पीतल को गली सड़ी लकड़ी समझता है।
Job TurNTB 41:27  Demir saman gibi gelir ona, Tunç çürük odun gibi.
Job DutSVV 41:27  Hij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.
Job Maori 41:27  Ki tona whakaaro he kakau witi te rino, he rakau popopopo te parahi.
Job Viet 41:27  (41:18) Nó coi sắt khác nào rơm cỏ, Và đồng như thể cây mục.
Job Kekchi 41:27  Ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li hierro chiru li xul Leviatán. Chanchan li qˈuim. Ut li chˈi̱chˈ bronce, aˈan chanchan li kˈumet aj cheˈ.
Job HebModer 41:27  יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃
Job SloKJV 41:27  Železo ceni kakor slamo in bron kakor trohnel les.
Job Haitian 41:27  Pou li, nenpòt bout fè lejè kou pay, nenpòt bout asye mou tankou bannann mi.
Job FinBibli 41:27  (H 41:18) Ei hän rautaa tottele enempi kuin kortta, eikä vaskea enempi kuin lahopuuta.
Job SpaRV 41:27  El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido.
Job WelBeibl 41:27  Mae'n trin haearn fel gwellt, a phres fel pren wedi pydru.
Job GreVamva 41:27  Θεωρεί τον σίδηρον ως άχυρον, τον χαλκόν ως ξύλον σαθρόν.
Job PolUGdan 41:27  Żelazo uważa za słomę, a miedź za zbutwiałe drewno.
Job SpaRV190 41:27  El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido.
Job TpiKJPB 41:27  Em i tingim ain i olsem pipia stik wit samting, na bras olsem diwai i sting.
Job JapBungo 41:27  是は鐡を見ること稿のごとくし銅を見ること朽木のごとくす