Josh
|
RWebster
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
NHEBJE
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
ABP
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the borders of the sons of Ammon;
|
Josh
|
NHEBME
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
Rotherha
|
13:10 |
and all the cities of Sihon, king of the Amorites, who reigned in Heshbon,—as far as the boundary of the sons of Ammon;
|
Josh
|
LEB
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon up to the border of the ⌞Ammonites⌟;
|
Josh
|
RNKJV
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
Jubilee2
|
13:10 |
and all the cities of Sihon, king of the Amorites, who reigned in Heshbon, unto the borders of the sons of Ammon;
|
Josh
|
Webster
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
Darby
|
13:10 |
and all the cities of Sihon the king of the Amorites, who reigned at Heshbon, to the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
ASV
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
LITV
|
13:10 |
and all the cities of Sihon the king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the sons of Ammon;
|
Josh
|
Geneva15
|
13:10 |
And all the cities of Sihon King of the Amorites, which reigned in Heshbon, vnto the borders of the children of Ammon,
|
Josh
|
CPDV
|
13:10 |
and all the cities of Sihon, the king of the Amorites, who reigned in Heshbon, even to the borders of the sons of Ammon;
|
Josh
|
BBE
|
13:10 |
And all the towns of Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon, to the limits of the children of Ammon;
|
Josh
|
DRC
|
13:10 |
And all the cities of Sehon, king of the Amorrhites, who reigned in Hesebon, unto the borders of the children of Ammon.
|
Josh
|
GodsWord
|
13:10 |
It included all the cities of King Sihon of the Amorites up to the border of Ammon. Sihon's capital was Heshbon.
|
Josh
|
JPS
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
KJVPCE
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
NETfree
|
13:10 |
and all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, and ended at the Ammonite border.
|
Josh
|
AB
|
13:10 |
All the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned from Heshbon to the coasts of the children of Ammon;
|
Josh
|
AFV2020
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
NHEB
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
NETtext
|
13:10 |
and all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, and ended at the Ammonite border.
|
Josh
|
UKJV
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
KJV
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
KJVA
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
AKJV
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
RLT
|
13:10 |
And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
|
Josh
|
MKJV
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the sons of Ammon;
|
Josh
|
YLT
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, unto the border of the Bene-Ammon,
|
Josh
|
ACV
|
13:10 |
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the sons of Ammon;
|
Josh
|
PorBLivr
|
13:10 |
E todas as cidades de Seom rei dos amorreus, o qual reinou em Hesbom, até os termos dos filhos de Amom;
|
Josh
|
Mg1865
|
13:10 |
ary ny tanàna rehetra izay an’ i Sihona, mpanjakan’ ny Amorita, izay nanjaka tany Hesbona, hatramin’ ny faritanin’ ny taranak’ i Amona,
|
Josh
|
FinPR
|
13:10 |
ja kaikki Siihonin, amorilaisten kuninkaan, kaupungit, hänen, joka hallitsi Hesbonissa, aina ammonilaisten alueeseen saakka,
|
Josh
|
FinRK
|
13:10 |
ja kaikki Siihonin, Hesbonissa hallinneen amorilaisten kuninkaan, kaupungit aina ammonilaisten rajalle asti.
|
Josh
|
ChiSB
|
13:10 |
還有在赫市朋為王的阿摩黎人王息紅所有的城市,直到阿孟子民的邊疆;
|
Josh
|
CopSahBi
|
13:10 |
ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲣⲣⲣⲟ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲧⲟϣ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲱⲛ
|
Josh
|
ChiUns
|
13:10 |
和在希实本作王亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的境界;
|
Josh
|
BulVeren
|
13:10 |
и всичките градове на аморейския цар Сихон, който царуваше в Есевон, до границата на синовете на Амон;
|
Josh
|
AraSVD
|
13:10 |
وَجَمِيعَ مُدُنِ سِيحُونَ مَلِكِ ٱلْأَمُورِيِّينَ ٱلَّذِي مَلَكَ فِي حَشْبُونَ إِلَى تُخْمِ بَنِي عَمُّونَ
|
Josh
|
Esperant
|
13:10 |
kaj ĉiujn urbojn de Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu regis en Ĥeŝbon, ĝis la limo de la Amonidoj;
|
Josh
|
ThaiKJV
|
13:10 |
และหัวเมืองทั้งสิ้นของสิโหนกษัตริย์คนอาโมไรต์ ผู้ซึ่งครอบครองอยู่ในเฮชโบน ไกลออกไปจนถึงเขตแดนคนอัมโมน
|
Josh
|
OSHB
|
13:10 |
וְכֹ֗ל עָרֵי֙ סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחֶשְׁבּ֑וֹן עַד־גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
|
Josh
|
BurJudso
|
13:10 |
အမ္မုန်ပြည်စွန်းတိုင်အောင်၊ ဟေရှဘုန်မြို့၌ မင်းပြုသော အာမောရိရှင်ဘုရင်ရှိဟုန် အစိုးရသောမြို့ ရှိသမျှ၊
|
Josh
|
FarTPV
|
13:10 |
آن قسمت همچنین شامل تمام شهرهای سیهون، پادشاه اموریان که در حشبون حکومت میکرد تا به سرحد عمون بود
|
Josh
|
UrduGeoR
|
13:10 |
Yoṅ Hasbon ke Amorī bādshāh Sīhon ke tamām shahr un ke qabze meṅ ā gae the yānī junūbī Wādī-e-Arnon ke kināre par shahr Aroīr aur usī wādī ke bīch ke shahr se le kar shimāl meṅ Ammoniyoṅ kī sarhad tak. Dībon aur Mīdabā ke darmiyān kā maidān-e-murtafā bhī is meṅ shāmil thā
|
Josh
|
SweFolk
|
13:10 |
tillsammans med alla andra städer som hade tillhört Sichon, amoreernas kung som regerade i Heshbon, ända till ammoniternas område,
|
Josh
|
GerSch
|
13:10 |
bis gen Dibon und alle Städte Sihons, des Königs der Amoriter, der zu Hesbon regierte, bis an die Landmarke der Kinder Ammon;
|
Josh
|
TagAngBi
|
13:10 |
At ang lahat na bayan ni Sehon na hari ng mga Amorrheo, na naghahari sa Hesbon hanggang sa hangganan ng mga anak ni Ammon;
|
Josh
|
FinSTLK2
|
13:10 |
kaikki Siihonin, amorilaisten kuninkaan, kaupungit, hänen, joka hallitsi Hesbonissa, aina ammonilaisten alueeseen saakka,
|
Josh
|
Dari
|
13:10 |
آن قسمت همچنین شامل تمام شهرهای سَیحُون، پادشاه اَمُوریان که در حِشبون حکومت می کرد تا به سرحد عَمون بود.
|
Josh
|
SomKQA
|
13:10 |
iyo dhammaan magaalooyinkii Siixon oo boqor u ahaa reer Amor uu ku xukumi jiray Xeshboon, tan iyo soohdinta reer Cammoon,
|
Josh
|
NorSMB
|
13:10 |
og alle byarne åt Sihon, amoritarkongen, han som hadde kongssætet sitt i Hesbon, radt til skiftet med Ammons-sønerne,
|
Josh
|
Alb
|
13:10 |
tërë qytetet e Sihonit, mbretit të Amorejve, që mbretëronte në Heshbon, deri në kufirin e bijve të Amonit;
|
Josh
|
UyCyr
|
13:10 |
Бу зиминлар йәнә әң шәриқтики аммонларниң чегарисиға туташқан болуп, Сихон падишалиғиниң барлиқ шәһәрлири, аморлар падишаси һөкүмранлиқ қилған Хәшбон шәһәрлирини өз ичигә алған.
|
Josh
|
KorHKJV
|
13:10 |
헤스본에서 통치하던 아모리 족속의 왕 시혼의 모든 도시 즉 암몬 자손의 경계에까지 이른 도시들과
|
Josh
|
SrKDIjek
|
13:10 |
И све градове Сиона цара Аморејскога, који царева у Есевону, до међе синова Амоновијех,
|
Josh
|
Wycliffe
|
13:10 |
`til to Dibon, and alle the citees of Seon, kyng of Amorreis, that regnyde in Esebon, `til to the termes of the sones of Amon,
|
Josh
|
Mal1910
|
13:10 |
അമ്മോന്യരുടെ അതിർവരെ ഹെശ്ബോനിൽ വാണിരുന്ന അമോൎയ്യ രാജാവായ സീഹോന്റെ എല്ലാപട്ടണങ്ങളും;
|
Josh
|
KorRV
|
13:10 |
헤스본에 도읍하였던 아모리 사람의 왕 시혼의 모든 성읍 곧 암몬 자손의 지경까지와
|
Josh
|
Azeri
|
13:10 |
عَمّونلولارين سرحدئنه قدر خِشبوندا حؤکمرانليق ادن اِمورلولارين پادشاهي سئخونون بوتون شهرلري؛
|
Josh
|
SweKarlX
|
13:10 |
Och alla Sihons, de Amoreers Konungs, städer, som satt i Hesbon, allt intill Ammons barnas landsändar;
|
Josh
|
KLV
|
13:10 |
je Hoch the vengmey vo' Sihon joH vo' the Amorites, 'Iv che'ta' Daq Heshbon, Daq the veH vo' the puqpu' vo' Ammon;
|
Josh
|
ItaDio
|
13:10 |
e tutte le città di Sihon, re degli Amorrei, il qual regnò in Hesbon, fino a’ confini dei figliuoli di Ammon;
|
Josh
|
RusSynod
|
13:10 |
также все города Сигона, царя Аморрейского, который царствовал в Есевоне, до пределов Аммонитских,
|
Josh
|
CSlEliza
|
13:10 |
вся грады Сиона царя Аморрейска, иже царствова во Есевоне, даже до предел сынов Аммоних:
|
Josh
|
ABPGRK
|
13:10 |
και πάσας τας πόλεις Σηών βασιλέως Αμορραίων ος εβασίλευσεν εν Εσεβών έως των ορίων υιών Αμμών
|
Josh
|
FreBBB
|
13:10 |
et toutes les villes de Sihon, roi des Amorrhéens, qui régnait à Hesbon, jusqu'à la frontière des fils d'Ammon,
|
Josh
|
LinVB
|
13:10 |
mboka inso ya Sikon, mokonzi wa ba-Amor, oyo ayangelaka Kesbon tee ndelo ya ba-Amon.
|
Josh
|
HunIMIT
|
13:10 |
és mind a városait Szíchónnak; az emóri királyának, aki uralkodott Chesbónban, Ammón fiai határáig;
|
Josh
|
ChiUnL
|
13:10 |
曁都希實本之亞摩利王西宏諸邑、至亞捫族之界、
|
Josh
|
VietNVB
|
13:10 |
Và tất cả các thành của Si-hôn, vua A-mô-rít, từng cai trị tại Hết-bôn đến tận biên giới dân Am-môn.
|
Josh
|
LXX
|
13:10 |
πάσας τὰς πόλεις Σηων βασιλέως Αμορραίων ὃς ἐβασίλευσεν ἐν Εσεβων ἕως τῶν ὁρίων υἱῶν Αμμων
|
Josh
|
CebPinad
|
13:10 |
Ug ang tanang mga ciudad ni Sihon, hari sa mga Amorehanon, nga nagahari sa Hesbon, ngadto sa utlanan sa mga anak sa Ammon;
|
Josh
|
RomCor
|
13:10 |
toate cetăţile lui Sihon, împăratul amoriţilor, care domnea la Hesbon, până la hotarul copiilor lui Amon;
|
Josh
|
Pohnpeia
|
13:10 |
E lella ni irepen Ammon oh iangahki kahnimw koaros me Sihon, nanmwarkien Amor kaunda, me kin ketin kakaun Espon.
|
Josh
|
HunUj
|
13:10 |
meg az emóriak királyának, a Hesbónban uralkodó Szíhónnak összes városát az ammóniak határáig;
|
Josh
|
GerZurch
|
13:10 |
und alle Städte Sihons, des Königs der Amoriter, der zu Hesbon regierte, bis zum Gebiet der Ammoniter;
|
Josh
|
GerTafel
|
13:10 |
Und alle Städte Sichons des Amoriter Königs, der in Cheschbon regierte, bis zur Grenze der Söhne Ammons.
|
Josh
|
PorAR
|
13:10 |
e todas as cidades de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até o termo dos amonitas;
|
Josh
|
DutSVVA
|
13:10 |
En al de steden van Sihon, den koning der Amorieten, die te Hesbon geregeerd heeft, tot aan de landpale der kinderen Ammons;
|
Josh
|
FarOPV
|
13:10 |
و جمیع شهرهای سیهون ملک اموریان که در حشبون تا سرحد بنی عمون حکمرانی میکرد.
|
Josh
|
Ndebele
|
13:10 |
lemizi yonke kaSihoni inkosi yamaAmori owabusa eHeshiboni, kuze kube semngceleni wabantwana bakoAmoni,
|
Josh
|
PorBLivr
|
13:10 |
E todas as cidades de Seom rei dos amorreus, o qual reinou em Hesbom, até os termos dos filhos de Amom;
|
Josh
|
Norsk
|
13:10 |
og alle de byer som tilhørte Sihon, amoritter-kongen, som regjerte i Hesbon, like til Ammons barns landemerke,
|
Josh
|
SloChras
|
13:10 |
in vsa mesta Sihona, kralja Amorejcev, ki je gospodoval v Hesbonu, prav do meje Amonovih sinov;
|
Josh
|
Northern
|
13:10 |
Ammonluların sərhədinə qədər Xeşbonda hökmranlıq edən Emorluların padşahı Sixonun bütün şəhərləri;
|
Josh
|
GerElb19
|
13:10 |
und alle Städte Sihons, des Königs der Amoriter, der zu Hesbon regierte, bis zur Grenze der Kinder Ammon;
|
Josh
|
LvGluck8
|
13:10 |
Un līdz Amona bērnu robežām visas pilsētas, kas piederēja Sihonam, Amoriešu ķēniņam, Hešbonas valdniekam,
|
Josh
|
PorAlmei
|
13:10 |
E todas as cidades de Sehon, rei dos amorrheos, que reinou em Hesbon, até ao termo dos filhos d'Ammon;
|
Josh
|
ChiUn
|
13:10 |
和在希實本作王亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的境界;
|
Josh
|
SweKarlX
|
13:10 |
Och alla Sihons, de Amoreers Konungs, städer, som satt i Hesbon, allt intill Ammons barnas landsändar;
|
Josh
|
FreKhan
|
13:10 |
toutes les villes de Sihôn, roi des Amorréens, qui avait régné à Hesbon, jusqu’à la frontière des Ammonites;
|
Josh
|
FrePGR
|
13:10 |
et toutes les villes de Sihon, Roi des Amoréens qui régnait à Hesbon, jusqu'à la frontière des fils d'Ammon,
|
Josh
|
PorCap
|
13:10 |
Todas as cidades de Seon, rei dos amorreus, que reinava em Hesbon, até à fronteira dos amonitas;
|
Josh
|
JapKougo
|
13:10 |
ヘシボンで世を治めた、アモリびとの王シホンのすべての町々を含めて、アンモンの人々の境までの地。
|
Josh
|
GerTextb
|
13:10 |
sowie sämtliche Städte des Amoriterkönigs Sihon, der zu Hesbon herrschte, bis zur Grenze der Ammoniter;
|
Josh
|
Kapingam
|
13:10 |
Nadau gowaa e-hana-loo e-tugi i-di hagageinga o Ammon gaa-hana-loo gi-nia waahale huogodoo ala nogo dagi go di king o Amor go Sihon, dela nogo dagi i Heshbon.
|
Josh
|
SpaPlate
|
13:10 |
todas las ciudades de Sehón, rey de los amorreos, que reinó en Hesbón, hasta el territorio de los hijos de Ammón;
|
Josh
|
WLC
|
13:10 |
וְכֹ֗ל עָרֵי֙ סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחֶשְׁבּ֑וֹן עַד־גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
|
Josh
|
LtKBB
|
13:10 |
visus miestus amoritų karaliaus Sihono, kuris karaliavo Hešbone, iki amonitų sienos,
|
Josh
|
Bela
|
13:10 |
таксама ўсе гарады Сігона, цара Амарэйскага, які валадарыў у Эсэвоне, да межаў Аманіцкіх,
|
Josh
|
GerBoLut
|
13:10 |
und alle Stadte Sihons, des Konigs der Amoriter, der zu Hesbon saß, bis an die Grenze der Kinder Ammon;
|
Josh
|
FinPR92
|
13:10 |
ja käsitti kaikki Sihonin, Hesbonissa hallinneen amorilaiskuninkaan, kaupungit ammonilaisten maahan asti.
|
Josh
|
SpaRV186
|
13:10 |
Y todas las ciudades de Sejón rey de los Amorreos, el cual reinó en Jesebón, hasta los términos de los hijos de Ammón.
|
Josh
|
NlCanisi
|
13:10 |
dan alle steden van Sichon, den Amorietenkoning, die in Chesjbon regeerde, tot aan het gebied der Ammonieten;
|
Josh
|
GerNeUe
|
13:10 |
und alle Städte des Amoriterkönigs Sihon, der von Heschbon aus geherrscht hatte, bis zur ammonitischen Grenze;
|
Josh
|
UrduGeo
|
13:10 |
یوں حسبون کے اموری بادشاہ سیحون کے تمام شہر اُن کے قبضے میں آ گئے تھے یعنی جنوبی وادیٔ ارنون کے کنارے پر شہر عروعیر اور اُسی وادی کے بیچ کے شہر سے لے کر شمال میں عمونیوں کی سرحد تک۔ دیبون اور میدبا کے درمیان کا میدانِ مرتفع بھی اِس میں شامل تھا
|
Josh
|
AraNAV
|
13:10 |
وَكُلِّ مُدُنِ سِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ الَّذِي كَانَ يَحْكُمُ فِي حَشْبُونَ حَتَّى حُدُودِ بَنِي عَمُّونَ،
|
Josh
|
ChiNCVs
|
13:10 |
还有在希实本作王的亚摩利人的王西宏所有的城镇,直到亚扪人的境界;
|
Josh
|
ItaRive
|
13:10 |
tutte le città di Sihon re degli Amorei, che regnava a Heshbon, sino al confine de’ figliuoli di Ammon;
|
Josh
|
Afr1953
|
13:10 |
en al die stede van Sihon, die koning van die Amoriete wat in Hesbon geregeer het, tot by die grens van die kinders van Ammon;
|
Josh
|
RusSynod
|
13:10 |
также все города Сигона, царя аморрейского, который царствовал в Есевоне, до пределов аммонитских;
|
Josh
|
UrduGeoD
|
13:10 |
यों हसबोन के अमोरी बादशाह सीहोन के तमाम शहर उनके क़ब्ज़े में आ गए थे यानी जुनूबी वादीए-अरनोन के किनारे पर शहर अरोईर और उसी वादी के बीच के शहर से लेकर शिमाल में अम्मोनियों की सरहद तक। दीबोन और मीदबा के दरमियान का मैदाने-मुरतफ़ा भी इसमें शामिल था
|
Josh
|
TurNTB
|
13:10 |
Heşbon'da egemenlik sürmüş olan Amor Kralı Sihon'un Ammon sınırına kadar uzanan bütün kentleri;
|
Josh
|
DutSVV
|
13:10 |
En al de steden van Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon geregeerd heeft, tot aan de landpale der kinderen Ammons;
|
Josh
|
HunKNB
|
13:10 |
és Szihonnak, az amoriták azon királyának, aki Hesbonban uralkodott, valamennyi városát egészen Ammon fiainak határáig,
|
Josh
|
Maori
|
13:10 |
Me nga pa katoa o Hihona kingi o nga Amori, i kingi ra ki Hehepona, tae noa ki te rohe ki nga tama a Amona;
|
Josh
|
HunKar
|
13:10 |
És minden városát Szíhonnak, az Emoreusok királyának, a ki uralkodik vala Hesbonban, az Ammon fiainak határáig.
|
Josh
|
Viet
|
13:10 |
và hết thảy những thành của Si-hôn, vua A-mô-rít, trị vì tại Hết-bôn, cho đến giới hạn dân Am-môn;
|
Josh
|
Kekchi
|
13:10 |
Joˈcan ajcuiˈ lix tenamit laj Sehón lix reyeb laj amorreo, li quicuan chokˈ rey aran Hesbón, li quicuulac toj saˈ li nuba̱l re lix naˈajeb laj Amón.
|
Josh
|
Swe1917
|
13:10 |
jämte alla övriga städer som hade tillhört Sihon, amoréernas konung, vilken regerade i Hesbon, ända till Ammons barns område,
|
Josh
|
CroSaric
|
13:10 |
sve gradove Sihona, kralja amorejskoga, koji je vladao u Hešbonu, sve do međe sinova Amonovih;
|
Josh
|
VieLCCMN
|
13:10 |
mọi thành của Xi-khôn, vua dân E-mô-ri, trị vì ở Khét-bôn, cho đến ranh giới của con cái Am-mon,
|
Josh
|
FreBDM17
|
13:10 |
Et toutes les villes de Sihon, Roi des Amorrhéens, qui régnait à Hesbon, jusqu’aux limites des enfants de Hammon ;
|
Josh
|
FreLXX
|
13:10 |
Et toutes les villes de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régnait en Esebon jusqu'aux confins des fils d'Ammon,
|
Josh
|
Aleppo
|
13:10 |
וכל ערי סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון—עד גבול בני עמון
|
Josh
|
MapM
|
13:10 |
וְכֹ֗ל עָרֵי֙ סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחֶשְׁבּ֑וֹן עַד־גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
|
Josh
|
HebModer
|
13:10 |
וכל ערי סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון עד גבול בני עמון׃
|
Josh
|
Kaz
|
13:10 |
сонымен қатар аморлықтардың Хешебонда билік құрған патшасы Сихонның қарамағында болған, аммондықтардың шекарасына дейін орналасқан күллі қалаларын да қамтыды.
|
Josh
|
FreJND
|
13:10 |
et toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des fils d’Ammon ;
|
Josh
|
GerGruen
|
13:10 |
sowie alle Städte des Amoriterkönigs Sichon zu Chesbon bis zur Ammonitergrenze,
|
Josh
|
SloKJV
|
13:10 |
in vsa mesta amoréjskega kralja Sihóna, ki je kraljeval v Hešbónu, do meje Amónovih otrok;
|
Josh
|
Haitian
|
13:10 |
Li pran tout lavil ki te pou Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon pandan tout rèy li, li rive jouk sou fwontyè moun Amon yo.
|
Josh
|
FinBibli
|
13:10 |
Ja kaikki Sihonin Amorilaisten kuninkaan kaupungit, joka hallitsi Hesbonissa, Ammonin lasten maan rajoihin asti,
|
Josh
|
Geez
|
13:10 |
ዘመንገለ ፡ ሠረቀ ፡ ፀሐይ ፡ ወሀቦሙ ፡ ሙሴ ፡ ቍልዔሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ አሮኤር ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ ፈለገ ፡ አርኖን ፡ ወሀገር ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ማእከለ ፡ ቈላት ፡ ወኵሉ ፡ ሚሶር ፡ እምነ ፡ [ሜ]ዳቦን ።
|
Josh
|
SpaRV
|
13:10 |
Y todas las ciudades de Sehón rey de los Amorrheos, el cual reinó en Hesbón, hasta los términos de los hijos de Ammón;
|
Josh
|
WelBeibl
|
13:10 |
Hefyd y trefi oedd yn arfer perthyn i Sihon, brenin yr Amoriaid, oedd yn teyrnasu yn Cheshbon, at y ffin gydag Ammon.
|
Josh
|
GerMenge
|
13:10 |
ferner sämtliche Städte des Amoriterkönigs Sihon, der in Hesbon geherrscht hatte, bis an das Gebiet der Ammoniter;
|
Josh
|
GreVamva
|
13:10 |
και πάσας τας πόλεις του Σηών βασιλέως των Αμορραίων, του βασιλεύοντος εν Εσεβών, έως των ορίων των υιών Αμμών,
|
Josh
|
UkrOgien
|
13:10 |
і всі міста Сигона, царя аморейського, що царював у Хешбоні, аж до границі Аммонових синів,
|
Josh
|
FreCramp
|
13:10 |
toutes les villes de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régnait à Hésebon, jusqu'à la frontière des enfants d'Ammon ;
|
Josh
|
SrKDEkav
|
13:10 |
И све градове Сиона цара аморејског, који царова у Есевону, до међе синова Амонових,
|
Josh
|
PolUGdan
|
13:10 |
I wszystkie miasta Sichona, króla Amorytów, który królował w Cheszbonie, aż do granicy synów Ammona;
|
Josh
|
FreSegon
|
13:10 |
toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu'à la frontière des enfants d'Ammon;
|
Josh
|
SpaRV190
|
13:10 |
Y todas las ciudades de Sehón rey de los Amorrheos, el cual reinó en Hesbón, hasta los términos de los hijos de Ammón;
|
Josh
|
HunRUF
|
13:10 |
meg az emóriak királyának, a Hesbónban uralkodó Szíhónnak összes városát az ammóniak határáig;
|
Josh
|
DaOT1931
|
13:10 |
alle de Byer, som havde tilhørt Amoriterkongen Sihon, der herskede i Hesjbon, indtil Ammoniternes Landemærke,
|
Josh
|
TpiKJPB
|
13:10 |
Na olgeta biktaun bilong Saihon, king bilong ol lain Amor, husat i bosim kingdom long Hesbon, i go inap long hap arere bilong ol pikinini bilong Amon,
|
Josh
|
DaOT1871
|
13:10 |
og alle Stæder, som tilhørte Sihon, Amoriternes Konge, som regerede i Hesbon, indtil Ammons Børns Landemærke;
|
Josh
|
FreVulgG
|
13:10 |
et toutes les villes de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régnait depuis Hésébon jusqu’aux frontières des enfants d’Ammon ;
|
Josh
|
PolGdans
|
13:10 |
I wszystkie miasta Sehona, króla Amorejskiego, który królował w Hesebon, aż do granicy synów Ammonowych;
|
Josh
|
JapBungo
|
13:10 |
ヘシボンにて世を治めしアモリ人の王シホンの一切の邑々よりしてアンモンの子孫の境界までの地
|
Josh
|
GerElb18
|
13:10 |
und alle Städte Sihons, des Königs der Amoriter, der zu Hesbon regierte, bis zur Grenze der Kinder Ammon;
|