|
Josh
|
AB
|
13:11 |
and the region of Gilead, and the borders of the Geshirites and the Maachathites, and all Mount Hermon, and all the land of Bashan to Salcah.
|
|
Josh
|
ABP
|
13:11 |
and Gilead, and the borders of the Geshurites and the Maachathites, all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
ACV
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
|
|
Josh
|
AFV2020
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salcah,
|
|
Josh
|
AKJV
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan to Salcah;
|
|
Josh
|
ASV
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
|
|
Josh
|
BBE
|
13:11 |
And Gilead, and the land of the Geshurites and the Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
|
|
Josh
|
CPDV
|
13:11 |
and Gilead, as well as the borders of Geshur and Maacati, and all of mount Hermon, and all of Bashan, as far as Salecah;
|
|
Josh
|
DRC
|
13:11 |
And Galaad, and the borders of Gessuri and Machati, and all mount Hermon, and all Basan as far as Salecha,
|
|
Josh
|
Darby
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and the whole of Bashan to Salcah;
|
|
Josh
|
Geneva15
|
13:11 |
And Gilead, and the borders of the Geshurites and of the Maachathites, and all mount Hermon, with all Bashan vnto Salcah:
|
|
Josh
|
GodsWord
|
13:11 |
It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maacath, all of Mount Hermon, and all of Bashan as far as Salecah
|
|
Josh
|
JPS
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
Jubilee2
|
13:11 |
and Gilead and the borders of the Geshur and Maachath and all mount Hermon and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
KJV
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
KJVA
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
KJVPCE
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
LEB
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurite and the Maacathites, all of ⌞Mount Hermon⌟, and Bashan up to Salecah;
|
|
Josh
|
LITV
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites, and of the Maachathite, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salcah;
|
|
Josh
|
MKJV
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan to Salcah,
|
|
Josh
|
NETfree
|
13:11 |
Their territory also included Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah -
|
|
Josh
|
NETtext
|
13:11 |
Their territory also included Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah -
|
|
Josh
|
NHEB
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
|
|
Josh
|
NHEBJE
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
|
|
Josh
|
NHEBME
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
|
|
Josh
|
RLT
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
RNKJV
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
RWebster
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan to Salcah;
|
|
Josh
|
Rotherha
|
13:11 |
and Gilead, and the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan, as far as Salecah;
|
|
Josh
|
UKJV
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
Webster
|
13:11 |
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan to Salcah;
|
|
Josh
|
YLT
|
13:11 |
and Gilead, and the border of the Geshurite, and of the Maachathite, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
|
|
Josh
|
ABPGRK
|
13:11 |
και την Γαλααδίτιν και τα όρια Γεσουρί και του Μαχατί παν όρος Αερμών και πάσαν την Βασανίτιν έως Σελχά
|
|
Josh
|
Afr1953
|
13:11 |
en Gílead en die grondgebied van die Gesuriete en Maägatiete en die hele berg Hermon en die hele Basan tot by Salka;
|
|
Josh
|
Alb
|
13:11 |
Galaadin, territorin e Geshuritëve dhe të Maakathitëve, tërë malin Hermon dhe tërë Bashanin deri në Salkah;
|
|
Josh
|
Aleppo
|
13:11 |
והגלעד וגבול הגשורי והמעכתי וכל הר חרמון וכל הבשן—עד סלכה
|
|
Josh
|
AraNAV
|
13:11 |
وَجِلْعَادَ وَأَرَاضِي الْجَشُورِيِّينَ وَالْمَعْكِيِّينَ، وَجَبَلِ حَرْمُونَ كُلِّهِ، وَسَائِرِ بَاشَانَ إِلَى سَلْخَةَ،
|
|
Josh
|
AraSVD
|
13:11 |
وَجِلْعَادَ وَتُخُومَ ٱلْجَشُورِيِّينَ وَٱلْمَعْكِيِّينَ، وَكُلَّ جَبَلِ حَرْمُونَ، وَكُلَّ بَاشَانَ إِلَى سَلْخَةَ،
|
|
Josh
|
Azeri
|
13:11 |
گئلعاد، گِشورلولار و مَعَکاتليلارين تورپاقلاري، بوتون خِرمون داغي، سَلکايا قدر بوتون باشان؛
|
|
Josh
|
Bela
|
13:11 |
таксама Галаал і вобласьць Гесурскую і Маахскую, і ўсю гару Эрмон і ўвесь Васан да Салхі,
|
|
Josh
|
BulVeren
|
13:11 |
и Галаад, и областта на гесурците и маахатците, и цялата планина Ермон, и целия Васан до Салха;
|
|
Josh
|
BurJudso
|
13:11 |
ဂိလဒ်ပြည်၊ ဂေရှုရိလူ၊ မာခါသိလူနေသောပြည်၊ ဟေရမုန်တောင်ရှိသမျှ၊ သာလကပြည်တိုင်အောင် ဗာရှန် ပြည်တရှောက်လုံး၊
|
|
Josh
|
CSlEliza
|
13:11 |
и Галаад, и пределы Гесури, и Махафи, всю гору Аермон, и всю Васанитску до Елхи:
|
|
Josh
|
CebPinad
|
13:11 |
Ug ang Galaad, ug ang utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maacatehanon, ug ang tibook nga bukid sa Hermon, ug ang tibook Basan ngadto sa Salcha;
|
|
Josh
|
ChiNCVs
|
13:11 |
又有基列地、基述人和玛迦人的境界,以及整个黑门山、巴珊全地,直到撒迦;
|
|
Josh
|
ChiSB
|
13:11 |
還有基肋阿得和革叔爾人與阿加人的領土,以及全赫爾孟山,全巴商,一直到撒耳加;
|
|
Josh
|
ChiUn
|
13:11 |
又有基列地、基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山、巴珊全地,直到撒迦;
|
|
Josh
|
ChiUnL
|
13:11 |
又有基列、與基述瑪迦二族之境、及黑門全山、巴珊全地、至於撒迦、
|
|
Josh
|
ChiUns
|
13:11 |
又有基列地、基述人、玛迦人的地界,并黑门全山、巴珊全地,直到撒迦;
|
|
Josh
|
CopSahBi
|
13:11 |
ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲅⲧⲕⲁⲗⲁⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲧⲟϣ ⲛⲅⲉⲥⲓⲣⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲁⲭⲁⲧⲉⲓ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲁⲉⲣⲙⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲧϣⲣϥ ⲛⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲉⲗⲭⲁ
|
|
Josh
|
CroSaric
|
13:11 |
i Gilead, i krajinu gešursku i maakansku sa svom gorom Hermonom, i sav Bašan do Salke;
|
|
Josh
|
DaOT1871
|
13:11 |
og Gilead og Gesuriternes og Maakathiternes Landemærke og hele Hermons Bjerg og al Basan indtil Salka,
|
|
Josh
|
DaOT1931
|
13:11 |
fremdeles Gilead og Gesjuriternes og Ma'akatiternes Landemærke, hele Hermonbjerget og hele Basan indtil Salka,
|
|
Josh
|
Dari
|
13:11 |
و جِلعاد، سرزمین جشوریان و معکیان، سراسر کوه حِرمون، تمام باشان تا سَلخه هم مربوط این ساحه بود.
|
|
Josh
|
DutSVV
|
13:11 |
En Gilead, en de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten, en den gansen berg Hermon, en gans Bazan, tot Salcha toe;
|
|
Josh
|
DutSVVA
|
13:11 |
En Gilead, en de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten, en den gansen berg Hermon, en gans Bazan, tot Salcha toe;
|
|
Josh
|
Esperant
|
13:11 |
kaj Gileadon, kaj la regionon de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj la tutan monton Ĥermon, kaj la tutan Baŝanon ĝis Salĥa;
|
|
Josh
|
FarOPV
|
13:11 |
و جلعاد و سرحدجشوریان و معکیان و تمامی کوه حرمون وتمامی باشان تا سلخه.
|
|
Josh
|
FarTPV
|
13:11 |
و جلعاد، سر زمین جشوریان و معکیان، سراسر کوه حرمون، تمام باشان، تا سلخه هم مربوط به این ناحیه بود.
|
|
Josh
|
FinBibli
|
13:11 |
Ja Gileadin ja Gessurin ja Maakatin maan ääret, ja koko Hermonin vuoren, ja koko Basanin Salkaan asti;
|
|
Josh
|
FinPR
|
13:11 |
ja Gileadin sekä gesurilaisten ja maakatilaisten alueet ja koko Hermonin vuoren ja koko Baasanin Salkaan saakka,
|
|
Josh
|
FinPR92
|
13:11 |
Lisäksi siihen kuuluivat Gilead sekä Gesurin ja Maakan alueet, koko Hermoninvuori ja koko Basan aina Salkaan saakka.
|
|
Josh
|
FinRK
|
13:11 |
Alueeseen kuuluivat myös Gileadin, gesurilaisten ja maakatilaisten alueet sekä koko Hermonvuori ja koko Baasan Salkaan saakka,
|
|
Josh
|
FinSTLK2
|
13:11 |
Gileadin sekä gesurilaisten ja maakatilaisten alueet ja koko Hermonin vuoren ja koko Baasanin Salkaan saakka,
|
|
Josh
|
FreBBB
|
13:11 |
et Galaad, et le territoire des Guessuriens et des Maacathiens, et toute la montagne d'Hermon, et tout Basan jusqu'à Salca ;
|
|
Josh
|
FreBDM17
|
13:11 |
Et Galaad, et les limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et toute la montagne de Hermon, et tout Basan jusqu’à Salca ;
|
|
Josh
|
FreCramp
|
13:11 |
Galaad, le territoire des Gessuriens et des Machatiens, toute la montagne d'Hermon, et tout Basan, jusqu'à Salécha :
|
|
Josh
|
FreJND
|
13:11 |
et Galaad, et les confins des Gueshuriens et des Maacathiens, et toute la montagne de l’Hermon ; et tout Basan, jusqu’à Salca,
|
|
Josh
|
FreKhan
|
13:11 |
le Galaad, le territoire de Guechour et de Maakha, toute la montagne de Hermon et tout le Basan jusqu’à Salka,
|
|
Josh
|
FreLXX
|
13:11 |
Et tout Galaad et les confins de Gésiri et ceux de Machati ; tout le mont Hermon et tout Basan jusqu'à Acha,
|
|
Josh
|
FrePGR
|
13:11 |
et Galaad et les Gessurites et les Maachatites et toute la montagne de l'Hermon, et tout Basan jusqu'à Salcha ;
|
|
Josh
|
FreSegon
|
13:11 |
Galaad, le territoire des Gueschuriens et des Maacathiens, toute la montagne d'Hermon, et tout Basan, jusqu'à Salca;
|
|
Josh
|
FreVulgG
|
13:11 |
Galaad, les confins de Gessuri et de Machati, tout le mont Hermon et tout Basan jusqu’à Salécha ;
|
|
Josh
|
Geez
|
13:11 |
ኵሉ ፡ አህጉረ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ዘነግሠ ፡ በሔሴቦን ፡ እስከ ፡ ደወሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ፤
|
|
Josh
|
GerBoLut
|
13:11 |
dazu Gilead und die Grenze an Gessuri und Maachathi und den ganzen Berg Hermon und das ganze Basan bis gen Salcha;
|
|
Josh
|
GerElb18
|
13:11 |
und Gilead und das Gebiet der Gesuriter und der Maakathiter und den ganzen Berg Hermon und das ganze Basan bis Salka,
|
|
Josh
|
GerElb19
|
13:11 |
und Gilead und das Gebiet der Gesuriter und der Maakathiter und den ganzen Berg Hermon und das ganze Basan bis Salka,
|
|
Josh
|
GerGruen
|
13:11 |
ferner Gilead und das Gebiet der Gesuriter und Maakatiter sowie das Hermongebirge und ganz Basan bis Salka,
|
|
Josh
|
GerMenge
|
13:11 |
sodann Gilead und das Gebiet der Gesuriter und Maachathiter sowie das ganze Hermongebirge und ganz Basan bis nach Salcha,
|
|
Josh
|
GerNeUe
|
13:11 |
die Landschaft Gilead und das Land der Geschuriter, das Land der Maachatiter und das ganze Hermongebirge, ganz Baschan bis nach Salcha;
|
|
Josh
|
GerSch
|
13:11 |
dazu Gilead, das Gebiet der Gessuriter und Maachatiter und der ganze Berg Hermon und ganz Basan bis gen Salcha;
|
|
Josh
|
GerTafel
|
13:11 |
Und Gilead und die Grenze der Geschuriter und Maachathiter und der ganze Berg Chermon und ganz Baschan bis Salchah.
|
|
Josh
|
GerTextb
|
13:11 |
ferner Gilead und das Gebiet der Gesuriter und Maachatiter, sowie das ganze Hermongebirge und ganz Basan bis Salcha,
|
|
Josh
|
GerZurch
|
13:11 |
dazu Gilead und das Gebiet der Gesuriter und Maachathiter und das ganze Hermongebirge und ganz Basan bis nach Salcha,
|
|
Josh
|
GreVamva
|
13:11 |
και την Γαλαάδ, και τα όρια των Γεσσουριτών και των Μααχαθιτών, και παν το όρος Αερμών, και πάσαν την Βασάν έως Σαλχά,
|
|
Josh
|
Haitian
|
13:11 |
Li pran tout peyi Galarad la, tout teritwa moun Jechou yo ak moun Maaka yo ansanm ak tout mòn Emon ak mòn Bachan jouk Salka.
|
|
Josh
|
HebModer
|
13:11 |
והגלעד וגבול הגשורי והמעכתי וכל הר חרמון וכל הבשן עד סלכה׃
|
|
Josh
|
HunIMIT
|
13:11 |
meg Gileádot, a Gesúri és a Máakháti határát, Chermón egész hegységét és az egész Básánt Szalkháig;
|
|
Josh
|
HunKNB
|
13:11 |
továbbá Gileádot meg a gessúriták és a makátiták határát, meg az egész Hermon hegyet és az egész Básánt Szálkáig,
|
|
Josh
|
HunKar
|
13:11 |
És Gileádot és Gesurnak és Maakátnak határát, az egész Hermon hegyet és az egész Básánt Szalkáig.
|
|
Josh
|
HunRUF
|
13:11 |
Gileádot meg a gesúriak és a maakátiak területét, az egész Hermón-hegységet és az egész Básánt Szalkáig;
|
|
Josh
|
HunUj
|
13:11 |
Gileádot, meg a gesúriak és maakátiak területét, az egész Hermón-hegységet és az egész Básánt Szalkáig;
|
|
Josh
|
ItaDio
|
13:11 |
e Galaad, e le contrade de’ Ghesuriti, e de’ Maacatiti, e tutto il monte di Hermon, e tutto Basan, fino a Salca;
|
|
Josh
|
ItaRive
|
13:11 |
Galaad, il territorio dei Ghesuriti e dei Maacatiti, tutto il monte Hermon e tutto Basan fino a Salca;
|
|
Josh
|
JapBungo
|
13:11 |
ギレアデ、ゲシユル人及びマアカ人の境界に沿る地へルモン山の全土サルカまでバシヤン一圓
|
|
Josh
|
JapKougo
|
13:11 |
ギレアデと、ゲシュルびと、ならびにマアカびとの領地、ヘルモン山の全土、サルカまでのバシャン全体。
|
|
Josh
|
KLV
|
13:11 |
je Gilead, je the veH vo' the Geshurites je Maacathites, je Hoch Mount Hermon, je Hoch Bashan Daq Salecah;
|
|
Josh
|
Kapingam
|
13:11 |
Nadau gowaa le e-daabui-mai Gilead, mo nia gowaa ala e-dau gi Geshur mo Maacah, mo-di Gonduu Hermon hagatau, mo tenua Bashan hagatau, gaa-tugi i Salecah.
|
|
Josh
|
Kaz
|
13:11 |
Сондай-ақ, Ғилақадты, гешурліктер мен махалықтардың бүкіл аймағын, Хермон тауы мен Салхаға дейінгі барлық Башан аймағын,
|
|
Josh
|
Kekchi
|
13:11 |
Ut quijeqˈui̱c ajcuiˈ reheb li naˈajej Galaad ut lix tenamiteb laj gesureos ut lix naˈajeb laj maacateos, ut chixjunil li tzu̱l Hermón ut chixjunil li naˈajej Basán. Nacuulac toj saˈ li tenamit Salca.
|
|
Josh
|
KorHKJV
|
13:11 |
길르앗과 또 그술 족속과 마아가 족속의 지경과 온 헤르몬 산과 살가까지의 온 바산
|
|
Josh
|
KorRV
|
13:11 |
길르앗과 및 그술 사람과 마아갓 사람의 지경과 온 헤르몬 산과 살르가까지 이른 온 바산
|
|
Josh
|
LXX
|
13:11 |
καὶ τὴν Γαλααδίτιδα καὶ τὰ ὅρια Γεσιρι καὶ τοῦ Μαχατι πᾶν ὄρος Αερμων καὶ πᾶσαν τὴν Βασανῖτιν ἕως Σελχα
|
|
Josh
|
LinVB
|
13:11 |
Bakisa Galaad na mokili mwa ba-Gesur na ba-Maaka, elongo na ngomba Ermon na mokili mwa Basan mobimba tee Salka ;
|
|
Josh
|
LtKBB
|
13:11 |
Gileadą, gešūriečių ir maakų kraštą, visą Hermono kalnyną, Bašaną iki Salchos,
|
|
Josh
|
LvGluck8
|
13:11 |
Un Gileādu un Gešuriešu un Maāhatiešu robežas, un visu Hermona kalnu un visu Basanu līdz Zalkai,
|
|
Josh
|
Mal1910
|
13:11 |
ഗിലെയാദും ഗെശൂൎയ്യരുടെയും മാഖാത്യരുടെയും ദേശവും ഹെൎമ്മോൻപൎവ്വതം ഒക്കെയും സൽക്കാവരെയുള്ള ബാശാൻ മുഴുവനും;
|
|
Josh
|
Maori
|
13:11 |
Me Kireara, me te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati, me Maunga Heremona katoa, me Pahana katoa, tae noa ki Hareka;
|
|
Josh
|
MapM
|
13:11 |
וְהַגִּלְעָ֞ד וּגְב֧וּל הַגְּשׁוּרִ֣י וְהַמַּעֲכָתִ֗י וְכֹ֨ל הַ֥ר חֶרְמ֛וֹן וְכׇל־הַבָּשָׁ֖ן עַד־סַלְכָֽה׃
|
|
Josh
|
Mg1865
|
13:11 |
ary Gileada sy ny tanin’ ny Gesorita sy ny Makatita sy ny tendrombohitra Hermona rehetra ary Basana rehetra hatrany Saleka,
|
|
Josh
|
Ndebele
|
13:11 |
leGileyadi lomngcele wamaGeshuri lamaMahakathi lentaba yonke yeHermoni leBashani lonke kuze kube seSaleka,
|
|
Josh
|
NlCanisi
|
13:11 |
vervolgens Gilad, en het land der Gesjoerieten. en Maäkatieten met het gehele Hermongebergte en heel Basjan, tot Salka toe;
|
|
Josh
|
NorSMB
|
13:11 |
og Gilead, og Gesuritarlandet og Ma’akatitarlandet og heile Hermonfjellet og heile Basan alt til Salka,
|
|
Josh
|
Norsk
|
13:11 |
og Gilead og gesurittenes og ma'akatittenes land og hele Hermonfjellet og hele Basan like til Salka -
|
|
Josh
|
Northern
|
13:11 |
Gilead, Geşurlular və Maakatlıların torpaqları, bütün Xermon dağı, Salkaya qədər bütün Başan;
|
|
Josh
|
OSHB
|
13:11 |
וְהַגִּלְעָ֞ד וּגְב֧וּל הַגְּשׁוּרִ֣י וְהַמַּעֲכָתִ֗י וְכֹ֨ל הַ֥ר חֶרְמ֛וֹן וְכָל־הַבָּשָׁ֖ן עַד־סַלְכָֽה׃
|
|
Josh
|
Pohnpeia
|
13:11 |
E pil iangahki Kilead, wasa kan en Kesur oh Maaka, nahna koaros en Ermon oh wasa kan nan Pasan lella Saleka.
|
|
Josh
|
PolGdans
|
13:11 |
Także Galaad, i granice Gessurytów, i Machatytów, i wszystkę górę Hermon, i wszystko Basan aż do Salecha;
|
|
Josh
|
PolUGdan
|
13:11 |
Także Gilead i obszar Geszurytów i Maakatytów, całą górę Hermon i cały Baszan aż do Salka;
|
|
Josh
|
PorAR
|
13:11 |
e Gileade, e o território dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;
|
|
Josh
|
PorAlmei
|
13:11 |
E Gilead, e o termo dos gesureos, e dos maacateos, e todo o monte Hermon, e toda a Basan até Salcha:
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
13:11 |
E Gileade, e os termos dos gessuritas, e dos maacatitas, e todo o monte de Hermom, e toda a terra de Basã até Salcá:
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
13:11 |
E Gileade, e os termos dos gessuritas, e dos maacatitas, e todo o monte de Hermom, e toda a terra de Basã até Salcá:
|
|
Josh
|
PorCap
|
13:11 |
Guilead e o território dos guechureus e dos maacateus, bem como toda a montanha do Hermon e todo o Basan até Salca;
|
|
Josh
|
RomCor
|
13:11 |
Galaadul, ţinutul gheşuriţilor şi al maacatiţilor, tot muntele Hermonului şi tot Basanul, până la Salca;
|
|
Josh
|
RusSynod
|
13:11 |
также Галаад и область Гессурскую и Маахскую, и всю гору Ермон и весь Васан до Салхи,
|
|
Josh
|
RusSynod
|
13:11 |
также Галаад и области Гессурскую и Маахскую, и всю гору Ермон и весь Васан до Салхи;
|
|
Josh
|
SloChras
|
13:11 |
k temu Gilead in pokrajino Gesurcev in Maakatovcev in vso goro Hermon in ves Basan tja do Salke;
|
|
Josh
|
SloKJV
|
13:11 |
Gileád in mejo Gešuréjcev in Maahčánov in vse gore Hermona in ves Bašán, do Salhe;
|
|
Josh
|
SomKQA
|
13:11 |
iyo Gilecaad, iyo soohdinta reer Geshuur, iyo reer Macakaad, iyo Buur Xermoon oo dhan, iyo Baashaan oo dhan iyo ilaa Salkaah,
|
|
Josh
|
SpaPlate
|
13:11 |
Galaad, con el territorio de Gesur y Maacat, todo el monte Hermón y Basan entero, hasta Salea;
|
|
Josh
|
SpaRV
|
13:11 |
Y Galaad, y los términos de Gessuri y de Maachâti, y todo el monte de Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salchâ:
|
|
Josh
|
SpaRV186
|
13:11 |
Y Galaad, y los términos de Gessuri y de Maacati, y todo el monte de Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Saleca.
|
|
Josh
|
SpaRV190
|
13:11 |
Y Galaad, y los términos de Gessuri y de Maachâti, y todo el monte de Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salchâ:
|
|
Josh
|
SrKDEkav
|
13:11 |
И Галад и међу гесурску и махатску и сву гору ермонску и сав Васан до Салхе;
|
|
Josh
|
SrKDIjek
|
13:11 |
И Галад и међу Гесурску и Махатску и сву гору Ермонску и сав Васан до Салхе;
|
|
Josh
|
Swe1917
|
13:11 |
vidare Gilead och gesuréernas och maakatéernas område och hela Hermons bergsbygd och hela Basan ända till Salka,
|
|
Josh
|
SweFolk
|
13:11 |
vidare Gilead och geshureernas och maakateernas område och hela Hermons bergsbygd och hela Bashan ända till Salka,
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
13:11 |
Dertill Gilead, och de landsändar vid Gessuri och Maachati, och hela berget Hermon, och hela Basan, allt intill Salcha,
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
13:11 |
Dertill Gilead, och de landsändar vid Gessuri och Maachati, och hela berget Hermon, och hela Basan, allt intill Salcha,
|
|
Josh
|
TagAngBi
|
13:11 |
At ang Galaad, at ang hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo at ang buong bundok ng Hermon, at ang buong Basan hanggang sa Salca;
|
|
Josh
|
ThaiKJV
|
13:11 |
กับเขตกิเลอาดและท้องถิ่นของคนเกชูร์และคนมาอาคาห์ และภูเขาเฮอร์โมนทั้งหมด และเมืองบาชานทั้งสิ้นจนถึงเมืองสาเลคาห์
|
|
Josh
|
TpiKJPB
|
13:11 |
Na Gileat, na hap arere bilong ol lain Gesuri na ol lain Meaka, na olgeta maunten Hermon, na olgeta Basan i go inap long Salka,
|
|
Josh
|
TurNTB
|
13:11 |
Gilat, Geşur ve Maaka toprakları, Hermon Dağı'yla Salka'ya kadar bütün Başan;
|
|
Josh
|
UkrOgien
|
13:11 |
і Ґілеад, і границя ґешурейська та маахейська, і вся гора Гермон, і ввесь Башан аж до Салхи,
|
|
Josh
|
UrduGeo
|
13:11 |
اور اِسی طرح جِلعاد، جسوریوں اور معکاتیوں کا علاقہ، حرمون کا پہاڑی علاقہ اور سلکہ شہر تک بسن کا سارا علاقہ بھی۔
|
|
Josh
|
UrduGeoD
|
13:11 |
और इसी तरह जिलियाद, जसूरियों और माकातियों का इलाक़ा, हरमून का पहाड़ी इलाक़ा और सलका शहर तक बसन का सारा इलाक़ा भी।
|
|
Josh
|
UrduGeoR
|
13:11 |
aur isī tarah Jiliyād, Jasūriyoṅ aur Mākātiyoṅ kā ilāqā, Harmūn kā pahāṛī ilāqā aur Salkā Shahr tak Basan kā sārā ilāqā bhī.
|
|
Josh
|
UyCyr
|
13:11 |
У йәнә Гилъад, Гишур вә маакалиқларниң зиминлирини, Хәрмон теғи, шундақла Башанниң Салкаһ шәһиригичә болған пүткүл зиминларни өз ичигә алиду,
|
|
Josh
|
VieLCCMN
|
13:11 |
Ga-la-át và lãnh thổ của người Gơ-sua và người Ma-a-kha, tất cả núi Khéc-môn và toàn miền Ba-san cho đến Xan-kha ;
|
|
Josh
|
Viet
|
13:11 |
lại xứ Ga-la-át cùng địa phận dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, khắp núi Hẹt-môn và toàn Ba-san cho đến Sanh-ca;
|
|
Josh
|
VietNVB
|
13:11 |
Vùng đất ấy bao gồm xứ Ga-la-át, lãnh thổ Ghê-su-rơ và Ma-a-ca, toàn bộ núi Hẹt-môn và cả xứ Ba-san đến tận Sa-lê-ca,
|
|
Josh
|
WLC
|
13:11 |
וְהַגִּלְעָ֞ד וּגְב֧וּל הַגְּשׁוּרִ֣י וְהַמַּעֲכָתִ֗י וְכֹ֨ל הַ֥ר חֶרְמ֛וֹן וְכָל־הַבָּשָׁ֖ן עַד־סַלְכָֽה׃
|
|
Josh
|
WelBeibl
|
13:11 |
Roedd yn cynnwys Gilead, tiroedd Geshwr a Maacha, Mynydd Hermon a thir Bashan i Salca.
|
|
Josh
|
Wycliffe
|
13:11 |
and of Galaad, and to the termes of Gessuri, and of Machati, and al the hil of Hermon, and al Basan, `til to Salecha;
|