|
Josh
|
AB
|
13:15 |
And Moses gave the land to the tribe of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
ABP
|
13:15 |
And Moses gave to the tribe of the sons of Reuben according to their peoples.
|
|
Josh
|
ACV
|
13:15 |
And Moses gave to the tribe of the sons of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
AFV2020
|
13:15 |
And Moses gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
AKJV
|
13:15 |
And Moses gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
ASV
|
13:15 |
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
BBE
|
13:15 |
And Moses gave their heritage to the tribe of Reuben by their families.
|
|
Josh
|
CPDV
|
13:15 |
Therefore, Moses gave a possession to the tribe of the sons of Reuben, according to their families.
|
|
Josh
|
DRC
|
13:15 |
And Moses gave a possession to the children of Ruben according to their kindreds.
|
|
Josh
|
Darby
|
13:15 |
And Moses gave [a portion] to the tribe of the children of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
Geneva15
|
13:15 |
Moses then gaue vnto the tribe of the children of Reuben inheritance, according to their families.
|
|
Josh
|
GodsWord
|
13:15 |
Moses gave some land as an inheritance to the tribe of Reuben for their families.
|
|
Josh
|
JPS
|
13:15 |
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
Jubilee2
|
13:15 |
And Moses gave unto the tribe of the sons of Reuben according to their families,
|
|
Josh
|
KJV
|
13:15 |
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
KJVA
|
13:15 |
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
KJVPCE
|
13:15 |
¶ And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
LEB
|
13:15 |
Moses gave an inheritance to the tribe of the descendants of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
LITV
|
13:15 |
And Moses gave to the tribe of the sons of Reuben, for their families;
|
|
Josh
|
MKJV
|
13:15 |
And Moses gave to the tribe of the sons of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
NETfree
|
13:15 |
Moses assigned land to the tribe of Reuben by its clans.
|
|
Josh
|
NETtext
|
13:15 |
Moses assigned land to the tribe of Reuben by its clans.
|
|
Josh
|
NHEB
|
13:15 |
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
NHEBJE
|
13:15 |
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
NHEBME
|
13:15 |
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
|
|
Josh
|
RLT
|
13:15 |
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
RNKJV
|
13:15 |
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
RWebster
|
13:15 |
And Moses gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
Rotherha
|
13:15 |
Thus then Moses gave [an inheritance] unto the tribe of the sons of Reuben by their families;
|
|
Josh
|
UKJV
|
13:15 |
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
|
|
Josh
|
Webster
|
13:15 |
And Moses gave to the tribe of the children of Reuben [inheritance] according to their families.
|
|
Josh
|
YLT
|
13:15 |
And Moses giveth to the tribe of the sons of Reuben, for their families;
|
|
Josh
|
ABPGRK
|
13:15 |
και έδωκε Μωυσής τη φυλή υιών Ρουβήν κατά δήμους αυτών
|
|
Josh
|
Afr1953
|
13:15 |
En Moses het aan die stam van die kinders van Ruben gegee volgens hulle geslagte;
|
|
Josh
|
Alb
|
13:15 |
Kështu Moisiu i kishte dhënë fisit të bijve të Rubenit pjesën që u përkiste, simbas familjeve të tyre;
|
|
Josh
|
Aleppo
|
13:15 |
ויתן משה למטה בני ראובן למשפחתם
|
|
Josh
|
AraNAV
|
13:15 |
وَهَذَا مَا وَهَبَهُ مُوسَى لِلرَّأُوبَيْنِيِّينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:
|
|
Josh
|
AraSVD
|
13:15 |
وَأَعْطَى مُوسَى سِبْطَ بَنِي رَأُوبَيْنَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:
|
|
Josh
|
Azeri
|
13:15 |
موسا رِعوبئن اؤولادلارينين قبئلهسئنه نسئللرئنه گؤره پاي وردی.
|
|
Josh
|
Bela
|
13:15 |
калену сыноў Рувімавых паводле плямёнаў іхніх даў надзел Майсей:
|
|
Josh
|
BulVeren
|
13:15 |
Така Мойсей даде на племето на синовете на Рувим наследство според родовете им.
|
|
Josh
|
BurJudso
|
13:15 |
မောရှေသည်၊ ရုဗင်အမျိုးသား အဆွေအမျိုး အသီးသီးတို့အား အမွေပေးသောပြည်များ ဟူမူကား၊
|
|
Josh
|
CSlEliza
|
13:15 |
И даде Моисей племени сынов Рувимлих по сонмом их:
|
|
Josh
|
CebPinad
|
13:15 |
Ug si Moises naghatag sa banay sa mga anak ni Ruben sumala sa ilang mga panimalay.
|
|
Josh
|
ChiNCVs
|
13:15 |
摩西按着流本支派的家族,把产业给了他们。
|
|
Josh
|
ChiSB
|
13:15 |
梅瑟給勒烏本支派,按照他們的家族,分了一份產業。
|
|
Josh
|
ChiUn
|
13:15 |
摩西按著流便支派的宗族分給他們產業。
|
|
Josh
|
ChiUnL
|
13:15 |
摩西給業於流便支派、循其室家、
|
|
Josh
|
ChiUns
|
13:15 |
摩西按著流便支派的宗族分给他们产业。
|
|
Josh
|
CopSahBi
|
13:15 |
ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϯ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ
|
|
Josh
|
CroSaric
|
13:15 |
Mojsije dade plemenu sinova Rubenovih dijelove po njihovim porodicama.
|
|
Josh
|
DaOT1871
|
13:15 |
Men Mose havde givet Rubens Børns Stamme Arv efter deres Slægter;
|
|
Josh
|
DaOT1931
|
13:15 |
Moses gav Rubeniternes Stamme Land, Slægt for Slægt,
|
|
Josh
|
Dari
|
13:15 |
وقتیکه موسی به قبیلۀ رؤبین حصۀ زمین شان را داد،
|
|
Josh
|
DutSVV
|
13:15 |
Alzo gaf Mozes aan den stam der kinderen van Ruben, naar hun huisgezinnen,
|
|
Josh
|
DutSVVA
|
13:15 |
Alzo gaf Mozes aan den stam der kinderen van Ruben, naar hun huisgezinnen,
|
|
Josh
|
Esperant
|
13:15 |
Kaj Moseo donis al la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj familioj.
|
|
Josh
|
FarOPV
|
13:15 |
و موسی به سبط بنی روبین برحسب قبیله های ایشان داد.
|
|
Josh
|
FarTPV
|
13:15 |
وقتیکه موسی سهم خاندانهای طایفهٔ رئوبین را داد،
|
|
Josh
|
FinBibli
|
13:15 |
Ja Moses antoi Rubenin lasten suvulle, heidän sukukuntainsa jälkeen:
|
|
Josh
|
FinPR
|
13:15 |
Mooses antoi ruubenilaisten sukukunnalle, heidän suvuilleen, maata:
|
|
Josh
|
FinPR92
|
13:15 |
Mooses oli antanut Ruubenin heimon suvuille niille kuuluvan maan.
|
|
Josh
|
FinRK
|
13:15 |
Mooses antoi ruubenilaisten heimolle heidän sukujensa mukaisen perintöosan.
|
|
Josh
|
FinSTLK2
|
13:15 |
Mooses oli antanut maata ruubenilaisten sukukunnalle, heidän suvuilleen:
|
|
Josh
|
FreBBB
|
13:15 |
Et Moïse donna sa part à la tribu des fils de Ruben selon leurs familles ;
|
|
Josh
|
FreBDM17
|
13:15 |
Moïse donc donna un héritage à la Tribu des enfants de Ruben selon leurs familles.
|
|
Josh
|
FreCramp
|
13:15 |
Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles.
|
|
Josh
|
FreJND
|
13:15 |
Et Moïse donna [une part] à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles.
|
|
Josh
|
FreKhan
|
13:15 |
Moïse donna donc sa part à la tribu des Rubénites, selon leurs familles.
|
|
Josh
|
FreLXX
|
13:15 |
Moïse donna à la tribu de Ruben sa part, selon le nombre des familles ;
|
|
Josh
|
FrePGR
|
13:15 |
Et Moïse dota la Tribu des fils de Ruben en raison de ses familles.
|
|
Josh
|
FreSegon
|
13:15 |
Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles.
|
|
Josh
|
FreVulgG
|
13:15 |
Moïse donna donc la contrée en possession à la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles ;
|
|
Josh
|
Geez
|
13:15 |
ወወሀቦሙ ፡ ሙሴ ፡ ለነገደ ፡ ሮቤል ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ።
|
|
Josh
|
GerBoLut
|
13:15 |
Also gab Mose dem Stamm der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern,
|
|
Josh
|
GerElb18
|
13:15 |
Und Mose gab dem Stamme der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern.
|
|
Josh
|
GerElb19
|
13:15 |
Und Mose gab dem Stamme der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern.
|
|
Josh
|
GerGruen
|
13:15 |
Und Moses gab den Sippen des Rubenitenstammes Land.
|
|
Josh
|
GerMenge
|
13:15 |
Mose hatte aber dem Stamme der Rubeniten Landbesitz nach ihren Geschlechtern angewiesen,
|
|
Josh
|
GerNeUe
|
13:15 |
Den Sippen des Stammes Ruben hatte Mose folgendes Gebiet zugeteilt:
|
|
Josh
|
GerSch
|
13:15 |
Mose gab dem Stamm der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern,
|
|
Josh
|
GerTafel
|
13:15 |
Und Mose gab dem Stamme der Söhne Ruben nach ihren Familien;
|
|
Josh
|
GerTextb
|
13:15 |
Und Mose verlieh den einzelnen Geschlechtern des Stammes der Rubeniten,
|
|
Josh
|
GerZurch
|
13:15 |
Und Mose gab dem Stamme Ruben seinen Anteil, jedem Geschlechte für sich.
|
|
Josh
|
GreVamva
|
13:15 |
Και έδωκεν ο Μωϋσής εις την φυλήν των υιών Ρουβήν κληρονομίαν, κατά τας συγγενείας αυτών.
|
|
Josh
|
Haitian
|
13:15 |
Moyiz te separe tè branch fanmi Woubenn lan, li bay chak fanmi pòsyon pa yo.
|
|
Josh
|
HebModer
|
13:15 |
ויתן משה למטה בני ראובן למשפחתם׃
|
|
Josh
|
HunIMIT
|
13:15 |
Adott Mózes Reúbén fiai törzsének családjaik szerint.
|
|
Josh
|
HunKNB
|
13:15 |
Rúben fiai törzsének tehát Mózes adott birtokot nemzetségeikhez mérten.
|
|
Josh
|
HunKar
|
13:15 |
Adott vala pedig Mózes örökséget a Rúben fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
|
|
Josh
|
HunRUF
|
13:15 |
Rúben fiai törzsének Mózes adott örökséget nemzetségenként.
|
|
Josh
|
HunUj
|
13:15 |
Rúben fiai törzsének ezt adta Mózes nemzetségenként.
|
|
Josh
|
ItaDio
|
13:15 |
Mosè adunque diede eredità alla tribù de’ figliuoli di Ruben, secondo le lor nazioni.
|
|
Josh
|
ItaRive
|
13:15 |
Mosè dunque diede alla tribù dei figliuoli di Ruben la loro parte, secondo le loro famiglie;
|
|
Josh
|
JapBungo
|
13:15 |
モーセ、ルベンの子孫の支派にその宗族にしたがひて與ふる所ありしが
|
|
Josh
|
JapKougo
|
13:15 |
モーセはルベンびとの部族に、その家族にしたがって嗣業を与えたが、
|
|
Josh
|
KLV
|
13:15 |
Moses nobta' Daq the tuq vo' the puqpu' vo' Reuben according Daq chaj qorDu'pu'.
|
|
Josh
|
Kapingam
|
13:15 |
Moses ne-wanga di baahi di gowaa la-gi nia madahaanau o-di madawaawa Reuben e-hai-mee ginai.
|
|
Josh
|
Kaz
|
13:15 |
Мұса Рубен руына әулеттері бойынша үлестіріп берген жер мынау:
|
|
Josh
|
Kekchi
|
13:15 |
Laj Moisés quixjeqˈui li naˈajej aˈin reheb li ralal xcˈajol laj Rubén aˈ yal chanru xqˈuial li junju̱nk chˈu̱tal.
|
|
Josh
|
KorHKJV
|
13:15 |
¶모세가 르우벤 자손의 지파에게 그들의 가족대로 상속 재산을 주었는데
|
|
Josh
|
KorRV
|
13:15 |
모세가 르우벤 자손의 지파에게 그 가족을 따라서 주었으니
|
|
Josh
|
LXX
|
13:15 |
καὶ ἔδωκεν Μωυσῆς τῇ φυλῇ Ρουβην κατὰ δήμους αὐτῶν
|
|
Josh
|
LinVB
|
13:15 |
Moze apesaki bato ba libota lya Ruben mabelé engebene na bituka bya bango.
|
|
Josh
|
LtKBB
|
13:15 |
Mozė padalino žemes Rubeno giminei pagal jų šeimas.
|
|
Josh
|
LvGluck8
|
13:15 |
Un Mozus deva Rūbena bērnu ciltij pēc viņas radiem,
|
|
Josh
|
Mal1910
|
13:15 |
എന്നാൽ മോശെ രൂബേൻഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി അവകാശം കൊടുത്തു.
|
|
Josh
|
Maori
|
13:15 |
A rite tonu ki o ratou hapu ta Mohi i hoatu ai ki te iwi o nga tama a Reupena.
|
|
Josh
|
MapM
|
13:15 |
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לְמַטֵּ֥ה בְנֵי־רְאוּבֵ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
|
|
Josh
|
Mg1865
|
13:15 |
Ary nomen’ i Mosesy lova ny firenena taranak’ i Robena araka ny fokony
|
|
Josh
|
Ndebele
|
13:15 |
UMozisi wasenika isizwe sabantwana bakoRubeni ngokwensendo zabo.
|
|
Josh
|
NlCanisi
|
13:15 |
Aan de families van de stam der Rubenieten had Moses haar deel toegewezen.
|
|
Josh
|
NorSMB
|
13:15 |
Fyrst let Moses Rubens-sønerne og ættgreinerne deira få sin lut.
|
|
Josh
|
Norsk
|
13:15 |
Først gav Moses Rubens barns stamme arv efter deres ætter.
|
|
Josh
|
Northern
|
13:15 |
Musa Ruven övladlarının qəbiləsinə nəsillərinə görə pay verdi.
|
|
Josh
|
OSHB
|
13:15 |
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־רְאוּבֵ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
|
|
Josh
|
Pohnpeia
|
13:15 |
Moses kihong pelien sahpw pali ong peneinei kan en kadaudok en Reupen, pwe re en sapwenikihla.
|
|
Josh
|
PolGdans
|
13:15 |
A tak oddał Mojżesz pokoleniu synów Rubenowych dziedzictwo według familii ich.
|
|
Josh
|
PolUGdan
|
13:15 |
Mojżesz dał więc pokoleniu synów Rubena dziedzictwo według ich rodzin.
|
|
Josh
|
PorAR
|
13:15 |
Assim Moisés deu herança à tribo dos filhos de Rúben conforme as suas famílias.
|
|
Josh
|
PorAlmei
|
13:15 |
Assim Moysés deu á tribu dos filhos de Ruben, conforme as suas familias.
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
13:15 |
Deu, pois, Moisés à tribo dos filhos de Rúben conforme suas famílias:
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
13:15 |
Deu, pois, Moisés à tribo dos filhos de Rúben conforme suas famílias:
|
|
Josh
|
PorCap
|
13:15 |
*Moisés tinha dado aos filhos da tribo de Rúben a sua parte, segundo as suas famílias.
|
|
Josh
|
RomCor
|
13:15 |
Moise dăduse seminţiei fiilor lui Ruben o parte de moştenire, după familiile lor.
|
|
Josh
|
RusSynod
|
13:15 |
колену сынов Рувимовых по племенам их дал удел Моисей:
|
|
Josh
|
RusSynod
|
13:15 |
Колену сынов Рувимовых по племенам их дал удел Моисей:
|
|
Josh
|
SloChras
|
13:15 |
Dal pa je Mojzes rodu Rubenovih sinov po njih rodovinah,
|
|
Josh
|
SloKJV
|
13:15 |
Mojzes je dal rodu Rubenovih otrok dediščino glede na njihove družine.
|
|
Josh
|
SomKQA
|
13:15 |
Oo Muuse wuxuu reer Ruubeen qabiilkoodii wax u siiyey sidii reerahoodu ahaayeen.
|
|
Josh
|
SpaPlate
|
13:15 |
Moisés había dado a la tribu de los hijos de Rubén (su herencia) según sus familias.
|
|
Josh
|
SpaRV
|
13:15 |
Dió, pues, Moisés á la tribu de los hijos de Rubén conforme á sus familias:
|
|
Josh
|
SpaRV186
|
13:15 |
Mas Moisés dio a la tribu de los hijos de Rubén conforme a sus familias:
|
|
Josh
|
SpaRV190
|
13:15 |
Dió, pues, Moisés á la tribu de los hijos de Rubén conforme á sus familias:
|
|
Josh
|
SrKDEkav
|
13:15 |
А даде Мојсије племену синова Рувимових по породицама њиховим,
|
|
Josh
|
SrKDIjek
|
13:15 |
А даде Мојсије племену синова Рувимовијех по породицама њиховијем,
|
|
Josh
|
Swe1917
|
13:15 |
Mose gav alltså land åt Rubens barns stam, efter deras släkter.
|
|
Josh
|
SweFolk
|
13:15 |
Detta är vad Mose gav åt Rubens barns stam, efter deras släkter.
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
13:15 |
Så gaf Mose Rubens barnas slägte, efter deras ätter;
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
13:15 |
Så gaf Mose Rubens barnas slägte, efter deras ätter;
|
|
Josh
|
TagAngBi
|
13:15 |
At nagbigay si Moises sa lipi ng mga anak ni Ruben ng ayon sa kanilang mga angkan.
|
|
Josh
|
ThaiKJV
|
13:15 |
และโมเสสได้มอบส่วนมรดกให้แก่ตระกูลคนรูเบนตามครอบครัวของเขา
|
|
Josh
|
TpiKJPB
|
13:15 |
Na Moses i givim i go long lain bilong ol pikinini bilong Ruben samting papa i givim pikinini bilong bihainim ol famili bilong ol.
|
|
Josh
|
TurNTB
|
13:15 |
Musa'nın boy sayısına göre Ruben oymağına verdiği topraklar şunlardır:
|
|
Josh
|
UkrOgien
|
13:15 |
І дав Мойсей племені Рувимових синів спа́док за їхніми ро́дами.
|
|
Josh
|
UrduGeo
|
13:15 |
موسیٰ نے روبن کے قبیلے کو اُس کے کنبوں کے مطابق ذیل کا علاقہ دیا۔
|
|
Josh
|
UrduGeoD
|
13:15 |
मूसा ने रूबिन के क़बीले को उसके कुंबों के मुताबिक़ ज़ैल का इलाक़ा दिया।
|
|
Josh
|
UrduGeoR
|
13:15 |
Mūsā ne Rūbin ke qabīle ko us ke kunboṅ ke mutābiq zail kā ilāqā diyā.
|
|
Josh
|
UyCyr
|
13:15 |
Муса пәйғәмбәр Рубен қәбилисигә уларниң җамаити бойичә зимин тәхсим қилип бәргән.
|
|
Josh
|
VieLCCMN
|
13:15 |
Ông Mô-sê đã ban một phần đất cho chi tộc con cái ông Rưu-vên, theo các thị tộc của họ.
|
|
Josh
|
Viet
|
13:15 |
Vậy, Môi-se có phát một phần cho chi phái Ru-bên tùy theo họ hàng của chúng.
|
|
Josh
|
VietNVB
|
13:15 |
Đây là phần Môi-se đã cấp cho chi tộc Ru-bên, từng họ hàng:
|
|
Josh
|
WLC
|
13:15 |
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־רְאוּבֵ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
|
|
Josh
|
WelBeibl
|
13:15 |
Dyma'r tir roedd Moses wedi'i roi i deuluoedd llwyth Reuben:
|
|
Josh
|
Wycliffe
|
13:15 |
Therfor Moises yaf possessioun to the lynage of the sones of Ruben, bi her kynredis;
|