Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 13:24  And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, even to the children of Gad according to their families.
Josh NHEBJE 13:24  Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.
Josh ABP 13:24  [3gave 1And 2Moses] to the sons of Gad according to their peoples.
Josh NHEBME 13:24  Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.
Josh Rotherha 13:24  And Moses gave [an inheritance] unto the tribe of Gad, unto the sons of Gad by their families;
Josh LEB 13:24  Moses gave an inheritance to the tribe of Gad, to the descendants of Gad, according to their families.
Josh RNKJV 13:24  And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
Josh Jubilee2 13:24  Moses likewise gave unto the tribe of Gad, to the sons of Gad according to their families.
Josh Webster 13:24  And Moses gave [inheritance] to the tribe of Gad, [even] to the children of Gad according to their families.
Josh Darby 13:24  And Moses gave [a portion] to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families.
Josh ASV 13:24  And Moses gave unto the tribe of Gad, unto the children of Gad, according to their families.
Josh LITV 13:24  And Moses gave to the tribe of Gad, to the sons of Gad, for their families:
Josh Geneva15 13:24  Also Moses gaue inheritance vnto ye tribe of Gad, euen vnto the children of Gad according to their families.
Josh CPDV 13:24  And Moses gave to the tribe of Gad and his sons, by their families, a possession, of which this is the division:
Josh BBE 13:24  And Moses gave their heritage to the tribe of Gad by their families.
Josh DRC 13:24  And Moses gave to the tribe of Gad and to his children by their kindreds a possession, of which this is the division.
Josh GodsWord 13:24  Moses gave some land as an inheritance to the tribe of Gad for its families.
Josh JPS 13:24  And Moses gave unto the tribe of Gad, unto the children of Gad, according to their families.
Josh KJVPCE 13:24  And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
Josh NETfree 13:24  Moses assigned land to the tribe of Gad by its clans.
Josh AB 13:24  And Moses gave inheritance to the sons of Gad according to their families.
Josh AFV2020 13:24  And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families.
Josh NHEB 13:24  Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.
Josh NETtext 13:24  Moses assigned land to the tribe of Gad by its clans.
Josh UKJV 13:24  And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
Josh KJV 13:24  And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
Josh KJVA 13:24  And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
Josh AKJV 13:24  And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, even to the children of Gad according to their families.
Josh RLT 13:24  And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
Josh MKJV 13:24  And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad according to their families.
Josh YLT 13:24  And Moses giveth to the tribe of Gad, to the sons of Gad, for their families;
Josh ACV 13:24  And Moses gave to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families.
Josh VulgSist 13:24  Deditque Moyses tribui Gad et filiis eius per cognationes suas possessionem, cuius haec divisio est.
Josh VulgCont 13:24  Deditque Moyses tribui Gad et filiis eius per cognationes suas possessionem, cuius hæc divisio est.
Josh Vulgate 13:24  deditque Moses tribui Gad et filiis eius per cognationes suas possessionem cuius haec divisio est
Josh VulgHetz 13:24  Deditque Moyses tribui Gad et filiis eius per cognationes suas possessionem, cuius hæc divisio est.
Josh VulgClem 13:24  Deditque Moyses tribui Gad et filiis ejus per cognationes suas possessionem, cujus hæc divisio est.
Josh CzeBKR 13:24  Dal také Mojžíš pokolení Gád, synům Gádovým, po čeledech jejich dědictví.
Josh CzeB21 13:24  Toto dal Mojžíš pokolení Gád, synům Gádovým pro jejich rody:
Josh CzeCEP 13:24  Mojžíš dal také pokolení Gádovu, Gádovcům, pro jejich čeledi dědičný podíl.
Josh CzeCSP 13:24  Pokolení Gádovu, Gádovým synům, Mojžíš dal pro jejich čeledi
Josh PorBLivr 13:24  Deu também Moisés à tribo de Gade, aos filhos de Gade, conforme suas famílias.
Josh Mg1865 13:24  Ary nomen’ i Mosesy koa ny firenen’ i Gada, dia ny taranak’ i Gada araka ny fokony.
Josh FinPR 13:24  Mooses antoi Gaadin sukukunnalle, gaadilaisille, heidän suvuilleen, maata:
Josh FinRK 13:24  Mooses antoi Gaadin heimolle, gaadilaisille, heidän sukujensa mukaisen perintöosan.
Josh ChiSB 13:24  梅瑟按照他們的家族,給加得支派,給加得子孫,分得了一份產業。
Josh CopSahBi 13:24  ⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲇⲉ ⲁϥϯ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲇ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ
Josh ChiUns 13:24  摩西按著迦得支派的宗族分给他们产业。
Josh BulVeren 13:24  Мойсей даде наследство и на гадовото племе, на синовете на Гад, според родовете им.
Josh AraSVD 13:24  وَأَعْطَى مُوسَى لِسِبْطِ جَادَ، بَنِي جَادَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:
Josh Esperant 13:24  Kaj Moseo donis al la tribo de Gad, al la Gadidoj, laŭ iliaj familioj.
Josh ThaiKJV 13:24  โมเสสได้มอบมรดกให้แก่ตระกูลกาด คือคนกาดตามครอบครัวของเขาด้วย
Josh OSHB 13:24  וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ לְמַטֵּה־גָ֔ד לִבְנֵי־גָ֖ד לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
Josh BurJudso 13:24  မောရှေသည် ဂဒ်အမျိုးသား အဆွေအမျိုးအသီး အသီးတို့အား အမွေပေးသော ပြည်များဟူမူကား၊
Josh FarTPV 13:24  موسی سهم طایفهٔ جاد را هم داد.
Josh UrduGeoR 13:24  Mūsā ne Jad ke qabīle ko us ke kunboṅ ke mutābiq zail kā ilāqā diyā.
Josh SweFolk 13:24  Detta är vad Mose gav åt Gads stam, åt Gads barn, efter deras släkter.
Josh GerSch 13:24  Dem Stamm der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern gab Mose,
Josh TagAngBi 13:24  At si Moises ay nagbigay sa lipi ni Gad, sa mga anak ni Gad, ng ayon sa kanilang mga angkan.
Josh FinSTLK2 13:24  Mooses oli antanut Gaadin sukukunnalle, gaadilaisille, heidän suvuilleen, maata:
Josh Dari 13:24  موسی سهم زمین قبیلۀ جاد را هم داد.
Josh SomKQA 13:24  Oo Muuse wax buu siiyey qabiilkii reer Gaad, oo wuxuu wax u siiyey reer Gaad sidii reerahoodu ahaayeen.
Josh NorSMB 13:24  So let Moses Gads-ætti, Gads-sønerne og ættgreinerne deira, få sin lut.
Josh Alb 13:24  Moisiu i kishte dhënë gjithashtu fisit të Gadit, bijve të Gadit, pjesën e tyre, simbas familjeve të tyre.
Josh UyCyr 13:24  Муса пәйғәмбәр Гад қәбилисигә уларниң җамаити бойичә зимин тәхсим қилип бәргән.
Josh KorHKJV 13:24  모세가 갓 지파 곧 갓 자손에게도 그들의 가족대로 상속 재산을 주었는데
Josh SrKDIjek 13:24  И даде Мојсије племену Гадову синовима Гадовијем по породицама њиховијем,
Josh Wycliffe 13:24  And Moises yaf to the lynage of Gad, and to the sones therof, bi her kynredis, possessioun, of which this is departyng;
Josh Mal1910 13:24  പിന്നെ മോശെ ഗാദ്ഗോത്രത്തിന്നു, കുടുംബംകുടുംബമായി ഗാദ്യൎക്കു തന്നേ, അവകാശം കൊടുത്തു.
Josh KorRV 13:24  모세가 갓 지파 곧 갓 자손에게도 그 가족을 따라서 주었으니
Josh Azeri 13:24  موسا جاد قبئله‌سئنه، جاد اؤولادلارينا نسئللرئنه گؤره تورپاق وردی.
Josh SweKarlX 13:24  Gads barnas slägte, efter deras ätter, gaf Mose,
Josh KLV 13:24  Moses nobta' Daq the tuq vo' Gad, Daq the puqpu' vo' Gad, according Daq chaj qorDu'pu'.
Josh ItaDio 13:24  Mosè diede ancora eredità alla tribù di Gad, a’ figliuoli di Gad, secondo le lor nazioni.
Josh RusSynod 13:24  Моисей дал также удел колену Гадову, сынам Гадовым, по племенам их:
Josh CSlEliza 13:24  Даде же Моисей сыном Гадовым по сонмом их,
Josh ABPGRK 13:24  έδωκε δε Μωυσής τοις υιοίς Γαδ κατά δήμους αυτών
Josh FreBBB 13:24  Et Moïse donna sa part à la tribu de Gad, aux fils de Gad, selon leurs familles :
Josh LinVB 13:24  Moze apesaki bato ba libota lya Gad mabelé engebene na bituka bya bango.
Josh HunIMIT 13:24  És adott Mózes Gád törzsének, Gád fiainak, családjaik szerint.
Josh ChiUnL 13:24  摩西給業於迦得支派、循其室家、
Josh VietNVB 13:24  Đây là phần Môi-se cấp cho chi tộc Gát, theo từng họ hàng:
Josh LXX 13:24  ἔδωκεν δὲ Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Γαδ κατὰ δήμους αὐτῶν
Josh CebPinad 13:24  Ug si Moises naghatag sa banay ni Gad, sa mga anak ni Gad sumala sa ilang mga panimalay.
Josh RomCor 13:24  Moise dăduse seminţiei lui Gad, fiilor lui Gad, o parte de moştenire, după familiile lor.
Josh Pohnpeia 13:24  Moses pil kihong peneinei kan en kadaudok en Kad paliensapw pali pwe re en sapwenikihla.
Josh HunUj 13:24  Gád törzsének, Gád fiainak is Mózes adott örökséget nemzetségenként.
Josh GerZurch 13:24  Und Mose gab dem Stamme Gad seinen Anteil, jedem Geschlecht für sich,
Josh GerTafel 13:24  Und Mose gab dem Stamme Gad, den Söhnen Gads, nach ihren Familien:
Josh PorAR 13:24  Também deu Moisés herança à tribo de Gade, aos filhos de Gade, segundo as suas famílias.
Josh DutSVVA 13:24  En aan den stam van Gad, aan de kinderen van Gad, naar hun huisgezinnen, gaf Mozes,
Josh FarOPV 13:24  و موسی به سبط جاد یعنی به بنی جادبرحسب قبیله های ایشان داد.
Josh Ndebele 13:24  UMozisi wasenika isizwe sakoGadi, kubantwana bakoGadi ngokwensendo zabo.
Josh PorBLivr 13:24  Deu também Moisés à tribo de Gade, aos filhos de Gade, conforme suas famílias.
Josh Norsk 13:24  Så gav Moses Gads stamme - Gads barn - arv efter deres ætter.
Josh SloChras 13:24  In rodu Gadovih sinov je dal Mojzes po njih rodovinah,
Josh Northern 13:24  Musa Qad qəbiləsinə, Qad övladlarına nəsillərinə görə torpaq verdi.
Josh GerElb19 13:24  Und Mose gab dem Stamme Gad, den Kindern Gad, nach ihren Geschlechtern.
Josh LvGluck8 13:24  Un Gada ciltij, Gada bērniem pēc viņu radiem Mozus deva,
Josh PorAlmei 13:24  E deu Moysés á tribu de Gad, aos filhos de Gad, segundo as suas familias.
Josh ChiUn 13:24  摩西按著迦得支派的宗族分給他們產業。
Josh SweKarlX 13:24  Gads barnas slägte, efter deras ätter, gaf Mose,
Josh FreKhan 13:24  Moïse donna aussi sa part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad selon leurs familles,
Josh FrePGR 13:24  Et Moïse dota la Tribu de Gad, les fils de Gad, d'après leurs familles.
Josh PorCap 13:24  Moisés deu também à tribo de Gad uma parte, segundo as suas famílias.
Josh JapKougo 13:24  モーセはまたガドの部族、ガドの子孫にも、その家族にしたがって、嗣業を与えたが、
Josh GerTextb 13:24  Und Mose verlieh dem Stamme Gad, den einzelnen Geschlechtern der Gaditen, und zwar wurde ihnen folgendes Gebiet zu teil:
Josh Kapingam 13:24  Moses guu-wanga di baahi di gowaa gi-nia madahaanau o-di madawaawa Gad.
Josh SpaPlate 13:24  También a la tribu de Gad, a los hijos de Gad dio Moisés (su porción) conforme a sus familias.
Josh WLC 13:24  וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ לְמַטֵּה־גָ֔ד לִבְנֵי־גָ֖ד לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
Josh LtKBB 13:24  Mozė davė Gado giminei paveldėjimą pagal jų šeimas.
Josh Bela 13:24  Майсей даў таксама надзел калену Гадаваму, сынам Гадавым, паводле плямёнаў іхніх:
Josh GerBoLut 13:24  Dem Stamm der Kinder Gad unter ihren Geschlechtern gab Mose,
Josh FinPR92 13:24  Sitten Mooses antoi Gadin heimon suvuille niille tulevan maan.
Josh SpaRV186 13:24  Y dio Moisés a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias.
Josh NlCanisi 13:24  Ook aan de families van de stam der Gadieten had Moses haar deel toegewezen.
Josh GerNeUe 13:24  Den Sippen des Stammes Gad hatte Mose folgendes Gebiet zugeteilt:
Josh UrduGeo 13:24  موسیٰ نے جد کے قبیلے کو اُس کے کنبوں کے مطابق ذیل کا علاقہ دیا۔
Josh AraNAV 13:24  وَهَذَا مَا أَوْرَثَهُ مُوسَى لِسِبْطِ جَادٍ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:
Josh ChiNCVs 13:24  摩西按着迦得支派的家族把产业分给迦得支派。
Josh ItaRive 13:24  Mosè dette pure alla tribù di Gad, ai figliuoli di Gad, la loro parte, secondo le loro famiglie.
Josh Afr1953 13:24  En Moses het aan die stam van Gad, die kinders van Gad, gegee volgens hulle geslagte;
Josh RusSynod 13:24  Моисей дал также удел колену Гадову, сынам Гадовым по племенам их:
Josh UrduGeoD 13:24  मूसा ने जद के क़बीले को उसके कुंबों के मुताबिक़ ज़ैल का इलाक़ा दिया।
Josh TurNTB 13:24  Musa Gad oymağına da boy sayısına göre miras verdi.
Josh DutSVV 13:24  En aan den stam van Gad, aan de kinderen van Gad, naar hun huisgezinnen, gaf Mozes,
Josh HunKNB 13:24  Gád törzsének és fiainak is adott Mózes birtokot, nemzetségeikhez mérten; ennek ez a felosztása,
Josh Maori 13:24  A i hoatu ano e Mohi he wahi ki te iwi o Kara, ki nga tama a Kara, he mea whakarite ki o ratou hapu.
Josh HunKar 13:24  A Gád nemzetségének, a Gád fiainak is adott vala örökséget Mózes, az ő családjaik szerint.
Josh Viet 13:24  Môi-se cũng có phát một phần cho chi phái Gát, tùy theo họ hàng của chúng.
Josh Kekchi 13:24  Laj Moisés quixqˈue xnaˈajeb li ralal xcˈajol laj Gad, aˈ yal chanru xqˈuialeb li junju̱nk chˈu̱tal.
Josh Swe1917 13:24  Likaledes gav Mose land åt Gads stam, åt Gads barn, efter deras släkter.
Josh CroSaric 13:24  Onda dade Mojsije plemenu Gadovu, sinovima Gadovim, dijelove po porodicama njihovim.
Josh VieLCCMN 13:24  Ông Mô-sê đã ban một phần đất cho chi tộc Gát, cho con cái ông Gát, theo các thị tộc của họ.
Josh FreBDM17 13:24  Moïse donna aussi un héritage à la Tribu de Gad pour les enfants de Gad, selon leurs familles.
Josh FreLXX 13:24  Et Moïse donna, par familles, la part de la tribu de Gad,
Josh Aleppo 13:24  ויתן משה למטה גד לבני גד למשפחתם
Josh MapM 13:24  וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ לְמַטֵּה־גָ֔ד לִבְנֵי־גָ֖ד לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
Josh HebModer 13:24  ויתן משה למטה גד לבני גד למשפחתם׃
Josh Kaz 13:24  Мұса Ғад руына әулеттері бойынша үлестіріп берген жер мынау:
Josh FreJND 13:24  Et Moïse donna [une part] à la tribu de Gad, aux fils de Gad, selon leurs familles.
Josh GerGruen 13:24  Moses begabte auch den Stamm Gad, die einzelnen Sippen der Gaditen, und zwar erhielten sie folgendes Gebiet:
Josh SloKJV 13:24  Mojzes je dediščino izročil Gadovemu rodu, celó Gadovim otrokom, glede na njihove družine.
Josh Haitian 13:24  Moyiz te separe tè branch fanmi Gad la, li bay chak fanmi pòsyon pa yo.
Josh FinBibli 13:24  Ja Moses antoi Gadin lasten sukukunnalle heidän sukukuntainsa jälkeen,
Josh Geez 13:24  ወወሀቦሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ ጋድ ፡ በበ ፡ ነገዶሙ ።
Josh SpaRV 13:24  Dió asimismo Moisés á la tribu de Gad, á los hijos de Gad, conforme á sus familias.
Josh WelBeibl 13:24  Dyma'r tir roedd Moses wedi'i roi i deuluoedd llwyth Gad:
Josh GerMenge 13:24  Sodann hatte Mose dem Stamme Gad, den Gaditen, Landbesitz nach ihren Geschlechtern angewiesen,
Josh GreVamva 13:24  Και έδωκεν ο Μωϋσής κληρονομίαν εις την φυλήν Γαδ, εις τους υιούς Γαδ, κατά τας συγγενείας αυτών·
Josh UkrOgien 13:24  І дав Мойсей Ґадовому племені, синам Ґада за їхніми родами,
Josh FreCramp 13:24  Moïse donna à la tribu de Gad, aux fils de Gad, une part selon leurs familles.
Josh SrKDEkav 13:24  И даде Мојсије племену Гадовом, синовима Гадовим по породицама њиховим,
Josh PolUGdan 13:24  Mojżesz dał też dziedzictwo pokoleniu Gada, synom Gada według ich rodzin.
Josh FreSegon 13:24  Moïse avait donné à la tribu de Gad, aux fils de Gad, une part selon leurs familles.
Josh SpaRV190 13:24  Dió asimismo Moisés á la tribu de Gad, á los hijos de Gad, conforme á sus familias.
Josh HunRUF 13:24  Gád törzsének, Gád fiainak is Mózes adott örökséget nemzetségenként.
Josh DaOT1931 13:24  Og Moses gav Gads Stamme, Gaditerne, Land, Slægt for Slægt,
Josh TpiKJPB 13:24  Na Moses i givim samting papa i givim pikinini i go long lain bilong Gat, yes, i go long ol pikinini bilong Gat bilong bihainim ol famili bilong ol.
Josh DaOT1871 13:24  Og Mose havde givet Gads Stamme, Gads Børn, Arv efter deres Slægter.
Josh FreVulgG 13:24  Moïse donna aussi à la tribu de Gad et à ses enfants la terre qu’elle devait posséder selon ses familles ; en voici la division :
Josh PolGdans 13:24  Dał też Mojżesz pokoleniu Gad, synom Gadowym, według domów ich dziedzictwo.
Josh JapBungo 13:24  モーセまたガドの子孫たるガドの支派にもその宗族にしたがひて與ふる所ありしが
Josh GerElb18 13:24  Und Mose gab dem Stamme Gad, den Kindern Gad, nach ihren Geschlechtern.