Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 13:29  And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh NHEBJE 13:29  Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
Josh ABP 13:29  And Moses gave to the half tribe of Manasseh, and it became to the halves of the tribe of the sons of Manasseh according to their peoples.
Josh NHEBME 13:29  Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
Josh Rotherha 13:29  And Moses gave [an inheritance] unto the half tribe of Manasseh,—so it belonged to the half tribe of the sons of Manasseh by their families;
Josh LEB 13:29  Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; it was for the half-tribe of the descendants of Manasseh according to their families.
Josh RNKJV 13:29  And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh Jubilee2 13:29  And Moses also gave unto the half tribe of Manasseh, and it belonged to the half tribe of the sons of Manasseh according to their families.
Josh Webster 13:29  And Moses gave [inheritance] to the half-tribe of Manasseh: and [this] was [the possession] of the half-tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh Darby 13:29  And Moses gave [a portion] to half the tribe of Manasseh; and for half the tribe of the children of Manasseh according to their families:
Josh ASV 13:29  And Moses gaveinheritance unto the half-tribe of Manasseh: and it was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
Josh LITV 13:29  And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh. And it was to the half of the tribe of the sons of Manasseh, for their families:
Josh Geneva15 13:29  Also Moses gaue inheritance vnto the halfe tribe of Manasseh: and this belonged to the halfe tribe of the children of Manasseh according to their families.
Josh CPDV 13:29  He also gave, to the one half tribe of Manasseh and to his sons, a possession according to their families,
Josh BBE 13:29  And Moses gave their heritage to the half-tribe of Manasseh by their families.
Josh DRC 13:29  He gave also to the half tribe of Manasses and his children possession according to their kindreds,
Josh GodsWord 13:29  Moses gave some land as an inheritance to half of the tribe of Manasseh. It was only for the families of that half of the tribe.
Josh JPS 13:29  And Moses gave inheritance unto the half-tribe of Manasseh; and it was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
Josh KJVPCE 13:29  ¶ And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh NETfree 13:29  Moses assigned land to the half-tribe of Manasseh by its clans.
Josh AB 13:29  And Moses gave to half the tribe of Manasseh according to their families.
Josh AFV2020 13:29  And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh, and this was of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh NHEB 13:29  Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
Josh NETtext 13:29  Moses assigned land to the half-tribe of Manasseh by its clans.
Josh UKJV 13:29  And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh KJV 13:29  And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh KJVA 13:29  And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh AKJV 13:29  And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh RLT 13:29  And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
Josh MKJV 13:29  And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh, and this was of the half tribe of the sons of Manasseh by their families.
Josh YLT 13:29  And Moses giveth to the half of the tribe of Manasseh; and it is to the half of the tribe of the sons of Manasseh, for their families.
Josh ACV 13:29  And Moses gave to the half-tribe of Manasseh, and it was for the half-tribe of the sons of Manasseh according to their families.
Josh VulgSist 13:29  Dedit et dimidiae tribui Manasse, filiisque eius iuxta cognationes suas possessionem,
Josh VulgCont 13:29  Dedit et dimidiæ tribui Manasse, filiisque eius iuxta cognationes suas possessionem,
Josh Vulgate 13:29  dedit et dimidiae tribui Manasse filiisque eius iuxta cognationes suas possessionem
Josh VulgHetz 13:29  Dedit et dimidiæ tribui Manasse, filiisque eius iuxta cognationes suas possessionem,
Josh VulgClem 13:29  Dedit et dimidiæ tribui Manasse, filiisque ejus juxta cognationes suas, possessionem,
Josh CzeBKR 13:29  Dal také Mojžíš polovici pokolení Manassesova dědictví, i bylo polovice pokolení synů Manassesových, po čeledech jejich.
Josh CzeB21 13:29  Toto dal Mojžíš polovině Manasesova kmene, totiž polovině Manasesova pokolení pro jejich rody:
Josh CzeCEP 13:29  Mojžíš dal i polovině kmene Manasesova dědičný podíl; patřil zajordánské polovině pokolení Manasesovců pro jejich čeledi.
Josh CzeCSP 13:29  Mojžíš dal polovině kmene Manasesova a polovině pokolení synů Manasesa se dostalo pro jejich čeledi toto:
Josh PorBLivr 13:29  Também deu Moisés herança à meia tribo de Manassés: e foi da meia tribo dos filhos de Manassés, conforme suas famílias.
Josh Mg1865 13:29  Ary nomen’ i Mosesy koa ny antsasaky ny firenen’ i Manase; ary izao no an’ ny antsasaky ny firenena taranak’ i Manase araka ny fokony:
Josh FinPR 13:29  Mooses antoi toiselle puolelle Manassen sukukuntaa maata, ja se tuli toiselle puolelle Manassen sukukuntaa, heidän suvuilleen:
Josh FinRK 13:29  Mooses antoi perintöosan puolelle Manassen heimoa, Manassen heimon toisen puoliskon suvuille.
Josh ChiSB 13:29  梅瑟也給默納協半支派,給默納協半支派子孫,按照他們的家族,分了一份產業。
Josh CopSahBi 13:29  ⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲇⲉ ⲁϥϯ ⲛⲧⲡⲁϣⲉ ⲙⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ
Josh ChiUns 13:29  摩西把产业分给玛拿西半支派,是按著玛拿西半支派的宗族所分的。
Josh BulVeren 13:29  Мойсей даде наследство и на половината от манасиевото племе и то стана притежание на половината от манасиевото племе според родовете им.
Josh AraSVD 13:29  وَأَعْطَى مُوسَى لِنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى، وَكَانَ لِنِصْفِ سِبْطِ بَنِي مَنَسَّى حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:
Josh Esperant 13:29  Kaj Moseo donis al la duontribo de Manase; kaj tio estis por la duontribo de Manase laŭ iliaj familioj.
Josh ThaiKJV 13:29  อนึ่งโมเสสได้มอบมรดกให้แก่คนมนัสเสห์ครึ่งตระกูล เป็นส่วนแบ่งที่ได้กับคนมนัสเสห์ครึ่งตระกูลตามครอบครัวของเขา
Josh OSHB 13:29  וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֑ה וַיְהִ֗י לַחֲצִ֛י מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
Josh BurJudso 13:29  မောရှေသည် မနာရှေအမျိုးတဝက်အား အမွေ ပေး၍၊ မနာရှေအမျိုးသားတဝက်သည် အဆွေအမျိုး အလိုက် အမွေခံရသော ပြည်များဟူမူကား၊
Josh FarTPV 13:29  موسی قسمتی از سرزمین را به نصف طایفهٔ منسی داد.
Josh UrduGeoR 13:29  Jo ilāqā Mūsā ne Manassī ke ādhe hisse ko us ke kunboṅ ke mutābiq diyā thā
Josh SweFolk 13:29  Detta är vad Mose gav åt ena hälften av Manasse stam, så att denna hälft av Manasse barns stam fick land efter sina släkter.
Josh GerSch 13:29  Und Mose gab dem halben Stamm Manasse; und es ward dem halben Stamme der Kinder Manasse nach ihren Geschlechtern zuteil,
Josh TagAngBi 13:29  At si Moises ay nagbigay ng mana sa kalahating lipi ni Manases: at yao'y sa kalahating lipi ng mga anak ni Manases ayon sa kanilang mga angkan.
Josh FinSTLK2 13:29  Mooses oli antanut toiselle puolelle Manassen sukukuntaa maata, ja se tuli toiselle puolelle Manassen sukukuntaa, heidän suvuilleen:
Josh Dari 13:29  موسی یک حصۀ زمین را به نیم قبیلۀ مَنَسّی داد.
Josh SomKQA 13:29  Oo Muusena wuxuu dhaxal siiyey qabiilkii reer Manaseh badhkiis. Wuxuu u ahaa qabiilkii reer Manaseh badhkiis sidii reerahoodu ahaayeen.
Josh NorSMB 13:29  Sidan gav Moses land åt halve Manasse-ætti, so dei og, den eine helvti av Manasse-sønerne og ættgreinene deira fekk sin lut.
Josh Alb 13:29  Moisiu i kishte dhënë gjithashtu gjysmës së fisit të Manasit, bijve të Manasit, pjesën e tyre, simbas familjeve të tyre.
Josh UyCyr 13:29  Муса пәйғәмбәр Манассә қәбилисиниң шәрқий йеримиға уларниң җамаити бойичә зимин тәхсим қилип бәргән.
Josh KorHKJV 13:29  ¶또 모세가 므낫세 반 지파에게 상속 재산을 주었는데 므낫세 자손의 반 지파가 그들의 가족대로 받은 소유는 이러하니라.
Josh SrKDIjek 13:29  И даде Мојсије половини племена Манасијина, и доби половина племена синова Манасијиних по породицама својим;
Josh Wycliffe 13:29  He yaf also possessioun to the half lynage of Manasses, and to hise sones, bi her kynredis,
Josh Mal1910 13:29  പിന്നെ മോശെ മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തിന്നു അവകാശം കൊടുത്തു; കുടുംബംകുടുംബമായി മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തിന്നുള്ള അവകാശം ഇതു:
Josh KorRV 13:29  모세가 므낫세 반 지파에게 주었으되 므낫세 자손의 반 지파에게 그 가족대로 주었으니
Josh Azeri 13:29  موسا مِنَسّه قبئله‌سئنئن ياريسينا دا تورپاق وردی کي، بو دا مِنَسّه اؤولادلاري قبئله‌سئنئن ياريسي اوچون نسئللرئنه گؤره ائدي.
Josh SweKarlX 13:29  Den halfva Manasse barnas slägt, efter deras ätter, gaf Mose,
Josh KLV 13:29  Moses nobta' an inheritance Daq the bID- tuq vo' Manasseh. 'oH ghaHta' vaD the bID- tuq vo' the puqpu' vo' Manasseh according Daq chaj qorDu'pu'.
Josh ItaDio 13:29  Mosè diede ancora eredità alla metà della tribù di Manasse: quella fu per la metà della tribù de’ figliuoli di Manasse, secondo le lor nazioni.
Josh RusSynod 13:29  Моисей дал удел и половине колена Манассиина, который принадлежал половине колена сынов Манассииных, по племенам их;
Josh CSlEliza 13:29  И даде Моисей полуплемени Манассиину по сонмом их,
Josh ABPGRK 13:29  και έδωκε Μωυσής τω ημίσει φυλής Μανασσή και εγενήθη τοις ημίσεσι φυλής υιών Μανασσή κατά δήμους αυτών
Josh FreBBB 13:29  Et Moïse donna sa part à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, selon leurs familles :
Josh LinVB 13:29  Moze apesaki ndambo ya libota lya Manase mabelé engebene na bituka bya bango.
Josh HunIMIT 13:29  És adott Mózes Menasse fél törzsének; és volt Menasse fiai fél törzsének családjaik szerint.
Josh ChiUnL 13:29  摩西給業於瑪拿西半支派、循其室家、
Josh VietNVB 13:29  Đây là phần Môi-se cấp cho phân nửa chi tộc Ma-na-se theo từng họ hàng (tức là phân nửa chi tộc gồm dòng dõi của Ma-na-se):
Josh LXX 13:29  καὶ ἔδωκεν Μωυσῆς τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση κατὰ δήμους αὐτῶν
Josh CebPinad 13:29  Ug si Moises naghatag ug panulondon sa tunga nga banay ni Manases: ug kadto alang sa katunga nga banay sa mga anak ni Manases, sumala sa ilang mga panimalay.
Josh RomCor 13:29  Moise dăduse la jumătate din seminţia lui Manase, fiilor lui Manase, o parte de moştenire după familiile lor.
Josh Pohnpeia 13:29  Moses kihong peneinei kan en kadaudok en Manase paliensapw pali pwe re en sapwenikihla.
Josh HunUj 13:29  Manassé törzse felének is Mózes adott örökséget. Ez jutott a Manassé fiai törzse felének nemzetségenként:
Josh GerZurch 13:29  Und Mose gab dem halben Stamm Manasse seinen Anteil, jedem Geschlecht für sich.
Josh GerTafel 13:29  Und Mose gab dem halben Stamme Menascheh, und der halbe Stamm der Söhne Menascheh sollte nach ihren Familien haben.
Josh PorAR 13:29  Também deu Moisés herança à meia tribo de Manassés; a qual foi repartida à meia tribo dos filhos de Manassés segundo as suas famílias.
Josh DutSVVA 13:29  Verder had Mozes aan den halven stam van Manasse een erfenis gegeven, die aan den halven stam der kinderen van Manasse bleef, naar hun huisgezinnen;
Josh FarOPV 13:29  و موسی به نصف سبط منسی داد و برای نصف سبط بنی منسی برحسب قبیله های ایشان برقرار شد.
Josh Ndebele 13:29  UMozisi wasenika ingxenye yesizwe sakoManase ilifa; njalo yayingeyengxenye yesizwe sabantwana bakoManase ngokwensendo zabo.
Josh PorBLivr 13:29  Também deu Moisés herança à meia tribo de Manassés: e foi da meia tribo dos filhos de Manassés, conforme suas famílias.
Josh Norsk 13:29  Så gav Moses den halve Manasse stamme arv, så at de og - den ene halvdel av Manasse barns stamme - fikk arv efter sine ætter.
Josh SloChras 13:29  In Mojzes je dal dediščino polovici Manasejevega rodu; in prejela je polovica rodu Manasejevih sinov po svojih rodovinah,
Josh Northern 13:29  Musa Menaşşe qəbiləsinin yarısına torpaq verdi ki, bu da Menaşşe övladları qəbiləsinin yarısı üçün, nəsillərinə görə idi.
Josh GerElb19 13:29  Und Mose gab dem halben Stamme Manasse. Und dem halben Stamme der Kinder Manasse wurde nach ihren Geschlechtern zuteil.
Josh LvGluck8 13:29  Un ko Mozus Manasus pusciltij par daļu bija devis, tas palika pie Manasus bērnu puscilts pēc viņas radiem,
Josh PorAlmei 13:29  Deu tambem Moysés herança á meia tribu de Manasseh, que ficou á meia tribu dos filhos de Manasseh, segundo as suas familias,
Josh ChiUn 13:29  摩西把產業分給瑪拿西半支派,是按著瑪拿西半支派的宗族所分的。
Josh SweKarlX 13:29  Den halfva Manasse barnas slägt, efter deras ätter, gaf Mose,
Josh FreKhan 13:29  Enfin, Moïse donna leur part aux membres de la demi-tribu de Manassé, répartis selon leurs familles,
Josh FrePGR 13:29  Et Moïse dota la demi-Tribu de Manassé, et la demi-Tribu des fils de Manassé fut pourvue en raison de ses familles.
Josh PorCap 13:29  Moisés deu também uma parte à meia tribo de Manassés, segundo as suas famílias.
Josh JapKougo 13:29  モーセはまたマナセの半部族にも、嗣業を与えたが、それはマナセの半部族が、その家族にしたがって与えられたものである。
Josh GerTextb 13:29  Und Mose verlieh dem halben Stamm Manasse, und zwar wurde den einzelnen Geschlechtern des halben Stammes manasse Folgendes zu teil.
Josh SpaPlate 13:29  Moisés dio igualmente a la media tribu de Manasés (su parte): La media tribu de los hijos de Manasés recibió, según sus familias (esta herencia):
Josh Kapingam 13:29  Moses ne-wanga di baahi di gowaa gi-nia madahaanau di baahi di madawaawa Manasseh e-hai-mee ginai.
Josh WLC 13:29  וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֑ה וַיְהִ֗י לַחֲצִ֛י מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
Josh LtKBB 13:29  Mozė davė paveldėjimą pusei Manaso giminės; jis teko atskiroms Manaso giminės šeimoms.
Josh Bela 13:29  Майсей даў надзел і палавіне племя Манасіінага, які належаў палавіне племя сыноў Манасііных, паводле родаў іхніх;
Josh GerBoLut 13:29  Dem halben Stamm der Kinder Manasse nach ihren Geschlechtern gab Mose,
Josh FinPR92 13:29  Myös Manassen heimon toisen puoliskon suvuille Mooses antoi niille kuuluvan osuuden maasta.
Josh SpaRV186 13:29  Y dio Moisés a la media tribu de Manasés, y fue de la media tribu de los hijos de Manasés, conforme a sus familias:
Josh NlCanisi 13:29  Aan de families van de halve stam van Manasse had Moses eveneens haar deel toegewezen.
Josh GerNeUe 13:29  Den Sippen des halben Stammes Manasse hatte Mose das Gebiet zugeteilt,
Josh UrduGeo 13:29  جو علاقہ موسیٰ نے منسّی کے آدھے حصے کو اُس کے کنبوں کے مطابق دیا تھا
Josh AraNAV 13:29  وَهَذِهِ هِيَ الأَرَاضِي الَّتِي وَزَّعَهَا مُوسَى عَلَى نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:
Josh ChiNCVs 13:29  摩西把产业分给玛拿西半个支派,是按着玛拿西半个支派的家族分给他们的。
Josh ItaRive 13:29  Mosè diede pure alla mezza tribù di Manasse, ai figliuoli di Manasse, la loro parte, secondo le loro famiglie.
Josh Afr1953 13:29  Verder het Moses aan die halwe stam van Manasse gegee; sodat die halwe stam van die kinders van Manasse ontvang het volgens hulle geslagte —
Josh RusSynod 13:29  Моисей дал удел и половине колена Манассиина, который принадлежал половине колена сынов Манассииных по племенам их.
Josh UrduGeoD 13:29  जो इलाक़ा मूसा ने मनस्सी के आधे हिस्से को उसके कुंबों के मुताबिक़ दिया था
Josh TurNTB 13:29  Musa, Manaşşe oymağının yarısına boy sayısına göre topraktan miras vermişti.
Josh DutSVV 13:29  Verder had Mozes aan den halven stam van Manasse een erfenis gegeven, die aan den halven stam der kinderen van Manasse bleef, naar hun huisgezinnen;
Josh HunKNB 13:29  Manassze törzse felének és fiainak is adott birtokot, nemzetségeikhez mérten.
Josh Maori 13:29  A i hoatu e Mohi he wahi tuturu ki tetahi taanga o te iwi o Manahi: a ka riro i tetahi taanga o te iwi o nga tama a Manahi, he mea whakarite ki o ratou hapu.
Josh HunKar 13:29  A Manassé nemzetség felének is adott vala Mózes örökséget. És lőn a Manassé fiainak félágáé, az ő családjaik szerint;
Josh Viet 13:29  Môi-se cũng có phát một phần cho phân nửa chi phái Ma-na-se, tùy theo họ hàng của chúng, là phần vẫn còn thuộc về phân nửa chi phái Ma-na-se.
Josh Kekchi 13:29  Laj Moisés quixqˈue xnaˈajeb li yijach li ralal xcˈajol laj Manasés, aˈ yal chanru xqˈuialeb li junju̱nk chˈu̱tal.
Josh Swe1917 13:29  Och Mose gav också land åt ena hälften av Manasse stam, så att denna hälft av Manasse barns stam fick land, efter sina släkter.
Josh CroSaric 13:29  Mojsije je dao dio polovini plemena Manašeova po njegovim porodicama.
Josh VieLCCMN 13:29  Ông Mô-sê đã ban một phần đất cho nửa chi tộc Mơ-na-se ; đó là phần dành cho nửa chi tộc Mơ-na-se, theo các thị tộc của họ.
Josh FreBDM17 13:29  Moïse aussi donna à la moitié de la Tribu de Manassé un héritage, qui est demeuré à la moitié de la Tribu des enfants de Manassé, selon leurs familles.
Josh FreLXX 13:29  Et Moïse donna, par familles, la part de la demi-tribu de Manassé,
Josh Aleppo 13:29  ויתן משה לחצי שבט מנשה ויהי לחצי מטה בני מנשה—למשפחותם
Josh MapM 13:29     וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֑ה וַיְהִ֗י לַחֲצִ֛י מַטֵּ֥ה בְנֵי־מְנַשֶּׁ֖ה לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
Josh HebModer 13:29  ויתן משה לחצי שבט מנשה ויהי לחצי מטה בני מנשה למשפחותם׃
Josh Kaz 13:29  Мұса Манаса руының жартысына әулеттері бойынша үлестіріп берген жер мынау:
Josh FreJND 13:29  Et Moïse donna [une part] à la demi-tribu de Manassé ; et pour la demi-tribu des fils de Manassé, selon leurs familles,
Josh GerGruen 13:29  Moses gab auch dem Halbstamm Manasse Land. Die einzelnen Sippen des Halbstammes Manasse erhielten folgendes Gebiet:
Josh SloKJV 13:29  Mojzes je dal dediščino polovici Manásejevega rodu. To je bila posest polovice rodu Manásejevih otrok po njihovih družinah.
Josh Haitian 13:29  Moyiz te separe tè ki pou mwatye nan branch fanmi Manase a, li bay chak fanmi pòsyon pa yo.
Josh FinBibli 13:29  Ja Moses antoi puolelle Manassen lasten suvulle sen mikä puolelle Manassen sukukunnalle tuli, heidän sukukuntainsa jälkeen,
Josh Geez 13:29  ወወሀቦሙ ፡ ሙሴ ፡ ለመንፈቀ ፡ ነገደ ፡ መናሴ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ።
Josh SpaRV 13:29  También dió Moisés herencia á la media tribu de Manasés: y fué de la media tribu de los hijos de Manasés, conforme á sus familias.
Josh WelBeibl 13:29  Dyma'r tir roedd Moses wedi'i roi i deuluoedd hanner llwyth Manasse:
Josh GerMenge 13:29  Ferner hatte Mose dem halben Stamm Manasse Landbesitz angewiesen, so daß dem halben Stamme der Manassiten nach ihren Geschlechtern folgendes Gebiet zuteil wurde:
Josh GreVamva 13:29  Και έδωκεν ο Μωϋσής κληρονομίαν εις το ήμισυ της φυλής Μανασσή· και έγεινε κτήμα εις το ήμισυ της φυλής των υιών Μανασσή κατά τας συγγενείας αυτών.
Josh UkrOgien 13:29  І дав Мойсей половині племени Манасіїного, і воно було половині племени Манасіїних синів за їхніми ро́дами.
Josh SrKDEkav 13:29  И даде Мојсије половини племена Манасијиног, и доби половина племена синова Манасијиних по породицама својим;
Josh FreCramp 13:29  Moïse donna à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.
Josh PolUGdan 13:29  Mojżesz dał też posiadłość połowie pokolenia Manassesa; przypadła ona połowie pokolenia synów Manassesa według ich rodzin.
Josh FreSegon 13:29  Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.
Josh SpaRV190 13:29  También dió Moisés herencia á la media tribu de Manasés: y fué de la media tribu de los hijos de Manasés, conforme á sus familias.
Josh HunRUF 13:29  Manassé törzse felének is Mózes adott örökséget. Ez jutott Manassé fiai törzse felének nemzetségenként:
Josh DaOT1931 13:29  Og Moses gav Manasses halve Stamme Land, Slægt for Slægt;
Josh TpiKJPB 13:29  Na Moses i givim samting papa i givim pikinini i go long hap lain bilong Manasa. Na dispela em i holimpas bilong hap lain bilong ol pikinini bilong Manasa long ol famili bilong ol.
Josh DaOT1871 13:29  Og Mose havde givet den halve Manasse Stamme Arv, og den hørte den halve Manasse Børns Stamme til efter deres Slægter.
Josh FreVulgG 13:29  Moïse donna aussi à la moitié de la tribu de Manassé et à ses enfants la terre qu’elle devait posséder selon ses familles.
Josh PolGdans 13:29  Nadto dał Mojżesz osiadłość połowie pokolenia Manasesowego, i była ta połowa pokolenia synów Manasesowych według domów ich.
Josh JapBungo 13:29  モーセまたマナセの支派の半にも與ふる所ありき是すなはちマナセの支派の半にその宗族にしたがひて與へしなり
Josh GerElb18 13:29  Und Mose gab dem halben Stamme Manasse. Und dem halben Stamme der Kinder Manasse wurde nach ihren Geschlechtern zuteil.