Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 21:26  All the cities were ten with their common lands for the families of the children of Kohath that remained.
Josh NHEBJE 21:26  All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
Josh ABP 21:26  All [2cities 1the ten] and the parts being separated with them to the peoples of the sons of Kohath being left behind.
Josh NHEBME 21:26  All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
Josh Rotherha 21:26  All the cities, were ten, with their pasture lands: for the families of the sons of Kohath which remained.
Josh LEB 21:26  All the cities and their pasturelands for the remaining families of the descendants of Kohath were ten.
Josh RNKJV 21:26  All the cities [were] ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
Josh Jubilee2 21:26  All the cities [were] ten with their suburbs for the remaining families of the sons of Kohath.
Josh Webster 21:26  All the cities [were] ten with their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.
Josh Darby 21:26  All the cities were ten and their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.
Josh ASV 21:26  All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
Josh LITV 21:26  All the cities were ten, and their open land, for the families of the sons of Kohath that were left.
Josh Geneva15 21:26  All the cities for the other families of the children of Kohath were ten with their suburbes.
Josh CPDV 21:26  All the cities were ten, with their suburbs; these were given to the sons of Kohath, of the lesser degree.
Josh BBE 21:26  All the towns of the rest of the families of the children of Kohath were ten with their grass-lands.
Josh DRC 21:26  All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
Josh GodsWord 21:26  In all, ten cities with pasturelands were given to the rest of the families of Kohath.
Josh JPS 21:26  All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with the open land about them.
Josh KJVPCE 21:26  All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
Josh NETfree 21:26  The rest of the Kohathite clans received ten cities and their grazing areas.
Josh AB 21:26  In all were given ten cities, and the suburbs of each belonging to them, to the families of the sons of Caath that remained.
Josh AFV2020 21:26  All the cities were ten, and their open lands, for the families of the children of Kohath that were left.
Josh NHEB 21:26  All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
Josh NETtext 21:26  The rest of the Kohathite clans received ten cities and their grazing areas.
Josh UKJV 21:26  All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
Josh KJV 21:26  All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
Josh KJVA 21:26  All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
Josh AKJV 21:26  All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
Josh RLT 21:26  All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
Josh MKJV 21:26  All the cities were ten, and their open lands, for the families of the sons of Kohath that were left.
Josh YLT 21:26  all the cities are ten and their suburbs, for the families of the sons of Kohath who are left.
Josh ACV 21:26  All the cities of the families of the rest of the sons of Kohath were ten with their suburbs.
Josh VulgSist 21:26  Omnes civitates decem, et suburbana earum, datae sunt filiis Caath inferioris gradus.
Josh VulgCont 21:26  Omnes civitates decem, et suburbana earum, datæ sunt filiis Caath inferioris gradus.
Josh Vulgate 21:26  omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus
Josh VulgHetz 21:26  Omnes civitates decem, et suburbana earum, datæ sunt filiis Caath inferioris gradus.
Josh VulgClem 21:26  Omnes civitates decem, et suburbana earum, datæ sunt filiis Caath inferioris gradus.
Josh CzeBKR 21:26  Všech měst deset s předměstími jejich čeledem synům Kahat ostatním.
Josh CzeB21 21:26  Ostatním Kehatovým rodům tedy připadlo celkem deset měst s pastvinami.
Josh CzeCEP 21:26  Všech měst pro čeledi zbývajících Kehatovců bylo deset, i s pastvinami.
Josh CzeCSP 21:26  Všechna města pro čeledi zbývajících synů Kehatových: Deset a jejich pastviny.
Josh PorBLivr 21:26  Todas as vilas para o resto das famílias dos filhos de Coate foram dez com seus campos.
Josh Mg1865 21:26  Ny tanàna rehetra azon’ ny fokon’ ny taranak’ i Kehata sisa dia folo ary ny tany manodidina azy avy.
Josh FinPR 21:26  Näiden muiden kehatilaisten sukujen kaupunkeja laidunmaineen oli kaikkiaan kymmenen.
Josh FinRK 21:26  Kaikki nämä kymmenen kaupunkia laidunmaineen annettiin lopuille kehatilaissuvuille.
Josh ChiSB 21:26  刻哈特家族其餘的子孫,共分得了十座城和所屬城郊。
Josh CopSahBi 21:26  ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲙⲏⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱϫⲡ
Josh ChiUns 21:26  哥辖其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。
Josh BulVeren 21:26  Всичките градове със землищата им за родовете на останалите от синовете на Каат бяха десет.
Josh AraSVD 21:26  كُلُّ ٱلْمُدُنِ عَشَرٌ مَعَ مَسَارِحِهَا لِعَشَائِرِ بَنِي قَهَاتَ ٱلْبَاقِينَ.
Josh Esperant 21:26  La nombro de ĉiuj urboj kun iliaj ĉirkaŭaĵoj por la familioj de la restintaj Kehatidoj estis dek.
Josh ThaiKJV 21:26  หัวเมืองซึ่งเป็นของครอบครัวคนโคฮาทที่เหลืออยู่นั้น มีสิบหัวเมืองด้วยกัน พร้อมกับทุ่งหญ้ารอบทุกเมือง
Josh OSHB 21:26  כָּל־עָרִ֥ים עֶ֖שֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶ֑ן לְמִשְׁפְּח֥וֹת בְּנֵֽי־קְהָ֖ת הַנּוֹתָרִֽים׃ ס
Josh BurJudso 21:26  ကြွင်းသော ကောဟတ်သားအဆွေအမျိုးတို့ သည် ရသောမြို့နယ်နှင့်တကွ မြို့ပေါင်းကား ဆယ်မြို့ တည်း။
Josh FarTPV 21:26  به این ترتیب خاندان قهاتیان ده شهر با چراگاههای آنها دریافت کردند.
Josh UrduGeoR 21:26  Ġharz Qihāt ke bāqī kunboṅ ko kul 10 shahr un kī charāgāhoṅ samet mile.
Josh SweFolk 21:26  De städer som de övriga kehatiternas släkter fick utgjorde alltså tio med tillhörande betesmarker.
Josh GerSch 21:26  Im ganzen zehn Städte samt ihren Weideplätzen für die übrigen Kinder des Geschlechtes Kahats.
Josh TagAngBi 21:26  Lahat na bayan sa mga angkan ng nangalabi sa mga anak ni Coath ay sangpu pati ng mga nayon niyaon.
Josh FinSTLK2 21:26  Näiden muiden kehatilaisten sukujen kaupunkeja laidunmaineen oli kaikkiaan kymmenen.
Josh Dari 21:26  به این ترتیب، این خانوادۀ قُهاتی ها ده شهر را با چراگاه های آن ها دریافت کردند.
Josh SomKQA 21:26  Oo qolooyinkii reer Qohaad intoodii hadhay magaalooyinkoodii oo dhammu waxay ahaayeen toban iyo agagaarkoodii.
Josh NorSMB 21:26  Det var i alt ti byar med bumark attåt som dei hine greinerne av Kahats-ætti fekk.
Josh Alb 21:26  Të gjitha këto dhjetë qytete me tokat e tyre për kullotë u ranë familjeve të bijve të tjerë të Kehathit.
Josh UyCyr 21:26  Қоһат җамаитиниң қалған әвлатлири 10 шәһәр вә уларниң әтрапидики отлақларни айривалди.
Josh KorHKJV 21:26  고핫 자손 중에서 남은 가족들을 위한 도시는 모두 열 도시요, 또 그것들의 주변 지역이었더라.
Josh SrKDIjek 21:26  Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катовијех осталијем.
Josh Wycliffe 21:26  Alle the citees ten, and the subarbis `of tho weren youun to the sones of Caath, of the lowere degree.
Josh Mal1910 21:26  ഇങ്ങനെ കെഹാത്തിന്റെ ശേഷംമക്കളുടെ കുടുംബങ്ങൾക്കു എല്ലാംകൂടി പത്തു പട്ടണവും അവയുടെ പുല്പുറങ്ങളും കിട്ടി.
Josh KorRV 21:26  그핫 자손의 남은 가족의 성읍이 모두 열과 그 들이었더라
Josh Azeri 21:26  آيري قوحات اؤولادلارينا نسئللرئنه گؤره ورئلَن بوتون شهرلر، اوتلاقلاري ائله بئرلئکده، اون شهر ائدي.
Josh SweKarlX 21:26  Så att alla de andra Kehats ätts barnas städer voro tio, med deras förstäder.
Josh KLV 21:26  Hoch the vengmey vo' the qorDu'pu' vo' the leS vo' the puqpu' vo' Kohath were wa'maH tlhej chaj suburbs.
Josh ItaDio 21:26  Tutte le città del rimanente delle nazioni de’ figliuoli di Chehat furono dieci, co’ lor contorni.
Josh RusSynod 21:26  Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
Josh CSlEliza 21:26  Вси грады десять и окрестная их сонмом сынов Каафовых оставлшымся.
Josh ABPGRK 21:26  πάσαι πόλεις δέκα και τα αφωρισμένα τα προς αυταίς τοις δήμοις υιών Καάθ τοις υπολελειμμένοις
Josh FreBBB 21:26  Total : dix villes, avec leurs banlieues, qui échurent aux familles des autres fils de Kéhath.
Josh LinVB 21:26  Mota­ngo mwa mboka na bilanga bya penepene : bituka biye bitikalaki o ntei ya bana ba Keat bazwi mboka zomi.
Josh HunIMIT 21:26  Mind a város tíz és közlegelőik, Kehát többi fiainak családjai számára.
Josh ChiUnL 21:26  哥轄他裔之室家、共得十邑與其郊、○
Josh VietNVB 21:26  Tất cả mười thành đó và các đồng cỏ xung quanh được cấp cho phần còn lại của các họ hàng Kê-hát.
Josh LXX 21:26  πᾶσαι πόλεις δέκα καὶ τὰ ἀφωρισμένα τὰ πρὸς αὐταῖς τοῖς δήμοις υἱῶν Κααθ τοῖς ὑπολελειμμένοις
Josh CebPinad 21:26  Ang tanang mga ciudad sa uban nga mga panimalay sa mga anak ni Coath napulo lakip ang ilang mga sibsibanan.
Josh RomCor 21:26  Toate cetăţile erau zece şi împrejurimile lor, pentru familiile celorlalţi fii ai lui Chehat.
Josh Pohnpeia 21:26  Peneinei pwukat en peneineien Kohad ale kahnimw eisek, iangahki sapwen kamwenge mahn.
Josh HunUj 21:26  Kehát fiai többi nemzetségének összesen tíz város jutott a legelőkkel együtt.
Josh GerZurch 21:26  Alle Ortschaften für die Geschlechter der übrigen Nachkommen Kahaths waren zehn samt ihren Weideplätzen.
Josh GerTafel 21:26  Aller Städte waren es zehn mit ihren Weichbildern für die Familien der Söhne Kohaths, die noch übrig waren.
Josh PorAR 21:26  As famílias dos demais filhos de Coate tiveram ao todo dez cidades e seus arrabaldes.
Josh DutSVVA 21:26  Al de steden voor de huisgezinnen van de overige kinderen van Kahath zijn tien, met haar voorsteden.
Josh FarOPV 21:26  تمامی شهرهای قبایل بقیه بنی قهات با نواحی آنها ده بود.
Josh Ndebele 21:26  Yonke imizi yensendo zabantwana bakoKohathi abaseleyo yayilitshumi lamadlelo ayo.
Josh PorBLivr 21:26  Todas as vilas para o resto das famílias dos filhos de Coate foram dez com seus campos.
Josh Norsk 21:26  Det var i alt ti byer med tilhørende jorder som de andre kahatitters ætter fikk.
Josh SloChras 21:26  Vseh mest, ki so jih dobili tisti drugi sinovi Kahatove rodovine, je bilo deset in pašniki okoli njih.
Josh Northern 21:26  Digər Qohat övladlarına nəsillərinə görə verilən bütün şəhərlər otlaqları ilə birlikdə on şəhər idi.
Josh GerElb19 21:26  Aller Städte waren zehn und ihre Bezirke, für die Familien der übrigen Söhne Kehaths.
Josh LvGluck8 21:26  Pavisam kopā priekš tiem citiem Kehāta bērnu radiem desmit pilsētas ar savām ganībām.
Josh PorAlmei 21:26  Todas as cidades para as familias dos filhos de Kohath que ficavam, foram dez, e os seus arrabaldes.
Josh ChiUn 21:26  哥轄其餘的子孫共有十座城,還有屬城的郊野。
Josh SweKarlX 21:26  Så att alla de andra Kehats ätts barnas städer voro tio, med deras förstäder.
Josh FreKhan 21:26  En tout, dix villes avec leurs banlieues, pour le surplus des familles des Kehathites.
Josh FrePGR 21:26  total, dix villes avec leurs banlieues pour les familles des fils de Kahath restants.
Josh PorCap 21:26  Total: dez cidades, com os seus arredores, dadas às famílias dos outros filhos de Queat.
Josh JapKougo 21:26  その他のコハテびとの氏族の町は、合わせて十であって、それに属する放牧地があった。
Josh GerTextb 21:26  Es erhielten somit die Geschlechter der übrigen Nachkommen Kahaths insgesamt zehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
Josh SpaPlate 21:26  En total: diez ciudades con sus ejidos, para las familias restantes de los hijos de Caat.
Josh Kapingam 21:26  Nia waahale huogodoo mo nadau gowaa geingatolo ala guu-wanga gi-nia madahaanau lligi o-di madahaanau damana o Kohath, le e-madangaholu.
Josh WLC 21:26  כָּל־עָרִ֥ים עֶ֖שֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶ֑ן לְמִשְׁפְּח֥וֹת בְּנֵֽי־קְהָ֖ת הַנּוֹתָרִֽים׃
Josh LtKBB 21:26  Iš viso dešimt miestų su ganyklomis buvo duota likusioms Kehato šeimoms.
Josh Bela 21:26  Усіх гарадоў з прадмесьцямі іх астатнім родам сыноў Каатавых дзесяць.
Josh GerBoLut 21:26  daß alle Stadte der andern Kinder des Geschlechts Kahath waren zehn mit ihren Vorstadten.
Josh FinPR92 21:26  Näille kehatilaissuvuille tuli siis kaikkiaan kymmenen kaupunkia laidunmaineen.
Josh SpaRV186 21:26  Todas las villas de la resta de las familias de los hijos de Caat fueron diez con sus ejidos.
Josh NlCanisi 21:26  In het geheel dus tien steden met haar weidegronden voor de families van de overige Kehatieten.
Josh GerNeUe 21:26  Das waren insgesamt zehn Städte mit Weideland für die restlichen Familien der Sippe Kehat.
Josh UrduGeo 21:26  غرض قِہات کے باقی کنبوں کو کُل 10 شہر اُن کی چراگاہوں سمیت ملے۔
Josh AraNAV 21:26  فَكَانَ مَجْمُوعُ مَا حَصَلَتْ عَلَيْهِ عَشَائِرُ الْقَهَاتِيِّينَ عَشْرَ مُدُنٍ مَعَ مَرَاعِيهَا.
Josh ChiNCVs 21:26  哥辖子孙其余的家族所有的城共十座,还有这些城的郊野。
Josh ItaRive 21:26  Totale: dieci città coi loro contadi, che toccarono alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
Josh Afr1953 21:26  alles saam tien stede met hulle weiveld vir die geslagte van die kinders van Kehat wat nog oorgebly het.
Josh RusSynod 21:26  Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
Josh UrduGeoD 21:26  ग़रज़ क़िहात के बाक़ी कुंबों को कुल 10 शहर उनकी चरागाहों समेत मिले।
Josh TurNTB 21:26  Böylece Kehatoğulları'ndan geri kalan boylara otlaklarıyla birlikte verilen kentlerin toplam sayısı onu buldu.
Josh DutSVV 21:26  Al de steden voor de huisgezinnen van de overige kinderen van Kahath zijn tien, met haar voorsteden.
Josh HunKNB 21:26  Mindez összesen tíz város s a körülöttük levő legelők; ezt adták Kaát alsóbb rangú fiainak.
Josh Maori 21:26  Ko nga pa katoa o nga hapu o era atu o nga tama a Kohata kotahi tekau me nga wahi o waho ake.
Josh HunKar 21:26  Összesen tíz várost és azoknak legelőit a Kehát fiai többi családjainak.
Josh Viet 21:26  Cộng là mười cái thành và đất chung quanh thành cho những họ hàng của các con cháu khác của Kê-hát.
Josh Kekchi 21:26  Laje̱b chixjunileb li tenamit li quiqˈueheˈ reheb li ralal xcˈajol laj Coat, rochbeneb lix naˈajeb lix queto̱mkeb.
Josh Swe1917 21:26  De städer som de övriga Kehats barns släkter fingo utgjorde alltså tillsammans tio, med tillhörande utmarker.
Josh CroSaric 21:26  U svemu: deset su gradova s pašnjacima dobile porodice ostalih sinova Kehatovih.
Josh VieLCCMN 21:26  Tổng số là mười thành với các đồng cỏ cho các thị tộc còn lại của con cái Cơ-hát.
Josh FreBDM17 21:26  Ainsi dix villes en tout avec leurs faubourgs, furent pour les familles des enfants de Kéhath, qui étaient de reste.
Josh FreLXX 21:26  En tout dix villes et leurs dépendances pour le reste des fils de Caath.
Josh Aleppo 21:26  כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים  {ס}
Josh MapM 21:26  כׇּל־עָרִ֥ים עֶ֖שֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶ֑ן לְמִשְׁפְּח֥וֹת בְּנֵי־קְהָ֖ת הַנּוֹתָרִֽים׃
Josh HebModer 21:26  כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים׃
Josh Kaz 21:26  Осы он қала мен олардың жайылымдары Қахат тармағының қалған әулеттеріне үлестірілді.
Josh FreJND 21:26  En tout dix villes et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
Josh GerGruen 21:26  Somit bekamen die Sippen der übrigen Kehatsöhne insgesamt zehn Städte Mit ihren Weiden.
Josh SloKJV 21:26  Vseh mest je bilo deset, z njihovimi predmestji za družine Kehátovih otrok, ki so preostali.
Josh Haitian 21:26  Antou yo te bay rès moun nan fanmi Keyat la dis lavil ak tout savann pou bèt yo.
Josh FinBibli 21:26  Kaikki muiden Kahatin lasten sukukuntain kaupungit olivat kymmenen ja niiden esikaupungit.
Josh Geez 21:26  ወለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ ለሌዋውያን ፡ እምነ ፡ መንፈቀ ፡ ነገደ ፡ መናሴ ፡ አህጉር ፡ እለ ፡ ፈለጡ ፡ ለቀታሊ ፡ ገውሎን ፡ በባሳን ፡ ወዘፈለጡ ፡ ምስሌሃ ፡ ወቦሶር ፡ ወዘፈለጡ ፡ ምስሌሃ ፡ ክልኤ ፡ አህጉር ።
Josh SpaRV 21:26  Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.
Josh WelBeibl 21:26  Felly cafodd y deg tref yma eu rhoi i weddill y teuluoedd oedd yn ddisgynyddion i Cohath.
Josh GerMenge 21:26  Demnach erhielten die Familien der übrigen Nachkommen Kahaths im ganzen zehn Städte nebst den zugehörigen Weidetriften.
Josh GreVamva 21:26  Πάσαι αι πόλεις ήσαν δέκα, και τα περίχωρα αυτών, διά τας συγγενείας των επιλοίπων υιών του Καάθ.
Josh UkrOgien 21:26  Усіх міст — десять та їхні пасовиська для родів позосталих Кегатових синів.
Josh SrKDEkav 21:26  Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катових осталима.
Josh FreCramp 21:26  Total : dix villes avec leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Caath.
Josh PolUGdan 21:26  Wszystkich miast wraz z ich pastwiskami dla pozostałych rodzin synów Kehata było dziesięć.
Josh FreSegon 21:26  Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
Josh SpaRV190 21:26  Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.
Josh HunRUF 21:26  Kehát fiai többi nemzetségének összesen tíz város jutott, a hozzájuk tartozó legelőkkel együtt.
Josh DaOT1931 21:26  i alt ti Byer med omliggende Græsmarker tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
Josh TpiKJPB 21:26  Olgeta biktaun em i tenpela wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en bilong ol famili bilong ol pikinini bilong Kohat husat i stap yet.
Josh DaOT1871 21:26  Alle Stæder vare ti og deres Marker for de andre Kahaths Børns Slægter.
Josh FreVulgG 21:26  Ainsi, dix villes en tout avec leurs faubourgs furent données aux enfants de Caath, qui étaient dans un degré inférieur aux prêtres.
Josh PolGdans 21:26  Wszystkich miast dziesięć i przedmieścia ich dano domom synów Kaatowych pozostałym.
Josh JapBungo 21:26  外のコハテの子孫の宗族の邑は合せて十また之につける郊地あり
Josh GerElb18 21:26  Aller Städte waren zehn und ihre Bezirke, für die Familien der übrigen Söhne Kehaths.