Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with its common lands, and Gathrimmon with its common lands; two cities.
Josh NHEBJE 21:25  Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
Josh ABP 21:25  And from the half tribe of Manasseh, Tanach and the parts being separated with it, and Gath-rimmon and the parts being separated with it -- [2cities 1two].
Josh NHEBME 21:25  Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
Josh Rotherha 21:25  And, out of the half tribe of Manasseh, Taanach, with her pasture land, and Gath-rimmon, with her pasture land,—two cities.
Josh LEB 21:25  From the half-tribe of Manasseh, Taanach and its pasturelands and Gath Rimmon with its pasturelands; two cities.
Josh RNKJV 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
Josh Jubilee2 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with its suburbs and Gathrimmon with its suburbs: two cities.
Josh Webster 21:25  And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
Josh Darby 21:25  and out of half the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs and Gath-Rimmon and its suburbs: two cities.
Josh ASV 21:25  And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
Josh LITV 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Taanach and its open lands, and Gathrimmon and its open lands; two cities.
Josh Geneva15 21:25  And out of the halfe tribe of Manasseh, Tanach with her suburbes, and Gath-rimmon with her suburbes: two cities.
Josh CPDV 21:25  then, from the one half tribe of Manasseh, Taanach and Gath-Rimmon, with their suburbs, two cities.
Josh BBE 21:25  And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.
Josh DRC 21:25  And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
Josh GodsWord 21:25  Half of the tribe of Manasseh gave them two cities with pasturelands: Taanach and Gath Rimmon.
Josh JPS 21:25  And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it; two cities.
Josh KJVPCE 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs; two cities.
Josh NETfree 21:25  From the half-tribe of Manasseh they assigned Taanach and Gath Rimmon, along with the grazing areas of each - a total of two cities.
Josh AB 21:25  And out of the half-tribe of Manasseh, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.
Josh AFV2020 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach and its open lands, and Gath Rimmon and its open lands—two cities.
Josh NHEB 21:25  Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
Josh NETtext 21:25  From the half-tribe of Manasseh they assigned Taanach and Gath Rimmon, along with the grazing areas of each - a total of two cities.
Josh UKJV 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
Josh KJV 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs; two cities.
Josh KJVA 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs; two cities.
Josh AKJV 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
Josh RLT 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs; two cities.
Josh MKJV 21:25  And out of the half tribe of Manasseh, Tanach and its open lands, and Gath-rimmon and its open lands; two cities.
Josh YLT 21:25  And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs--two cities;
Josh ACV 21:25  And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
Josh VulgSist 21:25  Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis civitates duae.
Josh VulgCont 21:25  Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis civitates duæ.
Josh Vulgate 21:25  porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis civitates duae
Josh VulgHetz 21:25  Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis civitates duæ.
Josh VulgClem 21:25  Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates duæ.
Josh CzeBKR 21:25  Z polovice pak pokolení Manassesova: Tanach a podměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho, města dvě.
Josh CzeB21 21:25  Od poloviny pokolení Manases dostali tato města s pastvinami: Taanach a Gat-rimon – celkem dvě města.
Josh CzeCEP 21:25  Z poloviny pokolení Manasesova: Taanak i s pastvinami a Gat-rimón i s pastvinami, dvě města.
Josh CzeCSP 21:25  Od poloviny pokolení Manasesova: Taanak a jeho pastviny a Gat–rimón a jeho pastviny; dvě města.
Josh PorBLivr 21:25  E da meia tribo de Manassés, a Taanaque com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos: duas vilas.
Josh Mg1865 21:25  ary avy tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase dia Tanaka sy ny tany manodidina azy ary Gata-rimona sy ny tany tany manodidina azy: tanàna roa.
Josh FinPR 21:25  ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Taanak laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen-kaksi kaupunkia.
Josh FinRK 21:25  Manassen heimon toisen puolen alueelta Taanak laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen – kaksi kaupunkia.
Josh ChiSB 21:25  由默納協半支派分得了塔納客和城郊,依貝爾罕和城郊,共計兩座城。
Josh CopSahBi 21:25  ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲁⲛⲁⲭ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲃⲁⲓⲑⲁⲣⲁ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲥⲛⲧⲉ
Josh ChiUns 21:25  又从玛拿西半支派的地业中给了他们他纳和属城的郊野,迦特‧临门和属城的郊野,共两座城。
Josh BulVeren 21:25  и от половината на манасиевото племе: Таанах със землищата му и Гетримон със землищата му – два града.
Josh AraSVD 21:25  وَمِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى تَعْنَكَ وَمَسْرَحَهَا، وَجَتَّ رِمُّونَ وَمَسْرَحَهَا. مَدِينَتَيْنِ ٱثْنَتَيْنِ.
Josh Esperant 21:25  Kaj de la duontribo de Manase: Taanaĥ kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, kaj Gat-Rimon kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn: du urbojn.
Josh ThaiKJV 21:25  และจากคนมนัสเสห์ครึ่งตระกูล มีเมืองทาอานาคพร้อมทุ่งหญ้า และกัทริมโมนพร้อมทุ่งหญ้า รวมเป็นสองหัวเมือง
Josh OSHB 21:25  וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־תַּעְנַךְ֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־גַּת־רִמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃
Josh BurJudso 21:25  မနာရှေခရိုင်ဝက်ထဲက တာနက်မြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ဂါသရိမ္မုန်မြို့နှင့် မြို့နယ်တည်းဟူသော နှစ်မြို့တို့ကို၎င်း ပေးကြ၏။
Josh FarTPV 21:25  از نصف طایفهٔ منسی غربی: تعنک، جت رِمون جمعاً دو شهر با چراگاههای اطراف آنها.
Josh UrduGeoR 21:25  Manassī ke maġhribī hisse se unheṅ do shahr Tānak aur Jāt-rimmon un kī charāgāhoṅ samet mil gae.
Josh SweFolk 21:25  Från ena hälften av Manasse stam fick de Taanak med betesmarker och Gat-Rimmon med betesmarker – två städer.
Josh GerSch 21:25  Von dem halben Stamm Manasse aber zwei Städte: Taanach und seine Weideplätze, Gat-Rimmon und seine Weideplätze.
Josh TagAngBi 21:25  At sa kalahating lipi ni Manases, ang Taanach pati ng mga nayon niyaon; at ang Gath-rimmon pati ng mga nayon niyaon; dalawang bayan.
Josh FinSTLK2 21:25  ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Taanak laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen – kaksi kaupunkia.
Josh Dari 21:25  از نیم قبیلۀ مَنَسّی: غرب تَعنَک، جَت رِمون ـ جمله دو شهر با چراگاه های اطراف آن ها.
Josh SomKQA 21:25  Oo qabiilkii reer Manaseh badhkiisna waxay ka heleen Tacanaag iyo agagaarkeedii, iyo Gad Rimmoon iyo agagaarkeedii, oo intaasu waxay ahayd laba magaalo.
Josh NorSMB 21:25  og i det eine halve Manassefylket Ta’anak og Gat-Rimmon, tvo byar, med bumarki som høyrde til.
Josh Alb 21:25  Nga gjysma e fisit të Manasit: Taanaku me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimoni me tokat e tij për kullotë: dy qytete.
Josh UyCyr 21:25  Уларға йәнә Манассә қәбилисиниң ғәрбий йеримидин Танак, Гатриммон вә уларниң әтрапидики отлақлар болуп, җәми 2 шәһәрни айрип бәрди.
Josh KorHKJV 21:25  또 므낫세 반 지파에서 준 것은 다낙과 그것의 주변 지역과 가드림몬과 그것의 주변 지역이니 곧 두 도시더라.
Josh SrKDIjek 21:25  А од половине племена Манасијина: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
Josh Wycliffe 21:25  `foure citees; sotheli of the half lynage of Manasses, Thanach, and Gethremon, with her subarbis; `twei citees.
Josh Mal1910 21:25  മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തിൽ താനാക്കും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഗത്ത്-രിമ്മോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ രണ്ടു പട്ടണവും അവൎക്കു കൊടുത്തു.
Josh KorRV 21:25  또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 들과 가드림몬과 그 들이니 두 성읍이라
Josh Azeri 21:25  مِنَسّه قبئله‌سئنئن ياريسيندان دا بو شهرلري وردئلر: تَعَنَکله اوتلاقلاريني، گَت‌رئمّونلا اوتلاقلاريني؛ ائکي شهر.
Josh SweKarlX 21:25  Af den halfva slägtene Manasse två städer: Thaenach, och dess förstäder; GathRimmon, och dess förstäder;
Josh KLV 21:25  pa' vo' the bID- tuq vo' Manasseh, Taanach tlhej its suburbs, je Gath Rimmon tlhej its suburbs; cha' vengmey.
Josh ItaDio 21:25  E della mezza tribù di Manasse, Taanac e i suoi contorni; e Gat-rimmon e i suoi contorni; due città.
Josh RusSynod 21:25  от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.
Josh CSlEliza 21:25  И от полуплемене Манассиина Фаанах и окрестная его: и Вефсам и окрестная его: града два.
Josh ABPGRK 21:25  και από του ημίσους φυλής Μανασσή την Τανάχ και τα αφωρισμένα τα προς αυτή και την Γεθρεμμών και τα αφωρισμένα τα προς αυτή πόλεις δύο
Josh FreBBB 21:25  De la demi-tribu de Manassé : Thaénac et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue ; deux villes.
Josh LinVB 21:25  O mokili mwa Manase bapesi bango Tanak na Yibleam mpe bila­nga bya penepene : mboka ibale.
Josh HunIMIT 21:25  Menasse fél törzséből: Taanákhot és közlegelőit, Gát-Rimmónt és közlegelőit – két várost.
Josh ChiUnL 21:25  由瑪拿西半支派中、得他納與其郊、迦特臨門與其郊、共二邑、
Josh VietNVB 21:25  Họ được cấp các thành Tha-a-nác và Gát Rim-môn với các đồng cỏ xung quanh lấy từ lãnh thổ của nửa chi tộc Ma-na-se, cộng lại là hai thành.
Josh LXX 21:25  καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση τὴν Ταναχ καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ καὶ τὴν Ιεβαθα καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ πόλεις δύο
Josh CebPinad 21:25  Ug gikan sa katunga-nga-banay ni Manases, ang Taanak lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang Gathrimon lakip ang iyang mga sibsibanan; duruha ka mga ciudad.
Josh RomCor 21:25  şi din jumătate din seminţia lui Manase: Taanac şi împrejurimile lui şi Gat-Rimon şi împrejurimile lui, două cetăţi.
Josh Pohnpeia 21:25  Re ale kahnimw riau sang ni Palikapi en Manase: Taanak oh Kadrimmon, iangahki sapwen kamwenge mahn.
Josh HunUj 21:25  Manassé törzse egyik feléből Taanakot legelőjével együtt és Gat-Rimmónt legelőjével együtt: két várost.
Josh GerZurch 21:25  im halben Stamm Manasse: Thaanach und seine Weideplätze, Jibleam und seine Weideplätze - zwei Ortschaften.
Josh GerTafel 21:25  Und von der Hälfte des Stammes Menascheh Thaanach und ihr Weichbild, zwei Städte.
Josh PorAR 21:25  E da meia tribo de Manassés, Taanaque e seus arrabaldes, e Gate-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.
Josh DutSVVA 21:25  En van den halven stam van Manasse, Thaanach en haar voorsteden, en Gath-rimmon en haar voorsteden: twee steden.
Josh FarOPV 21:25  و از نصف سبط منسی تعنک را با نواحی آن وجت رمون را با نواحی آن، یعنی دو شهر دادند.
Josh Ndebele 21:25  Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase, iThahanakhi lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo: Imizi emibili.
Josh PorBLivr 21:25  E da meia tribo de Manassés, a Taanaque com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos: duas vilas.
Josh Norsk 21:25  og av den halve Manasse stamme: Ta'anak med jorder og Gat-Rimmon med jorder - to byer.
Josh SloChras 21:25  Od polovice Manasejevega rodu pa dve mesti: Taanah s pašniki in Gat-rimon s pašniki.
Josh Northern 21:25  Menaşşe qəbiləsinin yarısından isə bu şəhərləri verdilər: Taanakla otlaqlarını, Qat-Rimmonla otlaqlarını. Bunlar isə iki şəhər idi.
Josh GerElb19 21:25  Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Taanak und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke: zwei Städte.
Josh LvGluck8 21:25  Un no Manasus puscilts: Taēnaku un viņas ganības, un Gat-Rimonu un viņas ganības, divas pilsētas:
Josh PorAlmei 21:25  E da meia tribu de Manasseh, Taanach, e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon, e os seus arrabaldes: duas cidades.
Josh ChiUn 21:25  又從瑪拿西半支派的地業中給了他們他納和屬城的郊野,迦特‧臨門和屬城的郊野,共兩座城。
Josh SweKarlX 21:25  Af den halfva slägtene Manasse två städer: Thaenach, och dess förstäder; GathRimmon, och dess förstäder;
Josh FreKhan 21:25  Et de la demi-tribu de Manassé: Taanakh et sa banlieue, Gath-Rimmôn avec la sienne: deux villes.
Josh FrePGR 21:25  et de la demi-Tribu de Manassé, Thaënach et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue : deux villes ;
Josh PorCap 21:25  Da meia tribo de Manassés, Taanac e seus arredores, Gat-Rimon e seus arredores; ao todo duas cidades.
Josh JapKougo 21:25  またマナセの半部族のうちから分け与えた町は、タアナクとその放牧地、およびガテリンモンとその放牧地など、二つの町である。
Josh GerTextb 21:25  Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - zwei Städte.
Josh Kapingam 21:25  Digaula guu-wanga ginai nia waahale e-lua aanei mai i-nia guongo a Manasseh i-Bahi-i-Dai: go Taanach mo Gath=Rimmon mo nau gowaa geingatolo.
Josh SpaPlate 21:25  De la media tribu de Manasés: Taanac consu ejido y Gatrimón con su ejido: dos ciudades.
Josh WLC 21:25  וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־תַּעְנַךְ֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־גַּת־רִמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃
Josh LtKBB 21:25  Iš pusės Manaso giminės: Taanachą ir Gat Rimoną su ganyklomis; du miestus.
Josh Bela 21:25  ад палавіны племя Манасіінага: Фаанах і прадмесьці яго, Гат-Рымон і прадмесьці яго: два гарады.
Josh GerBoLut 21:25  Von dem halben Stamm Manasse zwo Stadte: Thaenach und ihre Vorstadte, Gath-Rimon und ihre Vorstadte,
Josh FinPR92 21:25  Manassen heimon läntisen puoliskon alueelta heille annettiin kaksi kaupunkia, Taanak ja Jibleam, kumpikin laidunmaineen.
Josh SpaRV186 21:25  Y de la media tribu de Manasés, a Tanac con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos; dos villas.
Josh NlCanisi 21:25  Uit de halve stam van Manasse: Taänak en Jibleam met hun weidegronden; twee steden.
Josh GerNeUe 21:25  Und von West-Manasse erhielten sie zwei Städte: Taanach und Gat-Rimmon.
Josh UrduGeo 21:25  منسّی کے مغربی حصے سے اُنہیں دو شہر تعنک اور جات رِمّون اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Josh AraNAV 21:25  وَمِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى تَعْنَكُ وَمَرْعَاهَا، وَجَتُّ رِمُّونَ وَمَرْعَاهَا، وَهُمَا مَدِينَتَانِ.
Josh ChiNCVs 21:25  又从玛拿西半个支派中,给了他们他纳和他纳的郊野,迦特.临门和迦特.临门的郊野,共两座城。
Josh ItaRive 21:25  Della mezza tribù di Manasse: Taanac e il suo contado, Gath-Rimmon e il suo contado: due città.
Josh Afr1953 21:25  En uit die helfte van die stam van Manasse: Táänag met sy weiveld, en Gat-Rimmon met sy weiveld: twee stede;
Josh RusSynod 21:25  от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его – два города.
Josh UrduGeoD 21:25  मनस्सी के मग़रिबी हिस्से से उन्हें दो शहर तानक और जात-रिम्मोन उनकी चरागाहों समेत मिल गए।
Josh TurNTB 21:25  Manaşşe oymağının yarısından da Taanak, Gat-Rimmon ve otlakları olmak üzere iki kent alındı.
Josh DutSVV 21:25  En van den halven stam van Manasse, Thaanach en haar voorsteden, en Gath-Rimmon en haar voorsteden: twee steden.
Josh HunKNB 21:25  Továbbá Manassze fél törzséből: Tánákot és Gátremmont, a körülöttük levő legelőkkel együtt: ez két város.
Josh Maori 21:25  A, no roto i to tetahi taanga o te iwi o Manahi, ko Taanaka me ona wahi o waho ake, ko Katarimono hoki me ona wahi o waho ake; e rua nga pa.
Josh HunKar 21:25  A Manassé fél nemzetségéből pedig: Taanákot és annak legelőjét, Gath-Rimmont és annak legelőjét: két várost.
Josh Viet 21:25  Lại lấy trong phân nửa chi phái Ma-na-se, Tha-a-nác và đất chung quanh thành: hết thảy hai cái thành.
Josh Kekchi 21:25  Ut li queˈxcˈul riqˈuineb li yijach li ralal xcˈajol laj Manasés, aˈaneb aˈin: eb li tenamit Taanac, ut Gat-rimón. Cuib chi tenamit quiqˈueheˈ reheb rochbeneb lix naˈajeb li queto̱mkeb.
Josh Swe1917 21:25  och ur ena hälften av Manasse stam Taanak med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker -- två städer.
Josh CroSaric 21:25  Od polovine plemena Manašeova: Tanak s pašnjacima i Jibleam s pašnjacima. Dakle, dva grada.
Josh VieLCCMN 21:25  Người ta lấy của một nửa chi tộc Mơ-na-se mà cấp cho họ hai thành : Ta-nác với các đồng cỏ, Gíp-lơ-am với các đồng cỏ.
Josh FreBDM17 21:25  Et de la demi-Tribu de Manassé, Tahanac, avec ses faubourgs ; et Gath-rimmon, avec ses faubourgs, deux villes.
Josh FreLXX 21:25  Et, de la demi-tribu de Manassé, Tanach et ses dépendances, et Jébada et ses dépendances : deux villes.
Josh Aleppo 21:25  וממחצית מטה מנשה—את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה  ערים שתים
Josh MapM 21:25  וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־תַּעְנַךְ֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־גַּ֥ת רִמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃
Josh HebModer 21:25  וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים׃
Josh Kaz 21:25  әрі Манаса руының (Қанахан еліндегі) жартысынан Тағанах пен Ғат-Риммон атты екі қала жайылымдарымен қоса берілді.
Josh FreJND 21:25  et de la demi-tribu de Manassé : Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
Josh GerGruen 21:25  Vom Halbstamme Manasse Taanak und Gat Rimmon mit je ihren Weiden, zwei Städte.
Josh SloKJV 21:25  Od polovice Manásejevega rodu Taanáh z njegovimi predmestji in Gat Rimón z njegovimi predmestji; dve mesti.
Josh Haitian 21:25  Nan pòsyon tè pou mwatye branch fanmi Manase a, yo ba yo de lavil: lavil Tanak ak lavil Gat-Rimon ansanm ak tout savann pou bèt yo.
Josh FinBibli 21:25  Puolelta Manassen sukukunnalta Thaanakin esikaupunkeinensa ja GatRimmonin esikaupunkeinensa: kaksi kaupunkia.
Josh Geez 21:25  ወኵሉ ፡ አህጉር ፡ ዐሥሩ ፡ ወዘፈለጡ ፡ ምስሌሆን ፡ ዘቅሩቦን ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ቃዐት ፡ ለእለ ፡ ተርፉ ።
Josh SpaRV 21:25  Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.
Josh WelBeibl 21:25  O diriogaeth hanner llwyth Manasse dyma nhw'n rhoi Taanach a Jibleam, a'r tir pori o'u cwmpas nhw. Dwy dref i gyd.
Josh GerMenge 21:25  Sodann vom halben Stamme Manasse: Thaanach nebst den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon nebst den zugehörigen Weidetriften: zwei Städte.
Josh GreVamva 21:25  και εκ του ημίσεως της φυλής του Μανασσή, την Θαανάχ και τα περίχωρα αυτής, και την Γαθ-ριμμών και τα περίχωρα αυτής· πόλεις δύο.
Josh UkrOgien 21:25  А від половини Манасіїного племени: Таанах та його пасовиська, і Ґат-Ріммон та його пасовиська, — міст двоє.
Josh FreCramp 21:25  De la demi-tribu de Manassé : Thanach et sa banlieue, et Geth-Remmon et sa banlieue : deux villes.
Josh SrKDEkav 21:25  А од половине племена Манасијиног: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
Josh PolUGdan 21:25  A od połowy pokolenia Manassesa: Tanak i jego pastwiska oraz Gat-Rimmon i jego pastwiska: dwa miasta.
Josh FreSegon 21:25  et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
Josh SpaRV190 21:25  Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.
Josh HunRUF 21:25  Manassé törzsének egyik feléből Taanakot legelőivel együtt és Gat-Rimmónt legelőivel együtt: két várost.
Josh DaOT1931 21:25  og af Manasses halve Stamme Ta'anak med omliggende Græsmarker og Jibleam med omliggende Græsmarker; tilsammen to Byer;
Josh TpiKJPB 21:25  Na ausait long hap lain bilong Manasa, Tanak wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, Gat-rimon wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, tupela biktaun.
Josh DaOT1871 21:25  og af den halve Manasse Stamme: Thaanak og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker, to Stæder.
Josh FreVulgG 21:25  Et de la demi-tribu de Manassé ils eurent deux villes avec leurs faubourgs, Thanach et Gethremmon.
Josh PolGdans 21:25  A z połowy pokolenia Manasesowego Tanach i przedmieścia jego; i Gatrymon i przedmieścia jego; dwa miasta.
Josh JapBungo 21:25  又マナセの支派の半の中より分ちて與へし者はタアナクとその郊地ガテリンモンとその郊地など二の邑なり
Josh GerElb18 21:25  Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Taanak und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke: zwei Städte.