Josh
|
RWebster
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their common lands.
|
Josh
|
NHEBJE
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
ABP
|
21:33 |
All the cities of Gershon according to their peoples -- [2cities 1thirteen] and the parts being separated with them.
|
Josh
|
NHEBME
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
Rotherha
|
21:33 |
All, the cities of the Gershonites, by their families, were thirteen cities, with their pasture lands.
|
Josh
|
LEB
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities and their pasturelands.
|
Josh
|
RNKJV
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families [were] thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
Jubilee2
|
21:33 |
All the cities of those of Gershon according to their families [were] thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
Webster
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites, according to their families, [were] thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
Darby
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities and their suburbs.
|
Josh
|
ASV
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
LITV
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities and their open land.
|
Josh
|
Geneva15
|
21:33 |
Al the cities of the Gershonites according to their families, were thirteene cities with their suburbes.
|
Josh
|
CPDV
|
21:33 |
All the cities of the families of Gershon were thirteen, with their suburbs.
|
Josh
|
BBE
|
21:33 |
All the towns of the Gershonites with their families were thirteen with their grass-lands.
|
Josh
|
DRC
|
21:33 |
All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
|
Josh
|
GodsWord
|
21:33 |
In all, 13 cities with pasturelands were given to Gershon's families.
|
Josh
|
JPS
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with the open land about them.
|
Josh
|
KJVPCE
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
NETfree
|
21:33 |
The Gershonite clans received thirteen cities and their grazing areas.
|
Josh
|
AB
|
21:33 |
All the cities of Gershon according to their families were thirteen cities.
|
Josh
|
AFV2020
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities and their open lands.
|
Josh
|
NHEB
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
NETtext
|
21:33 |
The Gershonite clans received thirteen cities and their grazing areas.
|
Josh
|
UKJV
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
KJV
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
KJVA
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
AKJV
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
RLT
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
MKJV
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities and their open lands.
|
Josh
|
YLT
|
21:33 |
all the cities of the Gershonite, for their families, are thirteen cities and their suburbs.
|
Josh
|
ACV
|
21:33 |
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
|
Josh
|
PorBLivr
|
21:33 |
Todas as vilas dos gersonitas por suas famílias foram treze vilas com seus campos.
|
Josh
|
Mg1865
|
21:33 |
Ny tanàna rehetra an’ ny Gersonita isam-potony dia telo ambin’ ny folo ary ny tany manodidina azy avy.
|
Josh
|
FinPR
|
21:33 |
Geersonilaisten, heidän sukujensa, kaupunkeja oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia laidunmaineen.
|
Josh
|
FinRK
|
21:33 |
Geersonilaisten sukujen kaupunkeja oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia laidunmaineen.
|
Josh
|
ChiSB
|
21:33 |
革爾雄人按照家族,共分得了十三座城和所屬城郊。
|
Josh
|
CopSahBi
|
21:33 |
ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲕⲉⲇⲥⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ
|
Josh
|
ChiUns
|
21:33 |
革顺人按著宗族所得的城,共十三座,还有属城的郊野。
|
Josh
|
BulVeren
|
21:33 |
Всичките градове на гирсонците според родовете им бяха тринадесет града със землищата им.
|
Josh
|
AraSVD
|
21:33 |
جَمِيعُ مُدُنِ ٱلْجَرُشُونِيِّينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ ثَلَاثَ عَشَرَةَ مَدِينَةً مَعَ مَسَارِحِهَا.
|
Josh
|
Esperant
|
21:33 |
La nombro de ĉiuj urboj de la Gerŝonidoj, laŭ iliaj familioj, estis dek tri urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj.
|
Josh
|
ThaiKJV
|
21:33 |
หัวเมืองที่เป็นของคนเกอร์โชนตามครอบครัวนั้น รวมกันมีสิบสามหัวเมืองพร้อมกับทุ่งหญ้ารอบทุกเมือง
|
Josh
|
OSHB
|
21:33 |
כָּל־עָרֵ֥י הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה עִ֖יר וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ ס
|
Josh
|
BurJudso
|
21:33 |
ဂေရရှုံသားတို့သည်၊ အဆွေအမျိုးအလိုက်ရ သော မြို့နယ်နှင့်တကွ မြို့ပေါင်းကား ဆယ်သုံးမြို့တည်း။
|
Josh
|
FarTPV
|
21:33 |
سپس به خانوادههای خاندان جرشونیان سیزده شهر با چراگاههای اطراف آنها داده شد.
|
Josh
|
UrduGeoR
|
21:33 |
Ġharz Jairson ke gharāne ko 13 shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae.
|
Josh
|
SweFolk
|
21:33 |
Gershoniternas städer efter deras släkter utgjorde alltså tretton med tillhörande betesmarker.
|
Josh
|
GerSch
|
21:33 |
so daß die Gesamtzahl der Städte der Geschlechter der Gersoniter war: dreizehn Städte samt ihren Weideplätzen.
|
Josh
|
TagAngBi
|
21:33 |
Lahat na bayan ng mga Gersonita ayon sa kanilang mga angkan ay labing tatlong bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
|
Josh
|
FinSTLK2
|
21:33 |
Geersonilaisten, heidän sukujensa, kaupunkeja oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia laidunmaineen.
|
Josh
|
Dari
|
21:33 |
پس به خانوادۀ جرشونی ها سیزده شهر را با چراگاه های اطراف آن ها دادند.
|
Josh
|
SomKQA
|
21:33 |
Oo magaalooyinkii reer Gershoon oo dhan, sidii qolooyinkoodu ahaayeen, saddex iyo toban magaalo iyo agagaarkoodii bay ahaayeen.
|
Josh
|
NorSMB
|
21:33 |
Soleis fekk gersonitarne og ættgreinerne deira i alt trettan byar med bumark attåt.
|
Josh
|
Alb
|
21:33 |
Shuma e qyteteve të Gershonitëve, simbas familjeve të tyre, ishte trembëdhjetë qytete me tokat e tyre për kullotë.
|
Josh
|
UyCyr
|
21:33 |
Шундақ қилип, җәми 13 шәһәр вә уларниң әтрапидики отлақлар Гершон җамаитигә айрип берилди.
|
Josh
|
KorHKJV
|
21:33 |
게르손 족속이 그들의 가족대로 얻은 도시는 모두 열세 도시요, 또 그것들의 주변 지역이었더라.
|
Josh
|
SrKDIjek
|
21:33 |
Свега градова синова Гирсоновијех по породицама њиховијем тринаест градова с подграђима.
|
Josh
|
Wycliffe
|
21:33 |
Alle the citees of the meynees of Gerson weren threttene, with her subarbis.
|
Josh
|
Mal1910
|
21:33 |
ഗേൎശോന്യൎക്കു കുടുംബംകുടുംബമായി എല്ലാംകൂടി പതിമ്മൂന്നു പട്ടണവും അവയുടെ പുല്പുറങ്ങളും കിട്ടി.
|
Josh
|
KorRV
|
21:33 |
게르손 사람이 그 가족대로 얻은 성읍이 모두 열 세 성읍과 그 들이었더라
|
Josh
|
Azeri
|
21:33 |
نسئللرئنه گؤره گِرشونلولارين بوتون شهرلري، اوتلاقلاري ائله بئرلئکده، اون اوچ شهر ائدي.
|
Josh
|
SweKarlX
|
21:33 |
Så att alle Gersoniters ätts städer voro tretton, med deras förstäder.
|
Josh
|
KLV
|
21:33 |
Hoch the vengmey vo' the Gershonites according Daq chaj qorDu'pu' were thirteen vengmey tlhej chaj suburbs.
|
Josh
|
ItaDio
|
21:33 |
Tutte le città dei Ghersoniti, secondo le lor nazioni, furono tredici, co’ lor contorni.
|
Josh
|
RusSynod
|
21:33 |
Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, досталось тринадцать городов с предместьями их.
|
Josh
|
CSlEliza
|
21:33 |
Вси грады Гирсоновы по сонмом их, грады тринадесять и отлученная их.
|
Josh
|
ABPGRK
|
21:33 |
πάσαι αι πόλεις του Γερσών κατά δήμους αυτών πόλεις δεκατρείς και τα αφωρισμένα τα προς αυταίς
|
Josh
|
FreBBB
|
21:33 |
Total des villes des Guersonites, selon leurs familles : treize villes et leurs banlieues.
|
Josh
|
LinVB
|
21:33 |
Motango mwa mboka ya ba-Gerson engebene na bituka bya bango : inso mboka zomi na isato na bilanga bya penepene.
|
Josh
|
HunIMIT
|
21:33 |
A Gérsúniak városai mind, családjaik szerint: tizenhárom város és közlegelőik.
|
Josh
|
ChiUnL
|
21:33 |
革順裔循其室家、共得十三邑與其郊、○
|
Josh
|
VietNVB
|
21:33 |
Tất cả các thành của các họ hàng Ghẹt-sôn cộng lại được mười ba thành với các đồng cỏ xung quanh.
|
Josh
|
LXX
|
21:33 |
πᾶσαι αἱ πόλεις τοῦ Γεδσων κατὰ δήμους αὐτῶν πόλεις δέκα τρεῖς
|
Josh
|
CebPinad
|
21:33 |
Ang tanang mga ciudad sa mga Gersonhon, sumala sa ilang mga panimalay napulo ug tolo ka mga ciudad lakip ang ilang mga sibsibanan.
|
Josh
|
RomCor
|
21:33 |
Toate cetăţile gherşoniţilor, după familiile lor, erau treisprezece cetăţi şi împrejurimile lor.
|
Josh
|
Pohnpeia
|
21:33 |
Ekei peneinei sang peneineien Kerson ale kahnimw eisek siluh iangahki sapwen kamwenge mahn.
|
Josh
|
HunUj
|
21:33 |
A gérsóni nemzetségeknek összesen tizenhárom város jutott a legelőkkel együtt.
|
Josh
|
GerZurch
|
21:33 |
Alle Ortschaften der Gersoniter, ihrer einzelnen Geschlechter, waren dreizehn samt ihren Weideplätzen.
|
Josh
|
GerTafel
|
21:33 |
Alle Städte der Gerschumiter nach ihren Familien waren dreizehn Städte und ihre Weichbilder.
|
Josh
|
PorAR
|
21:33 |
Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades e seus arrabaldes.
|
Josh
|
DutSVVA
|
21:33 |
Al de steden der Gersonieten, naar hun huisgezinnen, zijn dertien steden en haar voorsteden.
|
Josh
|
FarOPV
|
21:33 |
و تمامی شهرهای جرشونیان برحسب قبایل ایشان سیزده شهر بود با نواحی آنها.
|
Josh
|
Ndebele
|
21:33 |
Yonke imizi yamaGerishoni ngokwensendo zawo yayiyimizi elitshumi lantathu lamadlelo ayo.
|
Josh
|
PorBLivr
|
21:33 |
Todas as vilas dos gersonitas por suas famílias foram treze vilas com seus campos.
|
Josh
|
Norsk
|
21:33 |
Gersonittenes byer efter deres ætter utgjorde således i alt tretten byer med tilhørende jorder.
|
Josh
|
SloChras
|
21:33 |
Vseh mest Gersonovcev po njih rodovinah je bilo trinajst in pašniki okoli njih.
|
Josh
|
Northern
|
21:33 |
Nəsillərinə görə Gerşonluların bütün şəhərləri otlaqları ilə birlikdə on üç şəhər idi
|
Josh
|
GerElb19
|
21:33 |
Alle Städte der Gersoniter, nach ihren Familien: dreizehn Städte und ihre Bezirke.
|
Josh
|
LvGluck8
|
21:33 |
Pavisam Geršona bērniem pēc viņu radiem ir trīspadsmit pilsētas ar savām ganībām.
|
Josh
|
PorAlmei
|
21:33 |
Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas familias, foram treze cidades e os seus arrabaldes.
|
Josh
|
ChiUn
|
21:33 |
革順人按著宗族所得的城,共十三座,還有屬城的郊野。
|
Josh
|
SweKarlX
|
21:33 |
Så att alle Gersoniters ätts städer voro tretton, med deras förstäder.
|
Josh
|
FreKhan
|
21:33 |
Total des villes des Gersonites, selon leurs familles: treize villes, avec leurs banlieues.
|
Josh
|
FrePGR
|
21:33 |
Total des villes des Gersonites, en raison de leurs familles : treize villes avec leurs banlieues.
|
Josh
|
PorCap
|
21:33 |
Total das cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias: treze cidades com seus arredores.
|
Josh
|
JapKougo
|
21:33 |
ゲルションびとが、その氏族にしたがって獲た町は、合わせて十三の町であって、それに属する放牧地があった。
|
Josh
|
GerTextb
|
21:33 |
Es erhielten somit die verschiedenen Geschlechter der Gersoniter insgesamt dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
|
Josh
|
Kapingam
|
21:33 |
Nia waahale huogodoo mo nadau gowaa geingatolo ala guu-wanga gi-nia madahaanau lligi o-di madahaanau damana o Gershon le e-madangaholu maa-dolu.
|
Josh
|
SpaPlate
|
21:33 |
Total de las ciudades de los gersonitas, con arreglo a sus familias: trece ciudades con sus ejidos.
|
Josh
|
WLC
|
21:33 |
כָּל־עָרֵ֥י הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה עִ֖יר וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃
|
Josh
|
LtKBB
|
21:33 |
Geršonų šeimų miestų iš viso buvo trylika su ganyklomis.
|
Josh
|
Bela
|
21:33 |
Усіх гарадоў сынам Гірсонавым, паводле родаў іхніх, трынаццаць гарадоў з прадмесьцямі іх.
|
Josh
|
GerBoLut
|
21:33 |
daß alle Stadte des Geschlechts der Gersoniter waren dreizehn mit ihren Vorstadten.
|
Josh
|
FinPR92
|
21:33 |
Gersonilaissuvuille annettiin siis kaikkiaan kolmetoista kaupunkia laidunmaineen.
|
Josh
|
SpaRV186
|
21:33 |
Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
|
Josh
|
NlCanisi
|
21:33 |
In het geheel dus dertien steden, met haar bijbehorende weidegronden voor de families der Gersjonieten.
|
Josh
|
GerNeUe
|
21:33 |
Das waren insgesamt 13 Städte mit Weideland für die Familien der Sippe Gerschon.
|
Josh
|
UrduGeo
|
21:33 |
غرض جَیرسون کے گھرانے کو 13 شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
|
Josh
|
AraNAV
|
21:33 |
فَكَانَ مَجْمُوعُ نَصِيبِ الْجَرْشُونِيِّينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ ثَلاَثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ مَرَاعِيهَا.
|
Josh
|
ChiNCVs
|
21:33 |
革顺人按着家族所有的城共十三座,还有这些城的郊野。
|
Josh
|
ItaRive
|
21:33 |
Totale delle città dei Ghersoniti, secondo le loro famiglie: tredici città e i loro contadi.
|
Josh
|
Afr1953
|
21:33 |
al die stede van die Gersoniete, volgens hulle geslagte, was dertien stede met hulle weiveld.
|
Josh
|
RusSynod
|
21:33 |
Всех городов сынам Гирсоновым по племенам их досталось тринадцать городов с предместьями их.
|
Josh
|
UrduGeoD
|
21:33 |
ग़रज़ जैरसोन के घराने को 13 शहर उनकी चरागाहों समेत मिल गए।
|
Josh
|
TurNTB
|
21:33 |
Boy sayısına göre Gerşonoğulları'na otlaklarıyla birlikte verilen kentlerin toplam sayısı on üçü buldu.
|
Josh
|
DutSVV
|
21:33 |
Al de steden der Gersonieten, naar hun huisgezinnen, zijn dertien steden en haar voorsteden.
|
Josh
|
HunKNB
|
21:33 |
Gerson családjának városai összesen: tizenhárom s a körülöttük levő legelők.
|
Josh
|
Maori
|
21:33 |
Ko nga pa katoa o nga Kerehoni, o tenei hapu, o tenei hapu o ratou, kotahi tekau ma toru nga pa me nga wahi o waho ake.
|
Josh
|
HunKar
|
21:33 |
A Gersoniták összes városai, az ő családjaik szerint, tizenhárom város és azoknak legelői.
|
Josh
|
Viet
|
21:33 |
Cọng các thành của người Ghẹt-sôn, tùy theo những họ hàng, là mười ba cái thành với đất chung quanh.
|
Josh
|
Kekchi
|
21:33 |
Oxlaju chixjunileb li tenamit li quiqˈueheˈ reheb li ralal xcˈajol laj Gersón, rochbeneb lix naˈajeb lix queto̱mkeb.
|
Josh
|
Swe1917
|
21:33 |
Gersoniternas städer, efter deras släkter, utgjorde alltså tillsammans tretton städer, med tillhörande utmarker.
|
Josh
|
CroSaric
|
21:33 |
Svega Geršonovih gradova po porodicama njihovim bijaše trinaest gradova s pašnjacima.
|
Josh
|
VieLCCMN
|
21:33 |
Tổng số các thành của người Ghéc-sôn theo các thị tộc của họ là mười ba thành với các đồng cỏ.
|
Josh
|
FreBDM17
|
21:33 |
Toutes les villes donc des Guersonites selon leurs familles, furent treize villes, et leurs faubourgs.
|
Josh
|
FreLXX
|
21:33 |
En tout pour les fils de Gerson, par familles, treize villes.
|
Josh
|
Aleppo
|
21:33 |
כל ערי הגרשני למשפחתם—שלש עשרה עיר ומגרשיהן {ס}
|
Josh
|
MapM
|
21:33 |
כׇּל־עָרֵ֥י הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה עִ֖יר וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃
|
Josh
|
HebModer
|
21:33 |
כל ערי הגרשני למשפחתם שלש עשרה עיר ומגרשיהן׃
|
Josh
|
Kaz
|
21:33 |
Сонымен Леуі руының Герсон тармағына әулеттері бойынша барлығы он үш қала жайылымдарымен қоса үлестірілді.
|
Josh
|
FreJND
|
21:33 |
Toutes les villes des Guershonites, selon leurs familles : 13 villes et leurs banlieues.
|
Josh
|
GerGruen
|
21:33 |
Somit bekamen die Gersonitensippen insgesamt dreizehn Städte mit ihren Weiden.
|
Josh
|
SloKJV
|
21:33 |
Vseh mest Geršónovcev, glede na njihove družine, je bilo trinajst mest z njihovimi predmestji.
|
Josh
|
Haitian
|
21:33 |
Sa te fè antou trèz lavil ansanm ak tout savann pou bèt yo te bay moun fanmi Gèchon yo.
|
Josh
|
FinBibli
|
21:33 |
Kaikki Gersonilaisten sukukuntain kaupungit olivat kolmetoistakymmentä ja niiden esikaupungit.
|
Josh
|
Geez
|
21:33 |
ወሴላ ፡ ወፂኦታቲሃ ።
|
Josh
|
SpaRV
|
21:33 |
Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
|
Josh
|
WelBeibl
|
21:33 |
Felly cafodd yr un deg tair tref yma eu rhoi i deuluoedd disgynyddion Gershon.
|
Josh
|
GerMenge
|
21:33 |
Demnach erhielten die Familien der Gersoniten im ganzen dreizehn Städte nebst den zugehörigen Weidetriften.
|
Josh
|
GreVamva
|
21:33 |
Πάσαι αι πόλεις των Γηρσωνιτών, κατά τας συγγενείας αυτών, ήσαν πόλεις δεκατρείς και τα περίχωρα αυτών.
|
Josh
|
UkrOgien
|
21:33 |
Усіх міст Ґершо́нових за їхніми родами — тринадцять міст та їхні пасови́ська.
|
Josh
|
FreCramp
|
21:33 |
Total des villes des Gersonites, selon leurs familles : treize villes et leurs banlieues.
|
Josh
|
SrKDEkav
|
21:33 |
Свега градова синова Гирсонових по породицама њиховим тринаест градова с подграђима.
|
Josh
|
PolUGdan
|
21:33 |
Wszystkich miast dla Gerszonitów według ich rodzin było trzynaście wraz z ich pastwiskami.
|
Josh
|
FreSegon
|
21:33 |
Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.
|
Josh
|
SpaRV190
|
21:33 |
Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
|
Josh
|
HunRUF
|
21:33 |
A gérsóni nemzetségeknek összesen tizenhárom város jutott, a hozzájuk tartozó legelőkkel együtt.
|
Josh
|
DaOT1931
|
21:33 |
Gersoniternes Byer efter deres Slægter udgjorde i alt tretten med omliggende Græsmarker.
|
Josh
|
TpiKJPB
|
21:33 |
Olgeta biktaun bilong Gerson bilong bihainim ol famili bilong ol, em 13 biktaun wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong ol.
|
Josh
|
DaOT1871
|
21:33 |
alle Gersoniternes Stæder efter deres Slægter vare tretten Stæder og deres Marker.
|
Josh
|
FreVulgG
|
21:33 |
Ainsi, toutes les villes qui furent données aux familles de Gerson furent au nombre de treize, avec leurs faubourgs.
|
Josh
|
PolGdans
|
21:33 |
Wszystkich miast Gersonitów według domów ich było trzynaście miast i przedmieścia ich.
|
Josh
|
JapBungo
|
21:33 |
ゲルシヨン人がその宗族にしたがひて獲たる邑は合せて十三邑にして又これに屬る郊地あり
|
Josh
|
GerElb18
|
21:33 |
Alle Städte der Gersoniter, nach ihren Familien: dreizehn Städte und ihre Bezirke.
|