Josh
|
RWebster
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with its common lands, and Jahazah with its common lands,
|
Josh
|
NHEBJE
|
21:36 |
Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
|
Josh
|
ABP
|
21:36 |
And cities of the Jordan of Jericho, from out of the tribe of Reuben, the city of the place of refuge of the one manslaying -- Bezer and the outskirts of it, and Jahazah and the outskirts of it,
|
Josh
|
NHEBME
|
21:36 |
Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
|
Josh
|
Rotherha
|
21:36 |
And, out of the tribe of Reuben, Bezer, with her pasture land,—and Jahaz, with her pasture land;
|
Josh
|
LEB
|
21:36 |
From the tribe of Reuben, Bezer and its pasturelands, Jahaz and its pasturelands,
|
Josh
|
RNKJV
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
|
Josh
|
Jubilee2
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer and Jahazah,
|
Josh
|
Webster
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahazah with its suburbs,
|
Josh
|
Darby
|
21:36 |
and out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
|
Josh
|
ASV
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahaz with its suburbs,
|
Josh
|
LITV
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer and its open lands, and Jahazah and its open lands,
|
Josh
|
Geneva15
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Iahazah with her suburbs,
|
Josh
|
CPDV
|
21:36 |
from the tribe of Reuben, beyond the Jordan, opposite Jericho, Bezer in the wilderness, one of the cities of refuge, Misor and Jazer, and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs;
|
Josh
|
BBE
|
21:36 |
And from the tribe of Reuben, Bezer and Jahaz with their grass-lands;
|
Josh
|
DRC
|
21:36 |
Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Misor and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
|
Josh
|
GodsWord
|
21:36 |
The tribe of Reuben also gave them four cities with pasturelands: Bezer, Jahaz,
|
Josh
|
JPS
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with the open land about it, and Jahaz with the open land about it;
|
Josh
|
KJVPCE
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
|
Josh
|
NETfree
|
21:36 |
from the tribe of Reuben: Bezer, Jahaz,
|
Josh
|
AB
|
21:36 |
And beyond the Jordan over against Jericho, out of the tribe of Reuben, the city of refuge for the manslayer, Bezer in the wilderness; Miso and its suburbs;
|
Josh
|
AFV2020
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer and its open lands, and Jahaz and its open lands,
|
Josh
|
NHEB
|
21:36 |
Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
|
Josh
|
NETtext
|
21:36 |
from the tribe of Reuben: Bezer, Jahaz,
|
Josh
|
UKJV
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
|
Josh
|
KJV
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
|
Josh
|
KJVA
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
|
Josh
|
AKJV
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
|
Josh
|
RLT
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
|
Josh
|
MKJV
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer and its open lands, and Jahazah and its open lands,
|
Josh
|
YLT
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahazah and its suburbs,
|
Josh
|
ACV
|
21:36 |
And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahaz with its suburbs,
|
Josh
|
PorBLivr
|
21:36 |
E da tribo de Rúben, a Bezer com seus campos, a Jaza com seus campos,
|
Josh
|
Mg1865
|
21:36 |
ary avy tamin’ ny firenen’ i Robena dia Bezera sy ny tany manodidina azy ary Jahaza sy ny tany manodidina azy,
|
Josh
|
FinPR
|
21:36 |
ja Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen, Jahaan laidunmaineen,
|
Josh
|
FinRK
|
21:36 |
[Ruubenin heimon alueelta Beserin laidunmaineen, Jahatsin laidunmaineen,
|
Josh
|
ChiSB
|
21:36 |
在約旦河東,由勒烏本支派分得了位於曠野高原內,給誤殺人者作避難城的貝責爾和城郊,雅哈茲和城郊,
|
Josh
|
CopSahBi
|
21:36 |
ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲛⲧⲉϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲧⲃ ⲉⲧⲉⲃⲟⲥⲟⲣ ⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲓϭⲟⲣ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ
|
Josh
|
ChiUns
|
21:36 |
又从流便支派的地业中给了他们比悉和属城的郊野,雅杂和属城的郊野,
|
Josh
|
BulVeren
|
21:36 |
и от рувимовото племе: Восор със землищата му и Яса със землищата му,
|
Josh
|
AraSVD
|
21:36 |
وَمِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ بَاصَرُ وَمَسْرَحُهَا، وَيَهْصَةُ وَمَسْرَحُهَا،
|
Josh
|
Esperant
|
21:36 |
Kaj de la tribo de Ruben: Becer kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, kaj Jahac kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn,
|
Josh
|
ThaiKJV
|
21:36 |
และจากตระกูลรูเบน มีเมืองเบเซอร์พร้อมทุ่งหญ้า เมืองยาฮาสพร้อมทุ่งหญ้า
|
Josh
|
OSHB
|
21:36 |
וּמִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן אֶת־בֶּ֖צֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶת־יַ֖הְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
|
Josh
|
BurJudso
|
21:36 |
ရုဗင်ခရိုင်ထဲက လူအသက်ကို သတ်မိသောသူ မှီခိုရာမြို့၊ တော၌ ဗေဇာမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ယဟာဇမြို့နှင့် မြို့နယ်၊
|
Josh
|
FarTPV
|
21:36 |
از طایفهٔ رئوبین: باصر، یهصه،
|
Josh
|
UrduGeoR
|
21:36 |
Isī tarah use Rūbin ke qabīle ke bhī chār shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae: Basar, Yahaz, Qadīmāt aur Mifāt.
|
Josh
|
SweFolk
|
21:36 |
Ur Rubens stam fick de Beser med betesmarker, Jahsa med betesmarker,
|
Josh
|
GerSch
|
21:36 |
und vom Stamme Ruben: Bezer und seine Weideplätze, Jahza und seine Weideplätze,
|
Josh
|
TagAngBi
|
21:36 |
At sa lipi ni Ruben; ang Beser pati ng mga nayon niyaon, at ang Jasa pati ng mga nayon niyaon.
|
Josh
|
FinSTLK2
|
21:36 |
ja Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen, Jahaan laidunmaineen,
|
Josh
|
Dari
|
21:36 |
از قبیلۀ رؤبین: باصر، یَهصَه،
|
Josh
|
SomKQA
|
21:36 |
Oo waxay qabiilkii reer Ruubeenna ka heleen Beser iyo agagaarkeedii, iyo Yahas iyo agagaarkeedii,
|
Josh
|
NorSMB
|
21:36 |
og i Rubensfylket Beser og Jahsa,
|
Josh
|
Alb
|
21:36 |
nga fisi i Rubenit, Betserin me tokat e tij për kullotë, Jatsahun me tokat e tij për kullotë,
|
Josh
|
UyCyr
|
21:36 |
Рубен қәбилисидин төвәндики 4 шәһәр вә уларниң әтрапидики отлақларни айривалди: Бәзәр, Яһаз,
|
Josh
|
KorHKJV
|
21:36 |
르우벤 지파에서 준 것은 베셀과 그것의 주변 지역과 야하사와 그것의 주변 지역과
|
Josh
|
SrKDIjek
|
21:36 |
А од племена Рувимова: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
|
Josh
|
Wycliffe
|
21:36 |
And of the lynage of Gad, he yaf the citee of refuyt, Ramoth in Galaad, and Manaym, and Esebon, and Jaser; `foure citees, with her subarbis.
|
Josh
|
Mal1910
|
21:36 |
രൂബേൻ ഗോത്രത്തിൽ ബേസെരും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും
|
Josh
|
KorRV
|
21:36 |
르우벤 지파 중에서 준 것은 베셀과 그 들과 야하스와 그 들과
|
Josh
|
Azeri
|
21:36 |
اونلارا رِعوبئن قبئلهسئندن بِصِرله اوتلاقلاريني، يَهصا ائله اوتلاقلاريني،
|
Josh
|
SweKarlX
|
21:36 |
Af Rubens slägte fyra städer: Bezer, och dess förstäder; Jahza, och dess förstäder;
|
Josh
|
KLV
|
21:36 |
pa' vo' the tuq vo' Reuben, Bezer tlhej its suburbs, Jahaz tlhej its suburbs,
|
Josh
|
ItaDio
|
21:36 |
E della tribù di Ruben, Beser e i suoi contorni; e Iasa e i suoi contorni;
|
Josh
|
RusSynod
|
21:36 |
[по ту сторону Иордана против Иерихона] от колена Рувимова [дан город убежища для убийцы] Бецер [в пустыне Мисор] и предместья его, Иааца и предместья ее,
|
Josh
|
CSlEliza
|
21:36 |
И об ону страну Иордана ко Иерихону от племене Рувимова даде град убежище убившему Восор в пустыни Мисор и окрестная его: и Иазир и окрестная его:
|
Josh
|
ABPGRK
|
21:36 |
και πόλεις του Ιορδάνου την Ιεριχώ εκ της φυλής Ρουβήν την πόλιν του φυγαδευτήριον του φονεύσαντος την Βοσώρ και τα περισπόρια αυτής και την Ιαζήρ και τα περισπόρια αυτής
|
Josh
|
FreBBB
|
21:36 |
Et de la tribu de Ruben : Bétser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
|
Josh
|
LinVB
|
21:36 |
O ngambo ya Yordane bapesi libota lya Ruben Beser o eliki, ezala mboka mpo ’te mobomi azwa libiki, Yasa,
|
Josh
|
HunIMIT
|
21:36 |
Gád törzséből: a gyilkos menedékének való várost, Rámótot Gileádban és közlegelőit, Máchanájmot és közlegelőit;
|
Josh
|
ChiUnL
|
21:36 |
由流便支派中、得比悉與其郊、雅雜與其郊、
|
Josh
|
VietNVB
|
21:36 |
Bết-se, Giát-sa,
|
Josh
|
LXX
|
21:36 |
καὶ πέραν τοῦ Ιορδάνου τοῦ κατὰ Ιεριχω ἐκ τῆς φυλῆς Ρουβην τὴν πόλιν τὸ φυγαδευτήριον τοῦ φονεύσαντος τὴν Βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Μισωρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιαζηρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
|
Josh
|
CebPinad
|
21:36 |
Ug gikan sa banay ni Ruben, ang Beser lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang Jaas lakip ang iyang mga sibsibanan,
|
Josh
|
RomCor
|
21:36 |
din seminţia lui Ruben: Beţerul şi împrejurimile lui, Iahţa şi împrejurimile ei,
|
Josh
|
Pohnpeia
|
21:36 |
Re ale sang nan sapwen Reupen kahnimw pahieu: Peser, Sahas,
|
Josh
|
HunUj
|
21:36 |
Rúben törzséből Becert legelőjével együtt, Jahcát legelőjével együtt,
|
Josh
|
GerZurch
|
21:36 |
im Stamme Ruben: die Freistadt der Totschläger, Bezer und seine Weideplätze, Jahza und seine Weideplätze,
|
Josh
|
GerTafel
|
21:36 |
Und vom Stamme Ruben: Bezer und ihr Weichbild, und Jahzah und ihr Weichbild,
|
Josh
|
PorAR
|
21:36 |
E da tribo de Rúben, Bezer e seus arrabaldes, Jaza e seus arrabaldes,
|
Josh
|
DutSVVA
|
21:36 |
En van den stam van Ruben, Bezer en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden;
|
Josh
|
FarOPV
|
21:36 |
و از سبطروبین، باصر را با نواحی آن و یهصه را با نواحی آن.
|
Josh
|
Ndebele
|
21:36 |
Lesizweni sakoRubeni, iBezeri lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
|
Josh
|
PorBLivr
|
21:36 |
E da tribo de Rúben, a Bezer com seus campos, a Jaza com seus campos,
|
Josh
|
Norsk
|
21:36 |
og av Rubens stamme: Beser med jorder og Jahsa med jorder,
|
Josh
|
SloChras
|
21:36 |
In od Rubenovega rodu: Bezer s pašniki, Jahaz s pašniki,
|
Josh
|
Northern
|
21:36 |
Onlara Ruven qəbiləsindən Beserlə otlaqlarını, Yahsa ilə otlaqlarını,
|
Josh
|
GerElb19
|
21:36 |
Und vom Stamme Ruben: Bezer und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
|
Josh
|
LvGluck8
|
21:36 |
Un no Rūbena cilts Becere un viņas ganības, Jāca un viņas ganības.
|
Josh
|
PorAlmei
|
21:36 |
E da tribu de Ruben, Beser, e os seus arrabaldes, e Jahaz, e os seus arrabaldes;
|
Josh
|
ChiUn
|
21:36 |
又從流便支派的地業中給了他們比悉和屬城的郊野,雅雜和屬城的郊野,
|
Josh
|
SweKarlX
|
21:36 |
Af Rubens slägte fyra städer: Bezer, och dess förstäder; Jahza, och dess förstäder;
|
Josh
|
FreKhan
|
21:36 |
Et de la tribu de Gad: la ville de refuge Ramoth, en Galaad, avec sa banlieue, Mahanaïm, avec la sienne;
|
Josh
|
FrePGR
|
21:36 |
et de la Tribu de Ruben, Betser, et sa banlieue, et Jahtsah et sa banlieue,
|
Josh
|
PorCap
|
21:36 |
da tribo de Rúben: Bécer e seus arredores, Jaça e seus arredores,
|
Josh
|
JapKougo
|
21:36 |
ルベンの部族のうちからは、ベゼルとその放牧地、ヤハヅとその放牧地、
|
Josh
|
GerTextb
|
21:36 |
Und vom Stamme Ruben: die Zufluchtstadt für Totschläger, Bezer in der Steppe, samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
|
Josh
|
Kapingam
|
21:36 |
Digaula la-guu-wanga ginai nia waahale e-haa aanei mai i-di madawaawa Reuben: go Bezer mo Jahaz,
|
Josh
|
SpaPlate
|
21:36 |
De la tribu de Rubén, Béser con su ejido, Jahsa con su ejido, Quedemot con su ejido y Mefaat con su ejido: cuatro ciudades.
|
Josh
|
WLC
|
21:36 |
X וּמִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן אֶת־בֶּ֖צֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶת־יַ֖הְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
|
Josh
|
LtKBB
|
21:36 |
Rytinėje Jordano pusėje iš Rubeno giminės – prieglaudos miestą Becerą, Jahcą,
|
Josh
|
Bela
|
21:36 |
ад племя Рувімавага Бэцэр і прадмесьці яго, Яаца і прадмесьці яе,
|
Josh
|
GerBoLut
|
21:36 |
Von dem Stamm Ruben vier Stadte: Bezer und ihre Vorstadte, Jahza und ihre Vorstadte,
|
Josh
|
FinPR92
|
21:36 |
Jordanin toiselta puolen, Jerikosta itään, heille annettiin Ruubenin heimon alueelta Beser, turvakaupunki, joka sijaitsi ylängöllä autiomaan laidassa, sekä lisäksi Jahas,
|
Josh
|
SpaRV186
|
21:36 |
Y de la tribu de Rubén, a Bosor con sus edijos, Jahesa con sus ejidos,
|
Josh
|
NlCanisi
|
21:36 |
Uit de stam Ruben: Béser, Jáhas, Kedemot en Mefáat, met hun weidegronden; vier steden.
|
Josh
|
GerNeUe
|
21:36 |
Vom Stamm Ruben: Bezer, Jahaz,
|
Josh
|
UrduGeo
|
21:36 |
اِسی طرح اُسے روبن کے قبیلے کے بھی چار شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت۔
|
Josh
|
AraNAV
|
21:36 |
وَأَخَذُوا مِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ بَاصَرَ وَمَرْعَاهَا وَيَهْصَةَ وَمَرْعَاهَا،
|
Josh
|
ChiNCVs
|
21:36 |
又从流本支派中,给了他们比悉和比悉的郊野,雅杂和雅杂的郊野,
|
Josh
|
ItaRive
|
21:36 |
della tribù di Ruben, Betser e il suo contado, Iahtsa e il suo contado,
|
Josh
|
Afr1953
|
21:36 |
En uit die stam van Ruben: Beser met sy weiveld, en Jahas met sy weiveld,
|
Josh
|
RusSynod
|
21:36 |
От колена Рувимова: Бецер и предместья его, Иааца и предместья ее,
|
Josh
|
UrduGeoD
|
21:36 |
इसी तरह उसे रूबिन के क़बीले के भी चार शहर उनकी चरागाहों समेत मिल गए : बसर, यहज़, क़दीमात और मिफ़ात।
|
Josh
|
TurNTB
|
21:36 |
Ruben oymağından alınan Beser, Yahsa, Kedemot ve Mefaat olmak üzere otlaklarıyla birlikte dört kent;
|
Josh
|
DutSVV
|
21:36 |
En van den stam van Ruben, Bezer en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden;
|
Josh
|
HunKNB
|
21:36 |
Rúben törzséből, a Jordánon túl, Jerikóval szemben a menedékvárost, Bószort a Miszor pusztában, Jázert,
|
Josh
|
Maori
|
21:36 |
A, no roto i o te iwi o Reupena, ko Petere me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
|
Josh
|
HunKar
|
21:36 |
A Rúben nemzetségéből pedig: Béczert és annak legelőjét, Jahczát és annak legelőjét,
|
Josh
|
Viet
|
21:36 |
Từ trong chi phái Ru-bên, lấy thành Bết-se và đất chung quanh thành, Giát-sa và đất chung quanh thành, Giát-sa và đất chung quanh thành,
|
Josh
|
Kekchi
|
21:36 |
Ut queˈxcˈul ajcuiˈ eb li tenamit aˈin riqˈuineb li ralal xcˈajol laj Rubén: Beser, Jahaza,
|
Josh
|
Swe1917
|
21:36 |
[1]
|
Josh
|
CroSaric
|
21:36 |
S onu stranu Jordana od plemena Rubenova dadoše im grad-utočište Beser s pašnjacima na pustinjskoj visoravni, Jahas s pašnjacima,
|
Josh
|
VieLCCMN
|
21:36 |
Ở bên kia sông Gio-đan, người ta lấy của chi tộc Rưu-vên mà cấp cho họ bốn thành : thành trú ẩn cho kẻ sát nhân, là Be-xe trong sa mạc, trên vùng cao nguyên, với các đồng cỏ, Gia-hát với các đồng cỏ,
|
Josh
|
FreBDM17
|
21:36 |
Et de la Tribu de Ruben, Betser, avec ses faubourgs, et Jahasa, avec ses faubourgs ;
|
Josh
|
FreLXX
|
21:36 |
Et au delà du Jourdain, en face de Jéricho, de la tribu de Ruben, la ville de refuge Bosor, dans le désert, la même que Miso et sa banlieue, Jazer et sa banlieue,
|
Josh
|
Aleppo
|
21:36 |
וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה
|
Josh
|
MapM
|
21:36 |
וּמִמַּטֵּה־גָ֗ד אֶת־עִיר֙ מִקְלַ֣ט הָרֹצֵ֔חַ אֶת־רָמֹ֥ת בַּגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶֽת־מַחֲנַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
|
Josh
|
HebModer
|
21:36 |
וממטה ראובן את בצר ואת מגרשה ואת יהצה ואת מגרשה׃
|
Josh
|
Kaz
|
21:36 |
Рубен руынан: Бесер, Жахса,
|
Josh
|
FreJND
|
21:36 |
et de la tribu de Ruben : Bétser et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
|
Josh
|
GerGruen
|
21:36 |
Vom Rubenstamme Beser, Jahsa,
|
Josh
|
SloKJV
|
21:36 |
Iz Rubenovega rodu Becer z njegovimi predmestji, Jahac z njegovimi predmestji,
|
Josh
|
Haitian
|
21:36 |
Apre sa, yo pran kat lavil nan pòsyon tè lòt bò larivyè Jouden ki pou moun branch fanmi Woubenn lan ba yo. Se te lavil Bezè, yonn nan lavil kote moun ki touye moun ka kouri al chache pwoteksyon nan dezè sou platon an, lavil Jatsa,
|
Josh
|
FinBibli
|
21:36 |
Rubenin sukukunnalta Betser esikaupunkeinensa ja Jaksa esikaupunkeinensa,
|
Josh
|
Geez
|
21:36 |
ወዘደቂቀ ፡ ሜራሪኒ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ኵሉ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ለእለ ፡ ተርፉ ፡ እምነ ፡ ነገደ ፡ ሌዊ ፡ ወኮነ ፡ ደወሎሙ ፡ ዐሥሩ ፡ ወክልኤ ፡ አህጉር ።
|
Josh
|
SpaRV
|
21:36 |
Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos,
|
Josh
|
WelBeibl
|
21:36 |
O diriogaeth llwyth Reuben: Betser, Iahats,
|
Josh
|
GerMenge
|
21:36 |
Ferner vom Stamme Ruben: Bezer, (die Zufluchtsstadt für Totschläger,) nebst den zugehörigen Weidetriften, Jahza nebst den zugehörigen Weidetriften,
|
Josh
|
GreVamva
|
21:36 |
και εκ της φυλής Ρουβήν έδωκαν την Βοσόρ και τα περίχωρα αυτής, και την Ιααζά και τα περίχωρα αυτής,
|
Josh
|
UkrOgien
|
21:36 |
А від Рувимового племени: Бецар та його пасовиська, і Ягца та її пасови́ська,
|
Josh
|
FreCramp
|
21:36 |
Et de la tribu de Gad : la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth en Galaad et sa banlieue, ainsi que Manaïm et sa banlieue,
|
Josh
|
SrKDEkav
|
21:36 |
А од племена Рувимовог: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
|
Josh
|
PolUGdan
|
21:36 |
A od pokolenia Rubena Beser i jego pastwiska, Jahaza i jej pastwiska;
|
Josh
|
FreSegon
|
21:36 |
de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
|
Josh
|
SpaRV190
|
21:36 |
Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos,
|
Josh
|
HunRUF
|
21:36 |
Rúben törzséből Becert legelőivel együtt, Jahcát legelőivel együtt,
|
Josh
|
DaOT1931
|
21:36 |
og hinsides Jordan over for Jeriko af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen paa Højsletten, en af Tilflugtsbyerne for Manddrabere, med omliggende Græsmarker, Jaza med omliggende Græsmarker.
|
Josh
|
TpiKJPB
|
21:36 |
Na ausait long lain bilong Ruben, Beser wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, na Jahasa wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en,
|
Josh
|
DaOT1871
|
21:36 |
og af Rubens Stamme: Bezer og dens Marker og Jahza og dens Marker,
|
Josh
|
FreVulgG
|
21:36 |
De la tribu de Ruben au-delà du Jourdain vis-à-vis de Jéricho, Bosor dans le désert, l’une des villes de refuge, et Misor, Jaser, Jethson et Méphaath : quatre villes avec leurs faubourgs.
|
Josh
|
PolGdans
|
21:36 |
A z pokolenia Rubenowego Besor i przedmieścia jego; i Jahasa i przedmieścia jego;
|
Josh
|
JapBungo
|
21:36 |
ルベンの支派の中よりはべゼルとその郊地ヤハヅとその郊地
|
Josh
|
GerElb18
|
21:36 |
Und vom Stamme Ruben: Bezer und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
|