|
Josh
|
AB
|
9:17 |
And the children of Israel departed and came to their cities; and their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and the cities of Jearim.
|
|
Josh
|
ABP
|
9:17 |
And [4departed 1the 2sons 3of Israel], and came forth into their cities the [2day 1third]. And their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and cities of Jearim.
|
|
Josh
|
ACV
|
9:17 |
And the sons of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
|
|
Josh
|
AFV2020
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath Jearim.
|
|
Josh
|
AKJV
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
|
|
Josh
|
ASV
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
|
|
Josh
|
BBE
|
9:17 |
And the children of Israel went forward on their journey, and on the third day came to their towns. Now their towns were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.
|
|
Josh
|
CPDV
|
9:17 |
And so the sons of Israel moved the camp, and they arrived at their cities on the third day, those which are called: Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
|
|
Josh
|
DRC
|
9:17 |
And the children of Israel removed the camp, and came into their cities on the third day, the names of which are, Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarim.
|
|
Josh
|
Darby
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day; and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
|
|
Josh
|
Geneva15
|
9:17 |
And the children of Israel tooke their iourney, and came vnto their cities the third day, and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth and Kiriath-iearim.
|
|
Josh
|
GodsWord
|
9:17 |
The Israelites broke camp. They came to the cities of Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim two days later.
|
|
Josh
|
JPS
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
|
|
Josh
|
Jubilee2
|
9:17 |
And the sons of Israel journeyed and came unto their cities on the third day. Now their cities [were] Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kirjathjearim.
|
|
Josh
|
KJV
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath–jearim.
|
|
Josh
|
KJVA
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath–jearim.
|
|
Josh
|
KJVPCE
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
|
|
Josh
|
LEB
|
9:17 |
And the ⌞Israelites⌟ set out and went to their cities on the third day (their cities were Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim).
|
|
Josh
|
LITV
|
9:17 |
And the sons of Israel pulled up and came to their cities on the third day. And their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
|
|
Josh
|
MKJV
|
9:17 |
And the sons of Israel journeyed and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
|
|
Josh
|
NETfree
|
9:17 |
So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities - Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
|
|
Josh
|
NETtext
|
9:17 |
So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities - Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
|
|
Josh
|
NHEB
|
9:17 |
The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
|
|
Josh
|
NHEBJE
|
9:17 |
The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
|
|
Josh
|
NHEBME
|
9:17 |
The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
|
|
Josh
|
RLT
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath–jearim.
|
|
Josh
|
RNKJV
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
|
|
Josh
|
RWebster
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
|
|
Josh
|
Rotherha
|
9:17 |
So the sons of Israel brake up, and came in unto their cities on the third day,—their cities, being Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
|
|
Josh
|
UKJV
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
|
|
Josh
|
Webster
|
9:17 |
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities [were] Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
|
|
Josh
|
YLT
|
9:17 |
And the sons of Israel journey and come in unto their cities on the third day--and their cities are Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-Jearim--
|
|
Josh
|
ABPGRK
|
9:17 |
και απήραν οι υιοί Ισραήλ και εξήλθον εις τας πόλεις αυτών τη ημέρα τη τρίτη αι δε πόλεις αυτών Γαβαών και Κεφιρά και Βηρώθ και πόλεις Ιαρίμ
|
|
Josh
|
Afr1953
|
9:17 |
Die kinders van Israel het naamlik weggetrek en op die derde dag by hulle stede gekom; en hulle stede was: Gíbeon en Kefíra en Béërot en Kirjat-Jeárim.
|
|
Josh
|
Alb
|
9:17 |
Atëherë bijtë e Izraelit u nisën dhe ditën e tretë arritën në qytetet e tyre; qytetet e tyre ishin Gabaoni, Kefirahu, Beerothi dhe Kiriath-Jearimi.
|
|
Josh
|
Aleppo
|
9:17 |
ויסעו בני ישראל ויבאו אל עריהם—ביום השלישי ועריהם גבעון והכפירה ובארות וקרית יערים
|
|
Josh
|
AraNAV
|
9:17 |
وَمَا لَبِثَ أَنِ ارْتَحَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ وَجَاءُوا إِلَى مُدُنِ الْحِوِّيِّينَ الَّتِي هِيَ جِبْعُونُ وَالْكَفِيرَةُ وَبَئِيرُوتُ وَقَرْيَةُ يَعَارِيمَ.
|
|
Josh
|
AraSVD
|
9:17 |
فَٱرْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَجَاءُوا إِلَى مُدُنِهِمْ فِي ٱلْيَوْمِ ٱلثَّالِثِ. وَمُدُنُهُمْ هِيَ جِبْعُونُ وَٱلْكَفِيرَةُ وَبَئِيرُوتُ وَقَرْيَةُ يَعَارِيمَ.
|
|
Josh
|
Azeri
|
9:17 |
ائسرايئللیلر چيخيب اوچونجو گون اونلارين شهرلرئنه گلدئلر. اونلارين شهرلري گئبعون، کِفئرا، بِعِروت و قئريَتيِعهرئم ائدي.
|
|
Josh
|
Bela
|
9:17 |
бо сыны Ізраілевыя, выправіўшыся ў дарогу, прыйшлі ў горад іхні на трэці дзень; а гарады іхнія: Гаваон, Кефіра, Бээрот і Кірыят-Ярым.
|
|
Josh
|
BulVeren
|
9:17 |
Тогава израилевите синове тръгнаха и дойдоха до градовете им на третия ден. А градовете им бяха Гаваон и Хефира, и Вирот, и Кириат-Иарим.
|
|
Josh
|
BurJudso
|
9:17 |
ခရီးသွား၍ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ သူတို့မြို့ ရွာသို့ ရောက်ကြ၏။ သူတို့မြို့ကား ဂိဗောင်မြို့၊ ခေဖိရာ မြို့၊ ဗေရုတ်မြို့၊ ကိရယတ်ယာရိမ်မြို့တည်း။
|
|
Josh
|
CSlEliza
|
9:17 |
И восташа сынове Израилевы и внидоша во грады их в третий день: гради же их (бяху) Гаваон и Кефира, и Вирот и град Иарим.
|
|
Josh
|
CebPinad
|
9:17 |
Ug ang mga anak sa Israel mingpanaw, ug nangadto sa ilang mga ciudad sa ikatolo ka adlaw. Karon ang ilang mga ciudad mao ang Gabaon ug ang Caphira, ug ang Beeroth, ug ang Chiriath-jearim.
|
|
Josh
|
ChiNCVs
|
9:17 |
于是,以色列人起程,第三日就到了他们的城市;他们的城市就是基遍、基非拉、比录、基列.耶琳。
|
|
Josh
|
ChiSB
|
9:17 |
以色列子民於是動身,第三天便到了他們的城市:就是基貝紅、革非辣、貝洛特和克黎雅特耶阿陵。
|
|
Josh
|
ChiUn
|
9:17 |
以色列人起行,第三天到了他們的城邑,就是基遍、基非拉、比錄、基列‧耶琳。
|
|
Josh
|
ChiUnL
|
9:17 |
以色列人啟行、三日至其邑、卽基遍、基非拉、比錄、基列耶琳、
|
|
Josh
|
ChiUns
|
9:17 |
以色列人起行,第三天到了他们的城邑,就是基遍、基非拉、比录、基列‧耶琳。
|
|
Josh
|
CopSahBi
|
9:17 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲛⲕⲁϩ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲙⲙⲏⲧⲙ ⲛϩⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲙⲙⲁⲛ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ
|
|
Josh
|
CroSaric
|
9:17 |
Tada krenu Izraelci iz tabora i stignu u njihove gradove, a to su bili Gibeon, Kefira, Beerot i Kirjat Jearim.
|
|
Josh
|
DaOT1871
|
9:17 |
Thi der Israels Børn rejste frem, da kom de paa den tredje Dag til deres Stæder; og deres Stæder vare Gibeon og Kefira og Beeroth og Kirjath-Jearim.
|
|
Josh
|
DaOT1931
|
9:17 |
Og Israeliterne brød op og kom den tredje Dag til deres Byer, det var Gibeon, Kefira, Be'erot og Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
Dari
|
9:17 |
عساکر اسرائیل برای تحقیق رفتند و در روز سوم به آن شهرها که عبارت بودند از جِبعون، کِفَیره، بیروت و قریۀ یعاریم رسیدند.
|
|
Josh
|
DutSVV
|
9:17 |
Want toen de kinderen Israels voorttogen, zo kwamen zij ten derden dage aan hun steden; hun steden nu waren Gibeon, en Chefira, en Beeroth, en Kirjath-Jearim.
|
|
Josh
|
DutSVVA
|
9:17 |
Want toen de kinderen Israëls voorttogen, zo kwamen zij ten derden dage aan hun steden; hun steden nu waren Gibeon, en Chefira, en Beeroth, en Kirjath-jearim.
|
|
Josh
|
Esperant
|
9:17 |
Kaj la Izraelidoj elmoviĝis, kaj venis al iliaj urboj en la tria tago; iliaj urboj estis Gibeon kaj Kefira kaj Beerot kaj Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
FarOPV
|
9:17 |
پس بنیاسرائیل کوچ کرده، در روز سوم به شهرهای ایشان رسیدند وشهرهای ایشان، جبعون و کفیره و بئیروت و قریه یعاریم، بود.
|
|
Josh
|
FarTPV
|
9:17 |
سربازان اسرائیل برای تحقیق رفتند و در روز سوم به آن شهرها که عبارت بودند از: جبعون، کفیره، بئیروت و قریت یعاریم رسیدند.
|
|
Josh
|
FinBibli
|
9:17 |
Kuin Israelin lapset matkustivat, tulivat he kolmantena päivänä heidän kaupunkeihinsa, jotka kutsutaan Gibeon, Kephira, Beerot ja KirjatJearim.
|
|
Josh
|
FinPR
|
9:17 |
Niin israelilaiset lähtivät liikkeelle ja tulivat kolmantena päivänä heidän kaupunkeihinsa; ja heidän kaupunkinsa olivat Gibeon, Kefira, Beerot ja Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
FinPR92
|
9:17 |
Israelin miehet lähtivät silloin liikkeelle ja tulivat kolmantena päivänä heidän kaupunkeihinsa, jotka olivat Gibeon, Kefira, Beerot ja Kirjat- Jearim.
|
|
Josh
|
FinRK
|
9:17 |
Silloin israelilaiset lähtivät liikkeelle ja tulivat kolmantena päivänä heidän kaupunkeihinsa, jotka olivat Gibeon, Kefira, Beerot ja Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
FinSTLK2
|
9:17 |
Israelilaiset lähtivät liikkeelle ja tulivat kolmantena päivänä heidän kaupunkeihinsa. Heidän kaupunkinsa olivat Gibeon, Kefira, Beerot ja Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
FreBBB
|
9:17 |
Et les fils d'Israël se mirent en marche et ils arrivèrent à leurs villes le troisième jour, et leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Bééroth et Kiriath-Jéarim.
|
|
Josh
|
FreBDM17
|
9:17 |
Car les enfants d’Israël partirent, et vinrent en leurs villes le troisième jour. Or leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Beeroth, et Kirjath-jéharim.
|
|
Josh
|
FreCramp
|
9:17 |
Les enfants d'Israël partirent donc, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour ; leurs villes étaient Gabaon, Caphira, Béroth et Cariathiarim.
|
|
Josh
|
FreJND
|
9:17 |
Et les fils d’Israël partirent, et vinrent à leurs villes, le troisième jour. Et leurs villes étaient Gabaon, et Kephira, et Beéroth, et Kiriath-Jéarim.
|
|
Josh
|
FreKhan
|
9:17 |
Car les Israélites, ayant levé le camp, arrivèrent dans leurs villes dès le troisième jour. (Ces villes étaient: Gabaon, Kefira, Beérôth et Kiryath-Yearim. )
|
|
Josh
|
FreLXX
|
9:17 |
Ensuite, les fils d'Israël levèrent leur camp, et eux allèrent à leurs villes ; or, leurs villes étaient Gabaon, Caphira, Beroth et Cariathiarim.
|
|
Josh
|
FrePGR
|
9:17 |
Et les enfants d'Israël se mirent en marche et atteignirent leurs villes le troisième jour ; or leurs villes étaient Gabaon, et Caphira et Beéroth et Kiriath-Jearim.
|
|
Josh
|
FreSegon
|
9:17 |
Car les enfants d'Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour; leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et Kirjath-Jearim.
|
|
Josh
|
FreVulgG
|
9:17 |
Et les enfants d’Israël, ayant décampé, vinrent trois jours plus tard dans les villes des Gabaonites, dont voici les noms : Gabaon, Caphira, Béroth, et Cariathiarim.
|
|
Josh
|
Geez
|
9:17 |
ወይቤልዎሙ ፡ ኵሉ ፡ መላእክት ፡ ለኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ንሕነ ፡ መሐልነ ፡ ሎሙ ፡ በእግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ወይእዜኒ ፡ ኢንክል ፡ ለኪፎቶሙ ፡ ወኢበምንትኒ ።
|
|
Josh
|
GerBoLut
|
9:17 |
Denn da die Kinder Israel fortzogen, kamen sie des dritten Tages zu ihren Stadten, die hiefien Gibeon, Kaphira, Beeroth und Kiriath-Jearim.
|
|
Josh
|
GerElb18
|
9:17 |
Da brachen die Kinder Israel auf und kamen zu ihren Städten am dritten Tage; und ihre Städte waren Gibeon und Kephira und Beeroth und Kirjath-Jearim.
|
|
Josh
|
GerElb19
|
9:17 |
Da brachen die Kinder Israel auf und kamen zu ihren Städten am dritten Tage; und ihre Städte waren Gibeon und Kephira und Beeroth und Kirjath-Jearim.
|
|
Josh
|
GerGruen
|
9:17 |
Da brachen die Israeliten auf und kamen am dritten Tage zu ihren Städten. Ihre Städte waren Gibeon, Kephira, Beerot und Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
GerMenge
|
9:17 |
Denn als die Israeliten weiter zogen, kamen sie am dritten Tage zu ihren Städten, nämlich zu den Ortschaften Gibeon, Kephira, Beeroth und Kirjath-Jearim.
|
|
Josh
|
GerNeUe
|
9:17 |
Die Israeliten waren nämlich weitergezogen und auf die Städte gestoßen, aus denen die Boten gekommen waren: Gibeon, Kefira, Beerot und Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
GerSch
|
9:17 |
Denn als die Kinder Israels fortzogen, kamen sie am dritten Tag zu ihren Städten; die hießen Gibeon, Kaphira, Beerot und Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
GerTafel
|
9:17 |
Und die Söhne Israels brachen auf und kamen zu ihren Städten am dritten Tage; und ihre Städte waren Gibeon und Kephirah und Beeroth und Kirjath Jearim;
|
|
Josh
|
GerTextb
|
9:17 |
Da brachen die Israeliten auf und gelangten am dritten Tage zu ihren Ortschaften; ihre Ortschaften aber waren Gibeon, Kaphira, Beeroth und Kirjath Jearim.
|
|
Josh
|
GerZurch
|
9:17 |
Da brach Israel auf und kam am dritten Tage zu ihren Städten; es waren dies Gibeon, Kephira, Beeroth und Kirjath-Jearim.
|
|
Josh
|
GreVamva
|
9:17 |
Και σηκωθέντες οι υιοί Ισραήλ υπήγον εις τας πόλεις αυτών την τρίτην ημέραν· αι δε πόλεις αυτών ήσαν Γαβαών και Χεφειρά και Βηρώθ και Κιριάθ-ιαρείμ.
|
|
Josh
|
Haitian
|
9:17 |
Moun pèp Izrayèl yo leve, yo pati dèyè yo. Sou twa jou, yo rive nan lavil kote moun sa yo te rete a. Se te lavil Gabawon, lavil Kefira, lavil Beewòt ak Keryat-Jearim.
|
|
Josh
|
HebModer
|
9:17 |
ויסעו בני ישראל ויבאו אל עריהם ביום השלישי ועריהם גבעון והכפירה ובארות וקרית יערים׃
|
|
Josh
|
HunIMIT
|
9:17 |
Elindultak Izraél fiai és városaikhoz értek a harmadik napon; városaik pedig Gibeón, Kefíra, Beérót és Kirjat-Jeárim.
|
|
Josh
|
HunKNB
|
9:17 |
Erre elindították Izrael fiai a tábort, s harmadnapra eljutottak városaikhoz, név szerint: Gibeonhoz, Kafirához, Beróthoz és Kirját-Jearimhoz.
|
|
Josh
|
HunKar
|
9:17 |
Elindulának azért Izráel fiai, és eljutának azoknak városaihoz harmadnapon. Városaik pedig valának: Gibeon, Kefira, Beéróth és Kirjáth-Jeárim.
|
|
Josh
|
HunRUF
|
9:17 |
Útnak indultak ezért Izráel fiai, és harmadnapra elérkeztek azok városaihoz. Ezek voltak a városaik: Gibeón, Kefírá, Beérót és Kirjat-Jeárím.
|
|
Josh
|
HunUj
|
9:17 |
Fölkerekedtek tehát Izráel fiai, és harmadnapra elérkeztek azoknak városaihoz. Ezek voltak a városaik: Gibeón, Kefírá, Beérót és Kirjat-Jeárim.
|
|
Josh
|
ItaDio
|
9:17 |
Perciocchè al terzo giorno, i figliuoli d’Israele si mossero, e vennero alle lor città, ch’erano Gabaon, e Chefira, e Beerot, e Chiriat-iearim.
|
|
Josh
|
ItaRive
|
9:17 |
poiché i figliuoli d’Israele partirono, e giunsero alle loro città il terzo giorno: le loro città erano Gabaon, Kefira, Beeroth e Kiriath-Jearim.
|
|
Josh
|
JapBungo
|
9:17 |
イスラエルの子孫やがて進みて第三日に彼らの邑々に至れり其邑はギベオン、ケピラ、ベエロテおよびキリアテヤリムなり
|
|
Josh
|
JapKougo
|
9:17 |
イスラエルの人々は進んで、三日目にその町々に着いた。その町々とは、ギベオン、ケピラ、ベエロテおよびキリアテ・ヤリムであった。
|
|
Josh
|
KLV
|
9:17 |
The puqpu' vo' Israel traveled je ghoSta' Daq chaj vengmey Daq the wejDIch jaj. DaH chaj vengmey were Gibeon, Chephirah, Beeroth, je Kiriath Jearim.
|
|
Josh
|
Kapingam
|
9:17 |
Gei digau Israel ga-hagatanga gaa-hula nia laangi e-dolu, gei digaula gaa-dau i-nia guongo ala e-noho-ai digau aanei: Gibeon, Chephirah, Beeroth mo Kiriath=Jearim.
|
|
Josh
|
Kaz
|
9:17 |
Исраилдіктер дереу жолға шығып, үшінші күні олардың қалаларына: Гибеон, Кефира, Бегерот және Кирият-Иғарымға жетті.
|
|
Josh
|
Kekchi
|
9:17 |
Nak ac xnumeˈ oxib cutan chic queˈco̱eb laj Israel chixsicˈbaleb saˈ lix tenamiteb. Eb li tenamit aˈan, aˈaneb Gabaón, Cafira, Beerot, ut Quiriat-jearim.
|
|
Josh
|
KorHKJV
|
9:17 |
이스라엘 자손이 이동하여 셋째 날에 그들의 도시들에 이르렀는데 이제 그들의 도시들은 기브온과 그비라와 브에롯과 기럇여아림이더라.
|
|
Josh
|
KorRV
|
9:17 |
이스라엘 자손이 진행하여 제삼일에 그들의 여러 성읍에 이르렀으니 그 성읍은 기브온과 그비라와 브에롯과 기럇여아림이라
|
|
Josh
|
LXX
|
9:17 |
καὶ ἀπῆραν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἦλθον εἰς τὰς πόλεις αὐτῶν αἱ δὲ πόλεις αὐτῶν Γαβαων καὶ Κεφιρα καὶ Βηρωθ καὶ πόλις Ιαριν
|
|
Josh
|
LinVB
|
9:17 |
Ba-Israel batiki nganda mpe bakoti o mboka ya bango nsima ya mikolo misato. Mboka ya bango : Gabaon, Kefira, Beerot na Kiriat-Yearim.
|
|
Josh
|
LtKBB
|
9:17 |
Tada izraelitai iškeliavo ir trečią dieną pasiekė jų miestus: Gibeoną, Kefyrą, Beerotą ir Kirjat Jearimą.
|
|
Josh
|
LvGluck8
|
9:17 |
Jo kad Israēla bērni cēlās, tad tie nāca trešā dienā pie viņu pilsētām. Bet viņu pilsētas bija Gibeona, Kavira un Beērote un Kiriat-Jearima.
|
|
Josh
|
Mal1910
|
9:17 |
യിസ്രായേൽമക്കൾ യാത്രപുറപ്പെട്ടതിന്റെ മൂന്നാം ദിവസം അവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ എത്തി. അവരുടെ പട്ടണങ്ങൾ ഗിബെയോൻ, കെഫീര, ബേരോത്ത്, കിൎയ്യത്ത്--യെയാരീം എന്നിവ ആയിരുന്നു.
|
|
Josh
|
Maori
|
9:17 |
Na ka hapainga atu e nga tama a Iharaira, ka tae i te ra tuatoru ki o ratou pa. Ko o ratou pa hoki ko Kipeono, ko Kepira, ko Peeroto, ko Kiriata Tearimi.
|
|
Josh
|
MapM
|
9:17 |
וַיִּסְע֣וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיָּבֹ֛אוּ אֶל־עָרֵיהֶ֖ם בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י וְעָֽרֵיהֶם֙ גִּבְע֣וֹן וְהַכְּפִירָ֔ה וּבְאֵר֖וֹת וְקִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃
|
|
Josh
|
Mg1865
|
9:17 |
Dia niainga ny Zanak’ Isiraely ka tonga tany an-tanànan’ ireo tamin’ ny andro fahatelo. Ary Gibeona sy Kefira sy Berota ary Kiriata-jearima no tanànany.
|
|
Josh
|
Ndebele
|
9:17 |
Abantwana bakoIsrayeli basebesuka bafika emizini yabo ngosuku lwesithathu. Njalo imizi yabo yayiyiGibeyoni leKefira leBherothi leKiriyathi-Jeyarimi.
|
|
Josh
|
NlCanisi
|
9:17 |
Toen braken de Israëlieten op, en kwamen de derde dag bij hun steden; het waren Gibon, Kefira, Beërot en Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
NorSMB
|
9:17 |
For då Israels-sønerne tok ut att, kom dei tridje dagen til byarne deira; det var Gibeon og Ketira og Be’erot og Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
Norsk
|
9:17 |
For da Israels barn brøt op, kom de den tredje dag til deres byer; det var Gibeon og Hakkefira og Be'erot og Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
Northern
|
9:17 |
İsraillilər çıxıb üçüncü gün onların şəhərlərinə gəldilər. Onların şəhərləri Giveon, Kefira, Beerot və Qiryat-Yearim idi.
|
|
Josh
|
OSHB
|
9:17 |
וַיִּסְע֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיָּבֹ֛אוּ אֶל־עָרֵיהֶ֖ם בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י וְעָרֵיהֶם֙ גִּבְע֣וֹן וְהַכְּפִירָ֔ה וּבְאֵר֖וֹת וְקִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃
|
|
Josh
|
Pohnpeia
|
9:17 |
Mehn Israel ko eri tapihada mwesel sang wasao oh mwurin rahn siluh re lel wasa me aramas pwukat kin kousoan ie: iei Kipeon, Kepihra, Perod, oh Kiriad Searim.
|
|
Josh
|
PolGdans
|
9:17 |
A ruszywszy się synowie Izraelscy przyciągnęli do miast ich dnia trzeciego, a miasta ich te były: Gabaon, i Kafira, i Beerot, i Karyjatyjarym.
|
|
Josh
|
PolUGdan
|
9:17 |
Wtedy synowie Izraela wyruszyli i po trzech dniach dotarli do ich miast. Miastami ich były: Gibeon, Kefira, Beerot i Kiriat-Jearim.
|
|
Josh
|
PorAR
|
9:17 |
Tendo partido os filhos de Israel, chegaram ao terceiro dia às cidades deles, que eram Gibeão, Cefira, Beerote e Quiriate-Jearir.
|
|
Josh
|
PorAlmei
|
9:17 |
Porque, partindo os filhos de Israel, chegaram ás suas cidades ao terceiro dia: e suas cidades eram Gibeon, e Cefira, e Beeroth, e Kiriath-jearim.
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
9:17 |
E partiram-se os filhos de Israel, e ao terceiro dia chegaram a suas cidades: e suas cidades eram Gibeão, Quefira, Beerote, e Quiriate-Jearim.
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
9:17 |
E partiram-se os filhos de Israel, e ao terceiro dia chegaram a suas cidades: e suas cidades eram Gibeão, Quefira, Beerote, e Quiriate-Jearim.
|
|
Josh
|
PorCap
|
9:17 |
Então, os filhos de Israel puseram-se a caminho, e em três dias chegaram às suas cidades. Essas cidades eram as seguintes: Guibeon, Cafira, Beerot e Quiriat-Iarim.
|
|
Josh
|
RomCor
|
9:17 |
Căci copiii lui Israel au plecat şi a treia zi au ajuns la cetăţile lor; cetăţile lor erau Gabaon, Chefira, Beerot şi Chiriat-Iearim.
|
|
Josh
|
RusSynod
|
9:17 |
ибо сыны Израилевы, отправившись в путь, пришли в города их на третий день; города же их [были]: Гаваон, Кефира, Беероф и Кириаф-Иарим.
|
|
Josh
|
RusSynod
|
9:17 |
ибо сыны Израилевы, отправившись в путь, пришли в города их на третий день; города же их были: Гаваон, Кефира, Беероф и Кириаф-Иарим.
|
|
Josh
|
SloChras
|
9:17 |
Kajti ko so sinovi Izraelovi šli dalje, so tretji dan prispeli k njih mestom. Njih mesta pa so bila: Gibeon, Kefira, Beerot in Kirjat-jearim.
|
|
Josh
|
SloKJV
|
9:17 |
Izraelovi otroci so odpotovali in na tretji dan prišli v njihova mesta. Torej njihova mesta so bila Gibeón, Kefíra, Beerót in Kirját Jearím.
|
|
Josh
|
SomKQA
|
9:17 |
Oo reer binu Israa'iil way sodcaaleen, oo maalintii saddexaad waxay yimaadeen magaalooyinkoodii. Oo magaalooyinkooduna waxay ahaayeen Gibecoon, iyo Kefiiraah, iyo Bi'irod, iyo Qiryad Yecaariim.
|
|
Josh
|
SpaPlate
|
9:17 |
Partieron los hijos de Israel, y al día tercero llegaron a las ciudades de ellos. Sus ciudades eran Gabaón, Cafirá, Beerot y Kiryatyearim.
|
|
Josh
|
SpaRV
|
9:17 |
Y partiéronse los hijos de Israel, y al tercer día llegaron á sus ciudades: y sus ciudades eran Gabaón, Caphira, Beeroth, y Chiriath-jearim.
|
|
Josh
|
SpaRV186
|
9:17 |
Y partiéronse los hijos de Israel, y al tercero día llegaron a sus ciudades: y sus ciudades eran Gabaón, Cafira, Berot, y Cariat-jarim.
|
|
Josh
|
SpaRV190
|
9:17 |
Y partiéronse los hijos de Israel, y al tercer día llegaron á sus ciudades: y sus ciudades eran Gabaón, Caphira, Beeroth, y Chiriath-jearim.
|
|
Josh
|
SrKDEkav
|
9:17 |
Јер пођоше синови Израиљеви и дођоше у градове њихове трећи дан; а градови им беху: Гаваон и Кефира и Вирот и Киријат-Јарим.
|
|
Josh
|
SrKDIjek
|
9:17 |
Јер пођоше синови Израиљеви и дођоше у градове њихове трећи дан; а градови им бијаху: Гаваон и Кефира и Вирот и Киријат-Јарим.
|
|
Josh
|
Swe1917
|
9:17 |
Då bröto Israels barn upp och kommo på tredje dagen till deras städer; och deras städer voro: Gibeon, Kefira, Beerot och Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
SweFolk
|
9:17 |
Då bröt Israels barn upp och kom på tredje dagen till deras städer, och dessa var Gibeon, Kefira, Beerot och Kirjat-Jearim.
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
9:17 |
Ty då Israels barn drogo framåt, kommo de tredje dagen till deras städer, hvilke så voro nämnde: Gibeon, Cephira, Beeroth och KiriathJearim.
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
9:17 |
Ty då Israels barn drogo framåt, kommo de tredje dagen till deras städer, hvilke så voro nämnde: Gibeon, Cephira, Beeroth och KiriathJearim.
|
|
Josh
|
TagAngBi
|
9:17 |
At ang mga anak ni Israel ay naglakbay, at naparoon sa kanilang mga bayan sa ikatlong araw. Ang kanila ngang mga bayan ay Gabaon, Caphira, at Beeroth, at Kiriath-jearim.
|
|
Josh
|
ThaiKJV
|
9:17 |
และคนอิสราเอลก็ออกเดินไปถึงเมืองของเขาในวันที่สาม เมืองของเขานั้นคือเมืองกิเบโอน เคฟีราห์ เบเอโรท และคีริยาทเยอาริม
|
|
Josh
|
TpiKJPB
|
9:17 |
Na ol pikinini bilong Isrel i wokabaut, na kamap long ol biktaun bilong ol long namba tri de. Nau ol biktaun bilong ol em Gibion, na Kefira, na Berot, na Kiriat-jerim.
|
|
Josh
|
TurNTB
|
9:17 |
Bunun üzerine yola çıkıp üç gün sonra onların kentlerine vardılar. Bu kentler Givon, Kefira, Beerot ve Kiryat-Yearim'di.
|
|
Josh
|
UkrOgien
|
9:17 |
І рушили Ізраїлеві сини, і третього дня прибули́ до їхніх міст. А їхні міста: Ґів'он, і Кефіра, і Беерот, і Кір'ят-Єарім.
|
|
Josh
|
UrduGeo
|
9:17 |
اسرائیلی روانہ ہوئے اور تیسرے دن اُن کے شہروں کے پاس پہنچے جن کے نام جِبعون، کفیرہ، بیروت اور قِریَت یعریم تھے۔
|
|
Josh
|
UrduGeoD
|
9:17 |
इसराईली रवाना हुए और तीसरे दिन उनके शहरों के पास पहुँचे जिनके नाम जिबऊन, कफ़ीरा, बैरोत और क़िरियत-यारीम थे।
|
|
Josh
|
UrduGeoR
|
9:17 |
Isrāīlī rawānā hue aur tīsre din un ke shahroṅ ke pās pahuṅche jin ke nām Jibaūn, Kafīrā, Bairot aur Qiriyat-yārīm the.
|
|
Josh
|
UyCyr
|
9:17 |
Исраиллар буни ениқлаш үчүн йолға чиқип, үч күндә уларниң шәһәрлиригә йетип кәлди. Бу шәһәрләрниң нами Гибъон, Кифира, Бәәрот, Қирят-Йиарим дәп атилатти.
|
|
Josh
|
VieLCCMN
|
9:17 |
Con cái Ít-ra-en rời nơi đó mà vào thành của chúng ngày thứ ba ; thành của chúng là Ghíp-ôn, Cơ-phi-ra, Bơ-ê-rốt, Kia-giát Giơ-a-rim.
|
|
Josh
|
Viet
|
9:17 |
Dân Y-sơ-ra-ên lên đường, và ngày thứ ba đến thành chúng nó. Vả, các thành của chúng nó là Ga-ba-ôn, Kê-phi-ra, Bê-ê-rốt, và Ki-ri-át-Giê-a-rim.
|
|
Josh
|
VietNVB
|
9:17 |
Dân Y-sơ-ra-ên lên đường và đến ngày thứ ba đã đến các thành: Ga-ba-ôn, Kê-phi-ra, Bê-ê-rốt, và Ki-ri-át Giê-a-rim.
|
|
Josh
|
WLC
|
9:17 |
וַיִּסְע֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיָּבֹ֛אוּ אֶל־עָרֵיהֶ֖ם בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י וְעָרֵיהֶם֙ גִּבְע֣וֹן וְהַכְּפִירָ֔ה וּבְאֵר֖וֹת וְקִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃
|
|
Josh
|
WelBeibl
|
9:17 |
Symudodd Israel yn eu blaenau, a chyrraedd eu trefi ddeuddydd wedyn, sef Gibeon, Ceffira, Beëroth, a Ciriath-iearîm.
|
|
Josh
|
Wycliffe
|
9:17 |
And the sones of Israel mouyden tentis, and camen in the thridde dai in to the citees of hem, of whiche citees these ben the names; Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarym.
|