Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg NHEBJE 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg ABP 4:23  And [2abased 1God] in that day Jabin king of Canaan in front of the sons of Israel.
Judg NHEBME 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg Rotherha 4:23  Thus God subdued, on that day, Jabin king of Canaan,—before the sons of Israel.
Judg LEB 4:23  On that day God subdued Jabin king of Canaan before the ⌞Israelites⌟.
Judg RNKJV 4:23  So Elohim subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg Jubilee2 4:23  So God subjected on that day Jabin, the king of Canaan, before the sons of Israel.
Judg Webster 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg Darby 4:23  SoGod subdued on that day Jabin king of Canaan before the children of Israel.
Judg ASV 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg LITV 4:23  And on that day God humbled Jabin the king of Canaan before the sons of Israel.
Judg Geneva15 4:23  So God brought downe Iabin the King of Canaan that day before the children of Israel.
Judg CPDV 4:23  Thus did God humble Jabin, the king of Canaan, on that day, before the sons of Israel.
Judg BBE 4:23  So that day God overcame Jabin, king of Canaan, before the children of Israel.
Judg DRC 4:23  So God that day humbled Jabin, the king of Chanaan, before the children of Israel:
Judg GodsWord 4:23  So on that day, God used the people of Israel to crush the power of King Jabin of Canaan.
Judg JPS 4:23  So G-d subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg KJVPCE 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg NETfree 4:23  That day God humiliated King Jabin of Canaan before the Israelites.
Judg AB 4:23  So God routed Jabin king of Canaan in that day before the children of Israel.
Judg AFV2020 4:23  And on that day God subdued Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg NHEB 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg NETtext 4:23  That day God humiliated King Jabin of Canaan before the Israelites.
Judg UKJV 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg KJV 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg KJVA 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg AKJV 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg RLT 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Judg MKJV 4:23  And on that day God subdued Jabin the king of Canaan before the sons of Israel.
Judg YLT 4:23  And God humbleth on that day Jabin king of Canaan before the sons of Israel,
Judg ACV 4:23  So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the sons of Israel.
Judg VulgSist 4:23  Humiliavit ergo Deus in die illo Iabin regem Chanaan coram filiis Israel:
Judg VulgCont 4:23  Humiliavit ergo Deus in die illo Iabin regem Chanaan coram filiis Israel:
Judg Vulgate 4:23  humiliavit ergo Deus in die illo Iabin regem Chanaan coram filiis Israhel
Judg VulgHetz 4:23  Humiliavit ergo Deus in die illo Iabin regem Chanaan coram filiis Israel:
Judg VulgClem 4:23  Humiliavit ergo Deus in die illo Jabin regem Chanaan coram filiis Israël :
Judg CzeBKR 4:23  A tak ponížil Bůh toho dne Jabína krále Kananejského před syny Izraelskými.
Judg CzeB21 4:23  Toho dne Hospodin pokořil kanaánského krále Jabína před syny Izraele.
Judg CzeCEP 4:23  Onoho dne pokořil Bůh kenaanského krále Jabína před syny Izraele.
Judg CzeCSP 4:23  V onen den Bůh pokořil kenaanského krále Jabína před syny Izraele.
Judg PorBLivr 4:23  Assim abateu Deus aquele dia a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
Judg Mg1865 4:23  Dia naetrin’ Andriamanitra teo anoloan’ ny Zanak’ Isiraely tamin’ izany andro izany Jabina, mpanjakan’ i Kanana.
Judg FinPR 4:23  Näin Jumala sinä päivänä nöyryytti Jaabinin, Kanaanin kuninkaan, israelilaisten edessä.
Judg FinRK 4:23  Näin Jumala sinä päivänä nöyryytti Jaabinin, kanaanilaisten kuninkaan, israelilaisten edessä.
Judg ChiSB 4:23  這樣,那一天天主在以色列子民面前制伏了客納罕王雅賓。
Judg CopSahBi 4:23  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁϥϭⲉⲧⲡⲓⲁⲃⲏⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ϩⲁⲑⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
Judg ChiUns 4:23  这样, 神使迦南王耶宾被以色列人制伏了。
Judg BulVeren 4:23  Така в онзи ден Бог покори ханаанския цар Явин пред израилевите синове.
Judg AraSVD 4:23  فَأَذَلَّ ٱللهُ فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ يَابِينَ مَلِكَ كَنْعَانَ أَمَامَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
Judg Esperant 4:23  Tiel Dio humiligis en tiu tago Jabinon, reĝon de Kanaan, antaŭ la Izraelidoj.
Judg ThaiKJV 4:23  ดังนี้แหละในวันนั้นพระเจ้าทรงกระทำให้ยาบินกษัตริย์คานาอันนอบน้อมต่อหน้าคนอิสราเอล
Judg OSHB 4:23  וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Judg BurJudso 4:23  ထိုနေ့၌ ထာဝရဘုရားသည် ခါနာန်ရှင်ဘုရင်ယာဘိန်ကို၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့ရှေ့မှာ နှိမ့်ချတော်မူ သဖြင့်၊
Judg FarTPV 4:23  بنابراین خداوند در همان روز یابین، پادشاه کنعان را به دست مردم اسرائیل شکست داد.
Judg UrduGeoR 4:23  Us din Allāh ne Kanānī bādshāh Yābīn ko Isrāīliyoṅ ke sāmne zer kar diyā.
Judg SweFolk 4:23  Så kuvade Gud den dagen Jabin, kungen i Kanaan, inför Israels barn.
Judg GerSch 4:23  Also demütigte Gott zu jener Zeit Jabin, den König der Kanaaniter, vor den Kindern Israel.
Judg TagAngBi 4:23  Gayon pinasuko ng Dios nang araw na yaon si Jabin na hari sa Canaan sa harap ng mga anak ni Israel.
Judg FinSTLK2 4:23  Näin Jumala sinä päivänä nöyryytti Jaabinin, Kanaanin kuninkaan, israelilaisten edessä.
Judg Dari 4:23  بنابران، خداوند در همان روز یابین، پادشاه کنعان را به دست مردم اسرائیل شکست داد.
Judg SomKQA 4:23  Sidaasaa Ilaah maalintaas boqorkii reer Kancaan oo ahaa Yaabiin ugu hoosaysiiyey reer binu Israa'iil hortooda.
Judg NorSMB 4:23  Den dagen bøygde Gud Jabin i kne for Israel;
Judg Alb 4:23  Kshtu atë ditë Perëndia e poshtëroi Jabin, mbretin e Kanaanit, përpara bijve të Izraelit.
Judg UyCyr 4:23  У күни Худа исраилларға Қанан падишаси Ябинни баш әгдүрүп бәрди.
Judg KorHKJV 4:23  이같이 그 날에 하나님께서 가나안 왕 야빈을 이스라엘 자손 앞에 굴복하게 하셨으므로
Judg SrKDIjek 4:23  Тако покори Бог у онај дан Јавина цара Хананскога пред синовима Израиљевијем.
Judg Wycliffe 4:23  Therfor in that day God `made low Jabyn, the kyng of Canaan, bifor the sones of Israel; whiche encresiden ech dai, and with strong hond oppressiden Jabyn, the kyng of Canaan, til thei diden hym awey.
Judg Mal1910 4:23  ഇങ്ങനെ ദൈവം അന്നു കനാന്യരാജാവായ യാബീനെ യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു കീഴടക്കി.
Judg KorRV 4:23  이와 같이 이 날에 하나님이 가나안 왕 야빈을 이스라엘 자손 앞에 패하게 하신지라
Judg Azeri 4:23  بلجه او گون تاري کَنَعان پادشاهي يابئني ائسرايئل اؤولادلارينا تابع اتدي.
Judg SweKarlX 4:23  Alltså nederlade Gud, på den tiden, Jabin, de Cananeers Konung för Israels barn.
Judg KLV 4:23  vaj joH'a' subdued Daq vetlh jaj Jabin the joH vo' Canaan qaSpa' the puqpu' vo' Israel.
Judg ItaDio 4:23  Così Iddio abbattè in quel giorno Iabin, re di Canaan, davanti a’ figliuoli di Israele.
Judg RusSynod 4:23  И смирил [Господь] Бог в тот день Иавина, царя Ханаанского, пред сынами Израилевыми.
Judg CSlEliza 4:23  И покори Господь Бог в той день Иавина царя Ханааня пред сыны Израилевыми:
Judg ABPGRK 4:23  και εταπείνωσεν ο θεός εν τη ημέρα εκείνη τον Ιαβίν βασιλέα Χαναάν ενώπιον των υιών Ισραήλ
Judg FreBBB 4:23  Et Dieu humilia en ce jour Jabin, roi de Canaan, devant les fils d'Israël.
Judg LinVB 4:23  O mokolo mona Yawe ayokisi Yabin, mokonzi wa Kanana, nsoni o miso ma ba-Israel.
Judg HunIMIT 4:23  Így alázta meg Isten ama napon Jábínt, Kanaán királyát, Izraél fiai előtt.
Judg ChiUnL 4:23  如是上帝使迦南王耶賓服於以色列人、
Judg VietNVB 4:23  Trong ngày đó Đức Chúa Trời bắt Gia-bin, vua dân Ca-na-an, phải khuất phục trước dân Y-sơ-ra-ên.
Judg LXX 4:23  καὶ ἐτρόπωσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τὸν Ιαβιν βασιλέα Χανααν ἔμπροσθεν τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἐταπείνωσεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Ιαβιν βασιλέα Χανααν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐνώπιον υἱῶν Ισραηλ
Judg CebPinad 4:23  Busa ang Dios niadtong adlawa nagdaug kang Jabin, ang hari sa Canaan, sa atubangan sa mga anak sa Israel.
Judg RomCor 4:23  În ziua aceea, Dumnezeu a smerit pe Iabin, împăratul Canaanului, înaintea copiilor lui Israel.
Judg Pohnpeia 4:23  Rahnohte Koht ketikihong mehn Israel en kalowehdi Sapin, nanmwarkien mehn Kenan.
Judg HunUj 4:23  Így alázta meg Isten azon a napon Jábínt, Kánaán királyát Izráel fiai előtt.
Judg GerZurch 4:23  So demütigte Gott an jenem Tage Jabin, den König von Kanaan, vor den Israeliten.
Judg GerTafel 4:23  Und Gott beugte an selbigem Tage Jabin, den König Kanaans, nieder vor den Söhnen Israels.
Judg PorAR 4:23  Assim Deus naquele dia humilhou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
Judg DutSVVA 4:23  Alzo heeft God te dien dage Jabin, den koning van Kanaän, te ondergebracht, voor het aangezicht der kinderen Israëls.
Judg FarOPV 4:23  پس در آن روز خدا یابین، پادشاه کنعان راپیش بنی‌اسرائیل ذلیل ساخت.
Judg Ndebele 4:23  Ngakho ngalolosuku uNkulunkulu wamehlisela phansi uJabini inkosi yeKhanani phambi kwabantwana bakoIsrayeli.
Judg PorBLivr 4:23  Assim abateu Deus aquele dia a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
Judg Norsk 4:23  Så ydmyket Gud på denne dag Jabin, Kana'ans konge, for Israels barns øine.
Judg SloChras 4:23  Tako je Bog tisti dan potlačil Jabina, kralja Kanaancev, pred Izraelovimi sinovi.
Judg Northern 4:23  Beləcə o gün Allah Kənan padşahı Yavini İsrail övladlarına tabe etdi.
Judg GerElb19 4:23  So beugte Gott an selbigem Tage Jabin, den König von Kanaan, vor den Kindern Israel.
Judg LvGluck8 4:23  Tā Dievs tai dienā pazemoja Jabinu, Kanaāniešu ķēniņu, priekš Israēla bērniem.
Judg PorAlmei 4:23  Assim Deus n'aquelle dia sujeitou a Jabin, rei de Canaan, diante dos filhos de Israel.
Judg ChiUn 4:23  這樣, 神使迦南王耶賓被以色列人制伏了。
Judg SweKarlX 4:23  Alltså nederlade Gud, på den tiden, Jabin, de Cananeers Konung för Israels barn.
Judg FreKhan 4:23  Ce jour-là, Dieu abattit Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d’Israël;
Judg FrePGR 4:23  C'est ainsi que ce jour Dieu fit fléchir Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d'Israël.
Judg PorCap 4:23  Naquele dia o Senhor humilhou Jabin, rei de Canaã, perante os israelitas.
Judg JapKougo 4:23  こうしてその日、神はカナンの王ヤビンをイスラエルの人々の前に撃ち敗られた。
Judg GerTextb 4:23  So ließ Gott damals Jabin, den König von Kanaan, vor den Israeliten unterliegen.
Judg SpaPlate 4:23  En aquel día Dios humilló a Jabín, rey de Canaán, ante los hijos de Israel.
Judg Kapingam 4:23  Di laangi deelaa, gei God guu-hai digau Israel gi-aali i Jabin, go di king digau Canaan.
Judg WLC 4:23  וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Judg LtKBB 4:23  Taip Dievas tuomet pažemino Kanaano karalių Jabiną izraelitų akyse.
Judg Bela 4:23  І ўпакорыў Бог таго дня Явіна, цара Ханаанскага, сынам Ізраілевым.
Judg GerBoLut 4:23  Also dampfte Gott zu der Zeit Jabin, der Kanaaniter Konig, vor den Kindern Israel.
Judg FinPR92 4:23  Sinä päivänä Herra antoi israelilaisten saavuttaa voiton Jabinista, Kanaanin kuninkaasta.
Judg SpaRV186 4:23  Y aquel día sujeto Dios a Jabín rey de Canaán delante de los hijos de Israel.
Judg NlCanisi 4:23  Zo vernederde God die dag den kanaänietischen koning Jabin voor de Israëlieten.
Judg GerNeUe 4:23  So zwang Gott an jenem Tag den Kanaaniterkönig Jabin in die Knie.
Judg UrduGeo 4:23  اُس دن اللہ نے کنعانی بادشاہ یابین کو اسرائیلیوں کے سامنے زیر کر دیا۔
Judg AraNAV 4:23  فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَخْضَعَ الرَّبُّ يَابِينَ مَلِكَ كَنْعَانَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ،
Judg ChiNCVs 4:23  这样, 神就在那一天,在以色列人面前,制伏了迦南王耶宾。
Judg ItaRive 4:23  Così Dio umiliò quel giorno Iabin, re di Canaan, dinanzi ai figliuoli d’Israele.
Judg Afr1953 4:23  So het God dan op dié dag Jabin, die koning van Kanaän, voor die kinders van Israel onderwerp.
Judg RusSynod 4:23  И смирил Господь Бог в тот день Иавина, царя ханаанского, перед сынами Израилевыми.
Judg UrduGeoD 4:23  उस दिन अल्लाह ने कनानी बादशाह याबीन को इसराईलियों के सामने ज़ेर कर दिया।
Judg TurNTB 4:23  Böylece Tanrı o gün Kenanlı kral Yavin'i İsrailliler'in önünde bozguna uğrattı.
Judg DutSVV 4:23  Alzo heeft God te dien dage Jabin, den koning van Kanaan, ten ondergebracht, voor het aangezicht der kinderen Israels.
Judg HunKNB 4:23  Így alázta meg Isten azon a napon Jábint, Kánaán királyát Izrael fiai előtt,
Judg Maori 4:23  Heoi hinga ana a Iapini kingi o Kanaana i te Atua i taua ra i te aroaro o nga tamariki a Iharaira.
Judg sml_BL_2 4:23  Manjari ma llaw he'-i du, in si Jabin sultan bangsa Kana'an inān bay nilongkopan e' Tuhan ma pang'nda' saga a'a Isra'il.
Judg HunKar 4:23  Így alázá meg Isten azon a napon Jábint, a Kanaán királyát az Izráel fiai előtt.
Judg Viet 4:23  Trong ngày đó, Ðức Chúa Trời khiến cho Gia-bin, vua Ca-na-an, bị phục trước mặt dân Y-sơ-ra-ên.
Judg Kekchi 4:23  Joˈcaˈin nak li Dios quixcubsi xcuanquil laj Jabín lix reyeb laj Canaán chiruheb laj Israel.
Judg Swe1917 4:23  Så lät Gud på den dagen Jabin, konungen i Kanaan, bliva kuvad av Israels barn.
Judg CroSaric 4:23  Tako je Bog u onaj dan ponizio Jabina, kralja kanaanskog, pred Izraelcima.
Judg VieLCCMN 4:23  Hồi đó Thiên Chúa hạ nhục Gia-vin, vua Ca-na-an, trước mặt con cái Ít-ra-en.
Judg FreBDM17 4:23  En ce jour-là donc Dieu humilia Jabin, Roi de Canaan, devant les enfants d’Israël.
Judg FreLXX 4:23  Ainsi, le Seigneur Dieu, ce jour-là, mit en déroute le roi Jabin, devant les fils d'Israël.
Judg Aleppo 4:23  ויכנע אלהים ביום ההוא את יבין מלך כנען לפני בני ישראל
Judg MapM 4:23  וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Judg HebModer 4:23  ויכנע אלהים ביום ההוא את יבין מלך כנען לפני בני ישראל׃
Judg Kaz 4:23  Осылай Құдай сол күні Қанахан патшасы Ябинді исраилдіктерге бой ұсындырды.
Judg FreJND 4:23  Et en ce jour-là, Dieu abattit Jabin, roi de Canaan, devant les fils d’Israël.
Judg GerGruen 4:23  So demütigte Gott an jenem Tage Kanaans König, Jabin, vor den Israeliten.
Judg SloKJV 4:23  Tako je Bog na ta dan pred Izraelovimi otroci podjarmil kánaanskega kralja Jabína.
Judg Haitian 4:23  Jou sa a, Bondye te fè Jaben, wa peyi Kanaran an, bese tèt devan pèp Izrayèl la.
Judg FinBibli 4:23  Näin nöyryytti Jumala sinä päivänä Jabinin Kanaanealaisten kuninkaan Israelin lasten eteen.
Judg Geez 4:23  ወአኅሰሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኢያቢን ፡ ንጉሠ ፡ ከናአን ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ በቅድሜሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
Judg SpaRV 4:23  Así abatió Dios aquel día á Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel.
Judg WelBeibl 4:23  Y diwrnod hwnnw, roedd Duw wedi gwneud i Israel drechu'r Brenin Jabin o Canaan.
Judg GerMenge 4:23  So demütigte Gott an jenem Tage den Kanaanäerkönig Jabin vor den Israeliten,
Judg GreVamva 4:23  Και εταπείνωσεν ο Θεός κατά την ημέραν εκείνην τον Ιαβείν βασιλέα Χαναάν έμπροσθεν των υιών Ισραήλ.
Judg UkrOgien 4:23  Так приборкав Бог того дня Явіна, царя ханаанського, перед Ізраїлевими синами.
Judg SrKDEkav 4:23  Тако покори Бог у онај дан Јавина цара хананског пред синовима Израиљевим.
Judg FreCramp 4:23  En ce jour, Dieu humilia Jabin, roi de Chanaan, devant les enfants d'Israël.
Judg PolUGdan 4:23  Tak Bóg tego dnia poniżył przed synami Izraela Jabina, króla Kanaanu.
Judg FreSegon 4:23  En ce jour, Dieu humilia Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d'Israël.
Judg SpaRV190 4:23  Así abatió Dios aquel día á Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel.
Judg HunRUF 4:23  Így alázta meg Isten azon a napon Jábínt, Kánaán királyát Izráel fiai előtt.
Judg DaOT1931 4:23  Saaledes lod Gud paa den Dag Kana'anæerkongen Jabin bukke under for Israeliterne;
Judg TpiKJPB 4:23  Olsem tasol God i mekim Jebin, king bilong Kenan, stap aninit long ai bilong ol pikinini bilong Isrel long dispela de.
Judg DaOT1871 4:23  Saa ydmygede Gud paa den Dag Jabin, Kanaans Konge, for Israels Børns Ansigt.
Judg FreVulgG 4:23  Dieu humilia donc en ce jour-là Jabin, roi de Chanaan, devant les enfants d’Israël,
Judg PolGdans 4:23  A tak poniżył Bóg dnia onego Jabina, króla Chananejskiego, przed syny Izraelskimi.
Judg JapBungo 4:23  その日に神カナンの王ヤビンをイスラエルの子孫のまへに打敗りたまへり
Judg GerElb18 4:23  So beugte Gott an selbigem Tage Jabin, den König von Kanaan, vor den Kindern Israel.