|
Judg
|
AB
|
9:22 |
And Abimelech reigned over Israel three years.
|
|
Judg
|
ABP
|
9:22 |
And Abimelech ruled over Israel three years.
|
|
Judg
|
ACV
|
9:22 |
And Abimelech was ruler over Israel three years.
|
|
Judg
|
AFV2020
|
9:22 |
And Abimelech reigned three years over Israel.
|
|
Judg
|
AKJV
|
9:22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
ASV
|
9:22 |
And Abimelech was prince over Israel three years.
|
|
Judg
|
BBE
|
9:22 |
So Abimelech was chief over Israel for three years.
|
|
Judg
|
CPDV
|
9:22 |
And so Abimelech reigned over Israel for three years.
|
|
Judg
|
DRC
|
9:22 |
So Abimelech reigned over Israel three years.
|
|
Judg
|
Darby
|
9:22 |
And Abimelech ruled over Israel three years.
|
|
Judg
|
Geneva15
|
9:22 |
So Abimelech reigned three yeere ouer Israel.
|
|
Judg
|
GodsWord
|
9:22 |
Abimelech ruled Israel for three years.
|
|
Judg
|
JPS
|
9:22 |
And Abimelech was prince over Israel three years.
|
|
Judg
|
Jubilee2
|
9:22 |
When Abimelech had dominated over Israel three years,
|
|
Judg
|
KJV
|
9:22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
KJVA
|
9:22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
KJVPCE
|
9:22 |
¶ When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
LEB
|
9:22 |
Abimelech ruled over Israel three years.
|
|
Judg
|
LITV
|
9:22 |
And Abimelech ruled over Israel three years.
|
|
Judg
|
MKJV
|
9:22 |
And Abimelech reigned three years over Israel.
|
|
Judg
|
NETfree
|
9:22 |
Abimelech commanded Israel for three years.
|
|
Judg
|
NETtext
|
9:22 |
Abimelech commanded Israel for three years.
|
|
Judg
|
NHEB
|
9:22 |
Abimelech was prince over Israel three years.
|
|
Judg
|
NHEBJE
|
9:22 |
Abimelech was prince over Israel three years.
|
|
Judg
|
NHEBME
|
9:22 |
Abimelech was prince over Israel three years.
|
|
Judg
|
RLT
|
9:22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
RNKJV
|
9:22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
RWebster
|
9:22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
Rotherha
|
9:22 |
And Abimelech ruled over Israel three years.
|
|
Judg
|
UKJV
|
9:22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
Webster
|
9:22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
|
Judg
|
YLT
|
9:22 |
And Abimelech is prince over Israel three years,
|
|
Judg
|
ABPGRK
|
9:22 |
και ήρξεν Αβιμέλεχ επί Ισραήλ τρία έτη
|
|
Judg
|
Afr1953
|
9:22 |
Toe Abiméleg drie jaar oor Israel geheers het,
|
|
Judg
|
Alb
|
9:22 |
Abimeleku sundoi tre vjet mbi Izraelin.
|
|
Judg
|
Aleppo
|
9:22 |
וישר אבימלך על ישראל שלש שנים
|
|
Judg
|
AraNAV
|
9:22 |
وَتَسَلَّطَ أَبِيمَالِكُ عَلَى إِسْرَائِيلَ فَتْرَةَ ثَلاَثِ سَنَوَاتٍ.
|
|
Judg
|
AraSVD
|
9:22 |
فَتَرَأَّسَ أَبِيمَالِكُ عَلَى إِسْرَائِيلَ ثَلَاثَ سِنِينَ.
|
|
Judg
|
Azeri
|
9:22 |
اَبئمِلِک اوچ ائل ائسرايئل اوستونده باشچيليق اتدي.
|
|
Judg
|
Bela
|
9:22 |
Авімэлэх жа цараваў над Ізраілем тры гады.
|
|
Judg
|
BulVeren
|
9:22 |
И Авимелех владя над Израил три години.
|
|
Judg
|
BurJudso
|
9:22 |
အဘိမလက်သည် ဣသရေလအမျိုးကို အုပ်စိုး၍ သုံးနှစ်စေ့သောအခါ၊
|
|
Judg
|
CSlEliza
|
9:22 |
И облада Авимелех во Израили три лета.
|
|
Judg
|
CebPinad
|
9:22 |
Ug si Abimelech nahimong principe ibabaw sa Israel tolo ka tuig.
|
|
Judg
|
ChiNCVs
|
9:22 |
亚比米勒治理以色列人三年。
|
|
Judg
|
ChiSB
|
9:22 |
阿彼默肋客治理以色列三年。
|
|
Judg
|
ChiUn
|
9:22 |
亞比米勒管理以色列人三年。
|
|
Judg
|
ChiUnL
|
9:22 |
亞比米勒爲以色列長、凡歷三年、
|
|
Judg
|
ChiUns
|
9:22 |
亚比米勒管理以色列人三年。
|
|
Judg
|
CopSahBi
|
9:22 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲃⲓⲙⲉⲗⲉⲭ ⲁϥⲣⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϫⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
|
|
Judg
|
CroSaric
|
9:22 |
Abimelek je vladao nad Izraelom tri godine.
|
|
Judg
|
DaOT1871
|
9:22 |
Og Abimelek var Fyrste over Israel tre Aar.
|
|
Judg
|
DaOT1931
|
9:22 |
Da Abimelek havde haft Magten over Israel i tre Aar,
|
|
Judg
|
Dari
|
9:22 |
اَبیمَلِک مدت سه سال بر اسرائیل سلطنت کرد.
|
|
Judg
|
DutSVV
|
9:22 |
Als nu Abimelech drie jaren over Israel geheerst had,
|
|
Judg
|
DutSVVA
|
9:22 |
Als nu Abimelech drie jaren over Israël geheerst had,
|
|
Judg
|
Esperant
|
9:22 |
Kaj Abimeleĥ regis super Izrael tri jarojn.
|
|
Judg
|
FarOPV
|
9:22 |
و ابیملک بر اسرائیل سه سال حکمرانی کرد.
|
|
Judg
|
FarTPV
|
9:22 |
ابیملک مدّت سه سال بر اسرائیل حکومت کرد.
|
|
Judg
|
FinBibli
|
9:22 |
Kuin AbiMelek jo kolme vuotta oli hallinnut Israelia,
|
|
Judg
|
FinPR
|
9:22 |
Kun Abimelek oli hallinnut Israelia kolme vuotta,
|
|
Judg
|
FinPR92
|
9:22 |
Abimelek hallitsi Israelia kolme vuotta.
|
|
Judg
|
FinRK
|
9:22 |
Kun Abimelek oli hallinnut Israelia kolme vuotta,
|
|
Judg
|
FinSTLK2
|
9:22 |
Kun Abimelek oli hallinnut Israelia kolme vuotta,
|
|
Judg
|
FreBBB
|
9:22 |
Et Abimélec domina trois ans sur Israël.
|
|
Judg
|
FreBDM17
|
9:22 |
Et Abimélec domina sur Israël trois ans.
|
|
Judg
|
FreCramp
|
9:22 |
Abimélech domina trois ans sur Israël.
|
|
Judg
|
FreJND
|
9:22 |
Et Abimélec fut prince sur Israël, trois ans.
|
|
Judg
|
FreKhan
|
9:22 |
Or, Abimélec exerçait le pouvoir sur Israël depuis trois ans,
|
|
Judg
|
FreLXX
|
9:22 |
Abimélech régna trois ans sur Israël.
|
|
Judg
|
FrePGR
|
9:22 |
Et Abimélech fut pendant trois ans le prince d'Israël.
|
|
Judg
|
FreSegon
|
9:22 |
Abimélec avait dominé trois ans sur Israël.
|
|
Judg
|
FreVulgG
|
9:22 |
Abimélech fut donc prince d’Israël pendant trois ans.
|
|
Judg
|
Geez
|
9:22 |
ወ[ተ]መልአከ ፡ አቢሜሌክ ፡ ለቤተ ፡ እስራኤል ፡ ሠለስተ ፡ ዓመተ ።
|
|
Judg
|
GerBoLut
|
9:22 |
Als nun Abimelech drei Jahre uber Israel geherrschet hatte,
|
|
Judg
|
GerElb18
|
9:22 |
Und Abimelech herrschte über Israel drei Jahre.
|
|
Judg
|
GerElb19
|
9:22 |
Und Abimelech herrschte über Israel drei Jahre.
|
|
Judg
|
GerGruen
|
9:22 |
Abimelek herrschte nun über Israel drei Jahre.
|
|
Judg
|
GerMenge
|
9:22 |
Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
|
Judg
|
GerNeUe
|
9:22 |
Als Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
|
Judg
|
GerSch
|
9:22 |
Als nun Abimelech drei Jahre lang über Israel geherrscht hatte,
|
|
Judg
|
GerTafel
|
9:22 |
Und Abimelech war drei Jahre der Oberste über Israel.
|
|
Judg
|
GerTextb
|
9:22 |
Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
|
Judg
|
GerZurch
|
9:22 |
Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
|
Judg
|
GreVamva
|
9:22 |
Και εβασίλευσεν ο Αβιμέλεχ επί του Ισραήλ τρία έτη.
|
|
Judg
|
Haitian
|
9:22 |
Abimelèk gouvènen pèp Izrayèl la pandan twazan.
|
|
Judg
|
HebModer
|
9:22 |
וישר אבימלך על ישראל שלש שנים׃
|
|
Judg
|
HunIMIT
|
9:22 |
És uralkodott Abímélekh Izraél fölött három évig.
|
|
Judg
|
HunKNB
|
9:22 |
Így uralkodott Abimelek Izraelen három esztendeig.
|
|
Judg
|
HunKar
|
9:22 |
Mikor pedig uralkodék Abimélek Izráel felett három esztendeig:
|
|
Judg
|
HunRUF
|
9:22 |
Abímelek három évig volt Izráel fejedelme.
|
|
Judg
|
HunUj
|
9:22 |
Abímelek három évig volt Izráel fejedelme.
|
|
Judg
|
ItaDio
|
9:22 |
E Abimelec signoreggiò sopra Israele tre anni.
|
|
Judg
|
ItaRive
|
9:22 |
E Abimelec signoreggiò sopra Israele tre anni.
|
|
Judg
|
JapBungo
|
9:22 |
アビメレク三年の間イスラエルを治めたりしが
|
|
Judg
|
JapKougo
|
9:22 |
アビメレクは三年の間イスラエルを治めたが、
|
|
Judg
|
KLV
|
9:22 |
Abimelech ghaHta' joHHom Dung Israel wej DISmey.
|
|
Judg
|
Kapingam
|
9:22 |
Abimelech ne-dagi a Israel i-nia ngadau e-dolu.
|
|
Judg
|
Kaz
|
9:22 |
Әбумәлік Исраилге үш жыл бойы басшылық етті.
|
|
Judg
|
Kekchi
|
9:22 |
Oxib chihab queˈcuan laj Israel rubel xcuanquilal laj Abimelec.
|
|
Judg
|
KorHKJV
|
9:22 |
¶아비멜렉이 삼 년 동안 이스라엘을 통치하더라.
|
|
Judg
|
KorRV
|
9:22 |
아비멜렉이 이스라엘을 다스린지 삼 년에
|
|
Judg
|
LXX
|
9:22 |
καὶ ἦρξεν Αβιμελεχ ἐπὶ Ισραηλ τρία ἔτη καὶ ἦρξεν Αβιμελεχ ἐπὶ Ισραηλ τρία ἔτη
|
|
Judg
|
LinVB
|
9:22 |
Abimelek azalaki mokonzi wa Israel mibu misato.
|
|
Judg
|
LtKBB
|
9:22 |
Abimelechas valdė Izraelį trejus metus.
|
|
Judg
|
LvGluck8
|
9:22 |
Kad nu Abimeleks trīs gadus bija valdījis pār Israēli,
|
|
Judg
|
Mal1910
|
9:22 |
അബിമേലെക്ക് യിസ്രായേലിനെ മൂന്നു സംവത്സരം ഭരിച്ചശേഷം
|
|
Judg
|
Maori
|
9:22 |
A e toru nga tau o Apimereke e kawana ana i a Iharaira,
|
|
Judg
|
MapM
|
9:22 |
וַיָּ֧שַׂר אֲבִימֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃
|
|
Judg
|
Mg1865
|
9:22 |
Ary rehefa nanapaka telo taona tamin’ ny Isiraely Abimeleka,
|
|
Judg
|
Ndebele
|
9:22 |
Kwathi uAbhimeleki esebuse uIsrayeli iminyaka emithathu,
|
|
Judg
|
NlCanisi
|
9:22 |
Nadat Abimélek drie jaar zijn macht over Israël had uitgeoefend,
|
|
Judg
|
NorSMB
|
9:22 |
I tri år rådde Abimelek i Israel.
|
|
Judg
|
Norsk
|
9:22 |
Abimelek regjerte over Israel i tre år.
|
|
Judg
|
Northern
|
9:22 |
Avimelek üç il İsrail üzərində başçılıq etdi.
|
|
Judg
|
OSHB
|
9:22 |
וַיָּ֧שַׂר אֲבִימֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃
|
|
Judg
|
Pohnpeia
|
9:22 |
Apimelek eri kaunda Israel erein sounpar siluh.
|
|
Judg
|
PolGdans
|
9:22 |
A tak panował Abimelech nad Izraelem przez trzy lata.
|
|
Judg
|
PolUGdan
|
9:22 |
A gdy Abimelek panował nad Izraelem przez trzy lata;
|
|
Judg
|
PorAR
|
9:22 |
Havendo Abimeleque reinado três anos sobre Israel,
|
|
Judg
|
PorAlmei
|
9:22 |
Havendo pois Abimelech dominado tres annos sobre Israel,
|
|
Judg
|
PorBLivr
|
9:22 |
E depois que Abimeleque dominou sobre Israel três anos,
|
|
Judg
|
PorBLivr
|
9:22 |
E depois que Abimeleque dominou sobre Israel três anos,
|
|
Judg
|
PorCap
|
9:22 |
Reinou Abimélec sobre Israel durante três anos.
|
|
Judg
|
RomCor
|
9:22 |
Abimelec stăpânise trei ani peste Israel.
|
|
Judg
|
RusSynod
|
9:22 |
Авимелех же царствовал над Израилем три года.
|
|
Judg
|
RusSynod
|
9:22 |
Авимелех же царствовал над Израилем три года.
|
|
Judg
|
SloChras
|
9:22 |
Ko pa je vladal Abimelek Izraelu tri leta,
|
|
Judg
|
SloKJV
|
9:22 |
Ko je Abiméleh tri leta kraljeval nad Izraelom,
|
|
Judg
|
SomKQA
|
9:22 |
Oo Abiimelegna saddex sannadood buu amiir u ahaa reer binu Israa'iil.
|
|
Judg
|
SpaPlate
|
9:22 |
Reinó Abimelec tres años sobre Israel.
|
|
Judg
|
SpaRV
|
9:22 |
Y después que Abimelech hubo dominado sobre Israel tres años,
|
|
Judg
|
SpaRV186
|
9:22 |
¶ Y después que Abi-melec hubo dominado sobre Israel tres años,
|
|
Judg
|
SpaRV190
|
9:22 |
Y después que Abimelech hubo dominado sobre Israel tres años,
|
|
Judg
|
SrKDEkav
|
9:22 |
И влада Авимелех Израиљем три године.
|
|
Judg
|
SrKDIjek
|
9:22 |
И влада Авимелех Израиљем три године.
|
|
Judg
|
Swe1917
|
9:22 |
När Abimelek hade härskat över Israel i tre år,
|
|
Judg
|
SweFolk
|
9:22 |
När Abimelek hade härskat över Israel i tre år,
|
|
Judg
|
SweKarlX
|
9:22 |
Då nu AbiMelech hade rådit öfver Israel i tre år,
|
|
Judg
|
SweKarlX
|
9:22 |
Då nu AbiMelech hade rådit öfver Israel i tre år,
|
|
Judg
|
TagAngBi
|
9:22 |
At si Abimelech ay naging prinsipe sa Israel na tatlong taon.
|
|
Judg
|
ThaiKJV
|
9:22 |
เมื่ออาบีเมเลคครอบครองอิสราเอลอยู่ได้สามปีแล้ว
|
|
Judg
|
TpiKJPB
|
9:22 |
¶ Taim Abimelek i bin bosim kingdom tripela yia long Isrel,
|
|
Judg
|
TurNTB
|
9:22 |
Avimelek İsrail'i üç yıl yönetti.
|
|
Judg
|
UkrOgien
|
9:22 |
І володів Авімеле́х над Ізраїлем три роки.
|
|
Judg
|
UrduGeo
|
9:22 |
ابی مَلِک کی اسرائیل پر حکومت تین سال تک رہی۔
|
|
Judg
|
UrduGeoD
|
9:22 |
अबीमलिक की इसराईल पर हुकूमत तीन साल तक रही।
|
|
Judg
|
UrduGeoR
|
9:22 |
Abīmalik kī Isrāīl par hukūmat tīn sāl tak rahī.
|
|
Judg
|
UyCyr
|
9:22 |
Абимәләк исраилларға үч жил һөкүмран болди.
|
|
Judg
|
VieLCCMN
|
9:22 |
A-vi-me-léc cầm quyền cai trị Ít-ra-en ba năm.
|
|
Judg
|
Viet
|
9:22 |
A-bi-mê-léc cai trị Y-sơ-ra-ên trong ba năm.
|
|
Judg
|
VietNVB
|
9:22 |
A-bi-mê-léc cai trị trên Y-sơ-ra-ên được ba năm.
|
|
Judg
|
WLC
|
9:22 |
וַיָּ֧שַׂר אֲבִימֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃
|
|
Judg
|
WelBeibl
|
9:22 |
Pan oedd Abimelech wedi rheoli Israel am dair blynedd,
|
|
Judg
|
Wycliffe
|
9:22 |
And Abymelech regnede on Israel thre yeer.
|
|
Judg
|
sml_BL_2
|
9:22 |
Manjari itu, palabay pa'in t'lluntahun kapamarinta si Abimelek ma bangsa Isra'il,
|