Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 8:15  For God will not threaten like man, nor will he be inflamed to anger like a son of man.
Judi DRC 8:15  For God will not threaten like man, nor be inflamed to anger like the son of man.
Judi KJVA 8:15  For if he will not help us within these five days, he hath power to defend us when he will, even every day, or to destroy us before our enemies.
Judi VulgSist 8:15  non enim quasi homo, sic Deus comminabitur, neque sicut filius hominis ad iracundiam inflammabitur.
Judi VulgCont 8:15  non enim quasi homo, sic Deus comminabitur, neque sicut filius hominis ad iracundiam inflammabitur.
Judi Vulgate 8:15  non enim quasi homo Deus sic comminabitur neque sicut filius hominis ad iracundiam inflammabitur
Judi VulgHetz 8:15  non enim quasi homo, sic Deus comminabitur, neque sicut filius hominis ad iracundiam inflammabitur.
Judi VulgClem 8:15  non enim quasi homo sic Deus comminabitur, neque sicut filius hominis ad iracundiam inflammabitur.
Judi CzeB21 8:15  Jestliže nám nechce pomoci během pěti dnů, může nás zachránit, kdykoli bude chtít, anebo nás také může před zraky našich nepřátel zahubit.
Judi FinPR 8:15  Sillä jos hän ei tahdo meitä auttaa noiden viiden päivän kuluessa, niin on hänellä valta suojella meitä, minä päivänä tahtoo, taikka myös tuhota meidät vihollistemme silmäin edessä.
Judi ChiSB 8:15  如果衪在五天內,不肯前來施救,衪仍有權力在衪願意的時日保護我們,或在我們仇敵前將我們消滅。
Judi CopSahBi 8:15  ϫⲉ ⲉϥϣⲁⲛⲧⲙⲟⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϯⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲧϥⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲛ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉϩⲛⲁϥ ⲏ ⲉϥⲟⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲛϫⲓⲥⲉⲉⲩ
Judi Wycliffe 8:15  for God schal not manaasse so as man, nethir as `a sone of man he schal be enflawmed to wrathfulnesse.
Judi RusSynod 8:15  Ибо если Он не захочет помочь нам в эти пять дней, то Он имеет власть защитить нас в какие угодно Ему дни, или поразить нас пред лицем врагов наших.
Judi CSlEliza 8:15  зане аще не восхощет в пяти днех помощи нам, Тои имать власть в киих хощет покрыти днех, или и истребити нас пред лицем врагов наших:
Judi LinVB 8:15  So­ko alingi kobikisa biso o mikolo miye mitano te, akoki kobikisa biso o ntango ye moko alingi, akoki mpe koboma biso banso o miso ma ba­nguna ba biso.
Judi LXX 8:15  ὅτι ἐὰν μὴ βούληται ἐν ταῖς πέντε ἡμέραις βοηθῆσαι ἡμῖν αὐτὸς ἔχει τὴν ἐξουσίαν ἐν αἷς θέλει σκεπάσαι ἡμέραις ἢ καὶ ὀλεθρεῦσαι ἡμᾶς πρὸ προσώπου τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν
Judi DutSVVA 8:15  Doch stelt gij de raadslagen van de Here, onze God, niet ten pand, want God is niet als een mens, dat hij zou bedreigd worden, noch als een zoon des mensen, dat hij zou geoordeeld worden.
Judi PorCap 8:15  Pois, mesmo que Ele não queira enviar-nos auxílio durante estes cinco dias, tem poder para nos proteger dos nossos inimigos, em qualquer outro momento que seja do seu agrado.
Judi SpaPlate 8:15  porque no son las amenazas de Dios como las de los hombres, ni se enciende su cólera a la manera de los hijos de los hombres.
Judi NlCanisi 8:15  Want God dreigt niet, gelijk een mens, en wordt niet toornig als een mensenkind.
Judi HunKNB 8:15  mert ha nem akar ez alatt az öt nap alatt megsegíteni, van hatalma arra, hogy oltalmazzon, amely napokon akar, vagy elpusztítson minket ellenségeink előtt.
Judi Swe1917 8:15  Ty om han än icke är villig att hjälpa oss inom de fem dagarna, så har han dock själv makt att beskärma oss inom vilken tid han vill, eller ock att förgöra oss inför våra fiender.
Judi CroSaric 8:15  Jer ako nam i ne htjedne priskočiti u pomoć u ovih pet dana, ipak nas može zaštititi ali i zatrti, i to naočigled neprijatelja naših, u one dane kad mu se svidi.
Judi VieLCCMN 8:15  Giả như trong năm ngày ấy, Người không muốn cứu giúp chúng ta, thì vào những ngày Người muốn, Người vẫn thừa sức bảo vệ chúng ta hoặc tiêu diệt chúng ta trước mặt kẻ thù.
Judi FreLXX 8:15  Craignez qu'il ne refuse de vous secourir dans cinq jours ; il a le pouvoir de vous sauver dans le nombre de jours qu'il lui convient, ou de nous exterminer devant nos ennemis.
Judi FinBibli 8:15  Sillä ei Jumala vihastu niinkuin joku ihminen, ettei hän itsiänsä anna lepyttää.
Judi GerMenge 8:15  Denn wenn er uns in den fünf Tagen nicht helfen will, so hat er doch die Macht, uns zu beschützen, an welchem Tage immer er will, oder aber auch uns vor den Augen unserer Feinde zu vernichten.
Judi FreCramp 8:15  Car Dieu ne menace point à la manière de l'homme, et il ne s'enflamme point de colère comme un fils d'homme.
Judi FreVulgG 8:15  Car Dieu ne menace pas comme un homme, et il ne s’enflamme pas de colère comme les fils des hommes.