Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 8:2  And her husband was Manasseh, who died in the days of the barley harvest.
Judi DRC 8:2  And her husband was Manasses, who died in the time of the barley harvest:
Judi KJVA 8:2  And Manasses was her husband, of her tribe and kindred, who died in the barley harvest.
Judi VulgSist 8:2  et vir eius fuit Manasses, qui mortuus est in diebus messis hordeaceae:
Judi VulgCont 8:2  et vir eius fuit Manasses, qui mortuus est in diebus messis hordeaceæ:
Judi Vulgate 8:2  et vir eius fuit Manasses qui mortuus est in diebus messis hordiariae
Judi VulgHetz 8:2  et vir eius fuit Manasses, qui mortuus est in diebus messis hordeaceæ:
Judi VulgClem 8:2  et vir ejus fuit Manasses, qui mortuus est in diebus messis hordeaceæ :
Judi CzeB21 8:2  Její muž Manases, pocházející z téhož kmene a rodu, zemřel během sklizně ječmene,
Judi FinPR 8:2  Ja hänen miehensä Manasse, joka oli hänen omaa sukukuntaansa ja sukuansa, oli kuollut ohranleikkuun aikaan.
Judi ChiSB 8:2  她的丈夫默納舍與她同支派又同家族,是在收大麥時死的;
Judi CopSahBi 8:2  ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲡⲉ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲫⲩⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲥⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲛⲉⲓⲱⲧ
Judi Wycliffe 8:2  And hir hosebonde was Manasses, that was deed in the daies of barli heruest;
Judi RusSynod 8:2  Муж ее Манассия, из одного с нею колена и племени, умер во время жатвы ячменя;
Judi CSlEliza 8:2  И муж ея Манассиа, от племене ея и отечества ея, и умре во днех жатвы ячменя:
Judi LinVB 8:2  Mobali wa ye Manase azalaki na ye mboka yoko mpe libota lyoko ; akufaki o eleko bazalaki kobuka mbuma ya mampa.
Judi LXX 8:2  καὶ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς Μανασσης τῆς φυλῆς αὐτῆς καὶ τῆς πατριᾶς αὐτῆς καὶ ἀπέθανεν ἐν ἡμέραις θερισμοῦ κριθῶν
Judi DutSVVA 8:2  En haar man was geweest Manasse van dezelfde stam, en van hetzelfde geslacht, en hij was gestorven in de dagen des gerstenoogstes.
Judi PorCap 8:2  O seu marido era Manassés, da sua tribo e da sua família, e tinha morrido durante a época da colheita da cevada.
Judi SpaPlate 8:2  El marido de ella fue Manasés, que murió en los días de la siega de la cebada.
Judi NlCanisi 8:2  Haar man heette Manasse, en was tijdens de gersteoogst gestorven.
Judi HunKNB 8:2  Férje, Manassze ugyanabból a törzsből és családból származott, meghalt az árpaaratás idején.
Judi Swe1917 8:2  Hennes man, Manasses, som var av hennes egen stam och släkt, hade dött vid tiden för kornskörden.
Judi CroSaric 8:2  Njezin muž Manaše, iz istoga plemena i obitelji, bješe umro za žetve ječma.
Judi VieLCCMN 8:2  Chồng bà là ông Mơ-na-se, người cùng chi tộc và gia tộc của bà. Ông đã chết vào mùa gặt lúa mạch.
Judi FreLXX 8:2  Son mari Manassès, de sa tribu et de sa famille, paternelle, était mort pendant la moisson des orges.
Judi FinBibli 8:2  Ja hänen miehensä oli Manasse, joka elonaikana kuollut oli.
Judi GerMenge 8:2  Ihr Gatte Manasse war aus demselben Stamm und Geschlecht gewesen wie sie, war aber in den Tagen der Gerstenernte gestorben.
Judi FreCramp 8:2  Son mari, appelé Manassès, était mort au temps de la moisson de l'orge.
Judi FreVulgG 8:2  Et son mari fut Manassès, qui mourut au temps (aux jours) de la moisson de l’orge ;