Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 11:12  Whatever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you.
Levi NHEBJE 11:12  Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
Levi SPE 11:12  And whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Levi ABP 11:12  And all as many as there are not fins to them, nor scales of the ones in the waters -- [3an abomination 1this 2is] to you.
Levi NHEBME 11:12  Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
Levi Rotherha 11:12  Whatsoever hath not fins and scales in the waters, an abomination, it is unto you.
Levi LEB 11:12  Any that does not have a fin and scales in the water—it is a detestable thing to you.
Levi RNKJV 11:12  Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Levi Jubilee2 11:12  Whatever has no fins nor scales in the waters, that [shall be] an abomination unto you.
Levi Webster 11:12  Whatever hath no fins nor scales in the waters, that [shall be] an abomination to you.
Levi Darby 11:12  Whatever in the waters hath no fins and scales, that shall be an abomination unto you.
Levi ASV 11:12  Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
Levi LITV 11:12  Any one that does not have fins and scales in the waters, it shall be an unclean thing to you.
Levi Geneva15 11:12  Whatsoeuer hath not fins nor skales in the waters, that shalbe abomination vnto you.
Levi CPDV 11:12  All that does not have fins and scales in the waters shall be polluted.
Levi BBE 11:12  Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you.
Levi DRC 11:12  All that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean.
Levi GodsWord 11:12  Every creature in the water without fins or scales is disgusting to you.
Levi JPS 11:12  Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is a detestable thing unto you.
Levi KJVPCE 11:12  Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Levi NETfree 11:12  Any creature in the water that does not have both fins and scales is detestable to you.
Levi AB 11:12  And all things that have not fins or scales of those that are in the waters, these are an abomination to you.
Levi AFV2020 11:12  Whatever has no fins nor scales in the waters shall be an abomination to you.
Levi NHEB 11:12  Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
Levi NETtext 11:12  Any creature in the water that does not have both fins and scales is detestable to you.
Levi UKJV 11:12  Whatsoever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Levi KJV 11:12  Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Levi KJVA 11:12  Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Levi AKJV 11:12  Whatever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you.
Levi RLT 11:12  Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Levi MKJV 11:12  Whatever has no fins nor scales in the waters shall be an abomination to you.
Levi YLT 11:12  `Any one that hath not fins and scales in the waters--an abomination it is to you.
Levi ACV 11:12  Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
Levi VulgSist 11:12  Cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis, polluta erunt.
Levi VulgCont 11:12  Cuncta quæ non habent pinnulas et squamas in aquis, polluta erunt.
Levi Vulgate 11:12  cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erunt
Levi VulgHetz 11:12  Cuncta quæ non habent pinnulas et squamas in aquis, polluta erunt.
Levi VulgClem 11:12  Cuncta quæ non habent pinnulas et squamas in aquis, polluta erunt.
Levi CzeBKR 11:12  Což tedy nemá plejtví a šupin u vodách, to v ohavnosti míti budete.
Levi CzeB21 11:12  Cokoli ve vodách nemá ploutve a šupiny, bude pro vás ohavností.
Levi CzeCEP 11:12  Všechno ve vodě, co nemá ploutve ani šupiny, budete mít v opovržení.
Levi CzeCSP 11:12  Všechno ve vodě, co nemá ploutve a šupiny, je pro vás hodné opovržení.
Levi PorBLivr 11:12  Tudo o que não tiver barbatanas e escamas nas águas, o tereis em abominação.
Levi Mg1865 11:12  Izay rehetra tsy misy vombony na kirany ao anaty rano dia ho zava-betaveta aminareo.
Levi FinPR 11:12  Kaikkia niitä vesieläimiä, joilla ei ole eviä eikä suomuksia, inhotkaa.
Levi FinRK 11:12  Inhotkaa kaikkia vesissä eläviä, joilla ei ole eviä eikä suomuja.
Levi ChiSB 11:12  水族中凡沒有鰭和鱗的,都是你們所當憎惡的。
Levi CopSahBi 11:12  ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲙⲛⲧⲛϩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲙⲛϣⲛϥⲉ ϩⲓⲱⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲧϩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲁⲓ ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ
Levi ChiUns 11:12  凡水里无翅无鳞的,你们都当以为可憎。
Levi BulVeren 11:12  Всичко във водите, което няма нито перки, нито люспи, да бъде отвратително за вас.
Levi AraSVD 11:12  كُلُّ مَا لَيْسَ لَهُ زَعَانِفُ وَحَرْشَفٌ فِي ٱلْمِيَاهِ فَهُوَ مَكْرُوهٌ لَكُمْ.
Levi SPDSS 11:12  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 11:12  Ĉio en la akvo, kio ne havas naĝilojn kaj skvamojn, estas abomenindaĵo por vi.
Levi ThaiKJV 11:12  อะไรก็ตามที่อยู่ในน้ำไม่มีครีบและเกล็ด เป็นสิ่งที่พึงรังเกียจแก่เจ้า
Levi OSHB 11:12  כֹּ֣ל אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת בַּמָּ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
Levi SPMT 11:12  כל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים שקץ הוא לכם
Levi BurJudso 11:12  သူတို့ အသေကောင်ကိုလည်း ရွံ့ရှာရကြမည်။
Levi FarTPV 11:12  باز می‌گویم که گوشت حیوانات آبی که باله و فلس نداشته باشند، ناپاک می‌باشند.
Levi UrduGeoR 11:12  Pānī meṅ rahne wāle tamām jānwar jin ke par yā chhilke na hoṅ tumhāre lie makrūh haiṅ.
Levi SweFolk 11:12  Allt i vattnet som inte har fenor och fjäll ska vara avskyvärda för er.
Levi GerSch 11:12  Alle Wassertiere, die keine Flossen und Schuppen haben, sollen euch ein Greuel sein.
Levi TagAngBi 11:12  Anomang walang palikpik at kaliskis sa tubig ay magiging karumaldumal sa inyo.
Levi FinSTLK2 11:12  Kaikkia niitä vesieläimiä, joilla ei ole eviä eikä suomuksia, inhotkaa.
Levi Dari 11:12  باز می گویم که گوشت حیوانات آبی که پَره و فَلَس نداشته باشند حرام اند.
Levi SomKQA 11:12  Wax alla wixii biyaha ku dhex jira oo aan lahayn baalal iyo qolfo waa idinka karaahiyo.
Levi NorSMB 11:12  Alt i vatnet som ikkje hev uggar og reist, skal vera ein styggedom for dykk.
Levi Alb 11:12  Çdo gjë që në ujë nuk ka pendë dhe luspa do të jetë e neveritshme për ju.
Levi KorHKJV 11:12  물에 있는 것 중에서 지느러미와 비늘이 없는 것은 무엇이든지 너희에게 가증한 것이 되리라.
Levi SrKDIjek 11:12  Што год нема пера и љуске у води, то да вам је гадно.
Levi Wycliffe 11:12  Alle thingis in watris that han not fynnes and scalis, schulen be pollutid,
Levi Mal1910 11:12  ചിറകും ചെതുമ്പലും ഇല്ലാതെ വെള്ളത്തിൽ ഉള്ളതൊക്കെയും നിങ്ങൾക്കു അറെപ്പു ആയിരിക്കേണം.
Levi KorRV 11:12  수중 생물에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증하니라
Levi Azeri 11:12  سولاردا اوزمَک باله‌لري و پولجوقلاري اولمايانلارين هاميسي سئزئن اوچون ائيرنج اولسون.
Levi SweKarlX 11:12  Ty allt det som icke hafwer spol och fjäll i watnena, der skolen I sky weder.
Levi KLV 11:12  Whatever ghajtaH ghobe' fins ghobe' scales Daq the bIQmey, vetlh ghaH an qabqu'boghghach Daq SoH.
Levi ItaDio 11:12  In somma, siavi cosa abbominevole ogni animale che nell’acque non ha pennette, nè scaglie.
Levi RusSynod 11:12  все животные, у которых нет перьев и чешуи в воде, скверны для вас.
Levi CSlEliza 11:12  и вся, имже несть перия и чешуи, иже в водах, скверна сия суть вам.
Levi ABPGRK 11:12  και πάντα όσα ουκ έστιν αυτοίς πτερύγια ουδέ λεπίδες των εν τοις ύδασι βδέλυγμα τούτό εστιν υμίν
Levi FreBBB 11:12  Tout ce qui dans les eaux n'a pas nageoires et écailles vous sera en abomination.
Levi LinVB 11:12  Nyama inso ya mai, iye izangi bi­nyanyeli mpe biteku, botala yango lokola nyama mbindo.
Levi HunIMIT 11:12  Mindaz, aminek nincs uszószárnya és pikkelye a vízben, utálat az nektek.
Levi ChiUnL 11:12  凡水族無翅無鱗者、當以爲可憎、○
Levi VietNVB 11:12  Bất cứ loài nào không vây không vẩy sống dưới nước đều đáng gớm ghiếc cho các ngươi.
Levi LXX 11:12  καὶ πάντα ὅσα οὐκ ἔστιν αὐτοῖς πτερύγια καὶ λεπίδες τῶν ἐν τῷ ὕδατι βδέλυγμα τοῦτό ἐστιν ὑμῖν
Levi CebPinad 11:12  Bisan unsa nga walay mga kapay ug walay mga hingbis diha sa mga tubig, kini dulumtanan alang kaninyo.
Levi RomCor 11:12  Să priviţi ca o urâciune pe toate cele care n-au aripi şi solzi în ape.
Levi Pohnpeia 11:12  Kumwail dehr tungoale mwahmw men me kin mihmi nansed de nan pihl me sohte sike oh wune.
Levi HunUj 11:12  Utálatos legyen minden olyan vízben élő, amelynek nincs uszonya és pikkelye.
Levi GerZurch 11:12  Alle Wassertiere, die keine Flossen und Schuppen haben, sollen euch ein Greuel sein.
Levi GerTafel 11:12  Alles, was nicht Flosse und Schuppe hat im Wasser, soll euch zum Abscheu sein.
Levi RusMakar 11:12  Всј животныя, у которыхь нјтъ перьевъ и чешуи въ водј, гнусны для васъ.
Levi PorAR 11:12  Tudo o que não tem barbatanas nem escamas, nas águas, será para vós abominável.
Levi DutSVVA 11:12  Al wat in de wateren geen vinnen en schubben heeft, dat zal u een verfoeisel zijn.
Levi FarOPV 11:12  هر‌چه در آبها پر و فلس ندارد نزد شما مکروه خواهد بود.
Levi Ndebele 11:12  Konke okungelampiko lamaxolo emanzini, kuyisinengiso kini.
Levi PorBLivr 11:12  Tudo o que não tiver barbatanas e escamas nas águas, o tereis em abominação.
Levi Norsk 11:12  Alt i vannet som ikke har finner og skjell, det skal være en vederstyggelighet for eder.
Levi SloChras 11:12  Vse, kar nima plavut in lusk v vodah, bodi vam gnusoba.
Levi Northern 11:12  Sularda üzgəcləri və pulcuqları olmayanların hamısı sizin üçün iyrənc olsun.
Levi GerElb19 11:12  Alles, was nicht Floßfedern und Schuppen hat in den Wassern, soll euch ein Greuel sein.
Levi LvGluck8 11:12  Visu, kam nav spuru un zvīņu ūdenī, jums būs turēt par negantu.
Levi PorAlmei 11:12  Tudo o que não tem barbatanas ou escamas, nas aguas, será para vós abominação.
Levi ChiUn 11:12  凡水裡無翅無鱗的,你們都當以為可憎。
Levi SweKarlX 11:12  Ty allt det som icke hafver spol och fjäll i vattnena, der skolen I sky veder.
Levi SPVar 11:12  וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים שקץ הוא לכם
Levi FreKhan 11:12  Tout ce qui, dans les eaux, est privé de nageoires et d’écailles, vous sera une abomination.
Levi FrePGR 11:12  Tout ce qui dans les eaux ne porte pas nageoires et écailles sera pour vous immonde.
Levi PorCap 11:12  Todo o animal aquático que não tem barbatanas nem escamas será para vós imundo.
Levi JapKougo 11:12  すべて水の中にいて、ひれも、うろこもないものは、あなたがたに忌むべきものである。
Levi GerTextb 11:12  Alle Wassertiere, die keine Flossen und Schuppen haben, sollen euch ein Greuel sein.
Levi Kapingam 11:12  Goodou hudee geina nia mee ala e-mouli i-lodo nia wai ala nadau hugu ai mo nadau una ai.
Levi SpaPlate 11:12  Todo cuanto en las aguas no tiene aletas y escamas os sea abominable.
Levi WLC 11:12  כֹּ֣ל אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת בַּמָּ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
Levi LtKBB 11:12  Visi gyviai, kurie gyvena vandenyje ir neturi pelekų ir žvynų, bus jums nešvarūs.
Levi Bela 11:12  усе жывёлы , у якіх няма пер'я і лускі ў вадзе, паганыя вам.
Levi GerBoLut 11:12  Denn alles, was nicht Flol Jfedern und Schuppen hat in Wassern, sollt ihr scheuen.
Levi FinPR92 11:12  Kaikki evättömät ja suomuttomat vesieläimet olkoot teille iljetys.
Levi SpaRV186 11:12  Todo lo que no tuviere alas y escamas en las aguas tendréis en abominación.
Levi NlCanisi 11:12  Alles, wat in het water leeft en geen vinnen en schubben heeft, moet een gruwel voor u zijn.
Levi GerNeUe 11:12  Alle Tiere im Wasser, die keine Flossen und Schuppen haben, sollen für euch etwas Abscheuliches sein.
Levi UrduGeo 11:12  پانی میں رہنے والے تمام جانور جن کے پَر یا چھلکے نہ ہوں تمہارے لئے مکروہ ہیں۔
Levi AraNAV 11:12  كُلُّ حَيَوَانٍ مَائِيٍّ خَالٍ مِنَ الزَّعَانِفِ وَالْقُشُورِ يَكُونُ مَحْظُوراً عَلَيْكُمْ.
Levi ChiNCVs 11:12  所有在水里没有翅和鳞的活物,你们都要当作可憎之物。
Levi ItaRive 11:12  Tutto ciò che non ha né pinne né scaglie nelle acque vi sarà in abominio.
Levi Afr1953 11:12  Alles wat geen vinne of skubbe in die water het nie 'n gruwel is dit vir julle.
Levi RusSynod 11:12  Все животные в воде, у которых нет плавников и чешуи, скверны для вас.
Levi UrduGeoD 11:12  पानी में रहनेवाले तमाम जानवर जिनके पर या छिलके न हों तुम्हारे लिए मकरूह हैं।
Levi TurNTB 11:12  Suda yaşayan bütün pulsuz ve yüzgeçsiz canlılar sizin için iğrenç sayılacak.
Levi DutSVV 11:12  Al wat in de wateren geen vinnen en schubben heeft, dat zal u een verfoeisel zijn.
Levi HunKNB 11:12  Mindaz, aminek nincsen úszószárnya és pikkelye a vizekben: utálatos legyen.
Levi Maori 11:12  Ko nga mea katoa o nga wai kahore he tara, kahore he unahi, hei mea whakarihariha ena ki a koutou.
Levi HunKar 11:12  A minek nincs úszószárnya és pikkelye a vizekben, mind útálatos az néktek.
Levi Viet 11:12  Các loài vật nào ở trong nước không có vây và chẳng có vảy, thì phải lấy làm gớm ghiếc cho các ngươi.
Levi Kekchi 11:12  Chixjunileb li xul li cuanqueb saˈ haˈ tzˈekta̱nanbilakeb e̱ban cui ma̱cˈaˈeb xxicˈ ut ma̱cˈaˈeb xta rix.
Levi Swe1917 11:12  Allt det i vattnet, som icke har fenor och fjäll, skall vara en styggelse för eder.
Levi SP 11:12  וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים שקץ הוא לכם
Levi CroSaric 11:12  Sve, dakle, što je u vodi a nema peraja i ljusaka neka je za vas odvratno."
Levi VieLCCMN 11:12  Tất cả những loài sống dưới nước mà không có vây, không có vảy, các ngươi phải coi là loài kinh tởm.
Levi FreBDM17 11:12  Tout ce donc qui vit dans les eaux, et qui n’a point de nageoires et d’écailles, vous sera en abomination.
Levi FreLXX 11:12  Et tout ce qui dans les eaux n'a ni écailles, ni nageoires, est abomination pour vous.
Levi Aleppo 11:12  כל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים—שקץ הוא לכם
Levi MapM 11:12  כֹּ֣ל אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת בַּמָּ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
Levi HebModer 11:12  כל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים שקץ הוא לכם׃
Levi Kaz 11:12  Суды мекендейтін, қабыршақтары мен қанаттары жоқ кез келген мақұлық сендер үшін жиренішті.
Levi FreJND 11:12  Tout ce qui, dans les eaux, n’a point de nageoires et d’écailles, vous sera une chose abominable.
Levi GerGruen 11:12  Greuel sei euch, was im Wasser keine Flossen und keine Schuppen hat.
Levi SloKJV 11:12  Karkoli v vodah nima plavuti niti lusk, to vam bo ogabnost.
Levi Haitian 11:12  Tout bèt k'ap viv nan dlo men ki pa gen zèl ak kal sou kò yo, nou pa fèt pou nou manje yo.
Levi FinBibli 11:12  Sillä kaikki, joilla ei ole uimuksia ja suomuksia vesissä, ne ovat teille kauhistus.
Levi Geez 11:12  ወኵሉ ፡ ዘአልቦ ፡ ክንፈ ፡ ወቅሣረ ፡ እምነ ፡ ዘውስተ ፡ ማይ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ለክሙ ።
Levi SpaRV 11:12  Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, tendréislo en abominación.
Levi WelBeibl 11:12  Ond mae unrhyw greaduriaid sy'n heigio yn y dŵr ac sydd heb esgyll a chennau arnyn nhw i'w hystyried yn aflan. Peidiwch bwyta eu cig nhw na cyffwrdd un sydd wedi marw.
Levi GerMenge 11:12  Alle Wassertiere, die keine Flossen und Schuppen haben, sollen euch ein Greuel sein.
Levi GreVamva 11:12  Πάντα όσα εν τοις ύδασι δεν έχουσι πτερά ούτε λέπη, θέλουσιν είσθαι βδελυκτά εις εσάς.
Levi UkrOgien 11:12  Усе, що не має плавців та луски́ в воді, — гидота воно для вас.
Levi FreCramp 11:12  Tout ce qui, dans les eaux, n'a pas de nageoires et d'écailles, vous l'aurez en abomination.
Levi SrKDEkav 11:12  Шта год нема пера и љуске у води, то да вам је гадно.
Levi PolUGdan 11:12  Wszystko w wodach, co nie ma płetw ani łusek, będzie dla was obrzydliwością.
Levi FreSegon 11:12  Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.
Levi SpaRV190 11:12  Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, tendréislo en abominación.
Levi HunRUF 11:12  Minden olyan vízben élő állat, amelynek nincs uszonya és pikkelye, legyen utálatos számotokra!
Levi DaOT1931 11:12  Alt i Vandet, som ikke har Finner eller Skæl, skal være eder en Vederstyggelighed.
Levi TpiKJPB 11:12  Wanem samting i no gat pul long pis o grile bilong pis na i stap long wara, dispela mas i stap samting i sting tru long tingting bilong yupela.
Levi DaOT1871 11:12  Alt det, som ikke har Finner og Skæl i Vandene, det skal være eder en Vederstyggelighed.
Levi FreVulgG 11:12  Tous ceux qui n’ont point de nageoires ni d’écailles dans les eaux vous seront impurs.
Levi PolGdans 11:12  Owa cokolwiek nie ma skrzeli i łuski w wodach, obrzydliwością wam będzie.
Levi JapBungo 11:12  凡て水にありて翅も鱗もなき者は汝等には忌はしき者たるべし
Levi GerElb18 11:12  Alles, was nicht Floßfedern und Schuppen hat in den Wassern, soll euch ein Greuel sein.