Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi AB 11:47  to distinguish between the unclean and the clean; and between those that bring forth alive, such as should be eaten, and those that bring forth alive, such as should not be eaten.
Levi ABP 11:47  to distinguish between the unclean and between the clean; and between the ones bringing forth alive of the ones being eaten, and between the ones bringing forth alive the ones not being eaten.
Levi ACV 11:47  to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
Levi AFV2020 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the creature that may be eaten and the creature that may not be eaten.'
Levi AKJV 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi ASV 11:47  to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
Levi BBE 11:47  Marking out the unclean from the clean, and the living thing which may be used for food from that which may not.
Levi CPDV 11:47  so that you may know the difference between clean and unclean, and so that you may know what you ought to eat, and what you ought to refuse.
Levi DRC 11:47  That you may know the differences of the clean, and unclean, and know what you ought to eat, and what to refuse.
Levi Darby 11:47  to make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that is to be eaten and the beast that is not to be eaten.
Levi Geneva15 11:47  That there may be a difference betweene the vncleane and cleane, and betweene the beast that may be eaten, and the beast that ought not to be eaten.
Levi GodsWord 11:47  These instructions help you distinguish between clean and unclean, the animals you may eat and those you may not eat."
Levi JPS 11:47  to make a difference between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
Levi Jubilee2 11:47  to make a difference between the unclean and the clean and between the animals that may be eaten and the animals that may not be eaten.:
Levi KJV 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi KJVA 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi KJVPCE 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi LEB 11:47  to distinguish between the unclean and the clean and between the animal that is to be eaten and the animal that must not be eaten.’ ”
Levi LITV 11:47  to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
Levi MKJV 11:47  to make a difference between the unclean and the clean, and between the creature that may be eaten and the creature that may not be eaten.
Levi NETfree 11:47  to distinguish between the unclean and the clean, between the living creatures that may be eaten and the living creatures that must not be eaten.'"
Levi NETtext 11:47  to distinguish between the unclean and the clean, between the living creatures that may be eaten and the living creatures that must not be eaten.'"
Levi NHEB 11:47  to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"
Levi NHEBJE 11:47  to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"
Levi NHEBME 11:47  to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"
Levi RLT 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi RNKJV 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi RWebster 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi Rotherha 11:47  That ye may make a difference—between the unclean and the clean,—and between the living thing that may be eaten, and the living thing which may not be eaten.
Levi SPE 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi UKJV 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi Webster 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
Levi YLT 11:47  to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.'
Levi VulgClem 11:47  ut differentias noveritis mundi et immundi, et sciatis quid comedere et quid respuere debeatis.
Levi VulgCont 11:47  ut differentias noveritis mundi, et immundi, et sciatis quid comedere et quid respuere debeatis.
Levi VulgHetz 11:47  ut differentias noveritis mundi, et immundi, et sciatis quid comedere et quid respuere debeatis.
Levi VulgSist 11:47  ut differentias noveritis mundi, et immundi, et sciatis quid comedere et quid respuere debeatis.
Levi Vulgate 11:47  ut differentias noveritis mundi et inmundi et sciatis quid comedere et quid respuere debeatis
Levi CzeB21 11:47  Podle něj se rozlišuje mezi čistým a nečistým a mezi povolenými a zakázanými pokrmy.
Levi CzeBKR 11:47  Aby rozdíl činěn byl mezi nečistým a čistým, a mezi živočichy, kteříž se mají jísti, a mezi živočichy, kteříž se nemají jísti.
Levi CzeCEP 11:47  Je nutno rozlišovat mezi nečistým a čistým, mezi živočichy, kteří se smějí jíst, a těmi, kteří se jíst nesmějí.
Levi CzeCSP 11:47  Budete rozlišovat mezi nečistým a čistým a mezi živočichy, kteří se jedí, a živočichy, kteří se nejedí.
Levi ABPGRK 11:47  διαστείλαι αναμέσον των ακαθάρτων και αναμέσον των καθαρών και αναμέσον των ζωογονούντων τα εσθιόμενα και αναμέσον των ζωογονούντων τα μη εσθιόμενα
Levi Afr1953 11:47  om te onderskei tussen wat onrein en rein is, en tussen die diere wat geëet en die diere wat nie geëet mag word nie.
Levi Alb 11:47  me qëllim që të dini të dalloni midis asaj që është e pastër dhe asaj që është e papastër, dhe midis kafshës që mund të hahet dhe të asaj që nuk duhet të hahet".
Levi Aleppo 11:47  להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל  {פ}
Levi AraNAV 11:47  لِكَيْ تُمَيِّزُوا بَيْنَ النَّجِسِ وَالطَّاهِرِ، وَبَيْنَ الْحَيَوَانَاتِ الَّتِي تُؤْكَلُ وَالْحَيَوَانَاتِ الْمَحْظُورِ أَكْلُهَا».
Levi AraSVD 11:47  لِلتَّمْيِيزِ بَيْنَ ٱلنَّجِسِ وَٱلطَّاهِرِ، وَبَيْنَ ٱلْحَيَوَانَاتِ ٱلَّتِي تُؤْكَلُ، وَٱلْحَيَوَانَاتِ ٱلَّتِي لَا تُؤْكَلُ».
Levi Azeri 11:47  بونونلا پاکلا نجئس شيلر آراسيندا، يِيئلَن و يِيئلمه‌يَن حيوانلار آراسيندا فرق قويولور.»"
Levi Bela 11:47  каб адрозьніваць нячыстае ад чыстага, і жывёлаў, якіх можна есьці, ад жывёлаў, якіх есьці ня трэба.
Levi BulVeren 11:47  за да правите разлика между чистото и нечистото и между животните, които могат да се ядат, и животните, които не могат да се ядат.
Levi BurJudso 11:47  ဤရွေ့ကားစင်ကြယ်၊ မစင်ကြယ်၊ စားအပ်၊ မစားအပ်သော တိရစ္ဆာန်တို့ကို ပိုင်းခြားစေခြင်းငှါ၊ သား၊ ငှက်၊ ရေ၌သွား၍ အသက်ရှင်သော တိရစ္ဆာန်၊ မြေပေါ်မှာ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်ရှိသမျှ နှင့် ဆိုင်သောတရားဟု မိန့်တော်မူ၏။
Levi CSlEliza 11:47  разлучити между нечистыми и между чистыми, и научити сыны Израилевы между оживляющими ядомая и между оживляющими не ядомая.
Levi CebPinad 11:47  Sa pagbuhat ug kalainan sa taliwala sa mahugaw ug sa mahinlo, ug nga sa taliwala sa mga mananap nga buhi nga arang makaon, ug ang mga mananap nga buhi nga dili arang makaon.
Levi ChiNCVs 11:47  为要把不洁净的和洁净的,可吃的生物和不可吃的生物,分别出来。
Levi ChiSB 11:47  以便分辨潔與不潔,可吃與不可吃的生物。
Levi ChiUn 11:47  要把潔淨的和不潔淨的,可吃的與不可吃的活物,都分別出來。
Levi ChiUnL 11:47  凡走獸飛鳥、水中動物、地上匍匐之物、區別潔與不潔、可食與不可食、其例若此、
Levi ChiUns 11:47  要把洁净的和不洁净的,可吃的与不可吃的活物,都分别出来。
Levi CopSahBi 11:47  ⲉⲡⲱⲣϫ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧϫⲁϩⲙ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲉϫⲁϩⲙ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧⲧⲁⲛϩⲟ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧⲧⲁⲛϩⲟ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲁⲛ
Levi CroSaric 11:47  Svrha joj je da se razlikuje nečisto od čistoga; životinja koja se može jesti od životinje koja se ne smije jesti.
Levi DaOT1871 11:47  at der kan gøres Forskel imellem det urene og det rene, og imellem det Dyr, som maa ædes, og det Dyr, som ikke maa ædes.
Levi DaOT1931 11:47  til Skel mellem det urene og det rene, mellem de Dyr, der maa spises, og dem, der ikke maa spises.
Levi Dari 11:47  و شما باید فرق بین حیوانات پاک و نجس و بین گوشت حلال و حرام را بدانید.»
Levi DutSVV 11:47  Om te onderscheiden tussen het onreine en tussen het reine, en tussen het gedierte, dat men eten, en tussen het gedierte, dat men niet eten zal.
Levi DutSVVA 11:47  Om te onderscheiden tussen het onreine en tussen het reine, en tussen het gedierte, dat men eten, en tussen het gedierte, dat men niet eten zal.
Levi Esperant 11:47  por fari diferencon inter la malpuraĵo kaj puraĵo, kaj inter la bestoj, kiujn oni povas manĝi, kaj la bestoj, kiujn oni devas ne manĝi.
Levi FarOPV 11:47  تا در میان نجس و طاهر و در میان حیواناتی که خورده شوند و حیواناتی که خورده نشوند امتیازبشود.»
Levi FarTPV 11:47  شما باید فرق بین حیوانات پاک و ناپاک و بین گوشت پاک و ناپاک را بدانید.
Levi FinBibli 11:47  Että tietäisitte eroittaa puhtaat saastaisista: ja mitä eläimiä syödä saadaan, ja mitä eläimiä ei sovi syödä.
Levi FinPR 11:47  että tietäisitte erottaa puhtaat saastaisista ja syötävät eläimet niistä eläimistä, joita ei saa syödä."
Levi FinPR92 11:47  Tämän lain avulla puhdas voidaan erottaa saastaisesta ja syötävät eläimet niistä, joita ei saa syödä.
Levi FinRK 11:47  Näin voitte erottaa puhtaat ja saastaiset eläimet toisistaan ja syötävät eläimet niistä eläimistä, joita ei saa syödä.”
Levi FinSTLK2 11:47  että tietäisitte erottaa puhtaat saastaisista ja syötävät eläimet niistä eläimistä, joita ei saa syödä."
Levi FreBBB 11:47  afin de distinguer entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
Levi FreBDM17 11:47  Afin de discerner entre la chose souillée et la chose nette, et entre les animaux qu’on peut manger, et les animaux dont on ne doit point manger.
Levi FreCramp 11:47  afin que vous distinguiez entre ce qui est impur et ce qui est pur, entre l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
Levi FreJND 11:47  afin de discerner entre ce qui est impur et ce qui est pur, et entre l’animal qu’on mange et l’animal qu’on ne mangera pas.
Levi FreKhan 11:47  afin qu’on distingue l’impur d’avec le pur, et l’animal qui peut être mangé de celui qu’on ne doit pas manger."
Levi FreLXX 11:47  Telle est la séparation entre les purs et les impurs, entre les animaux que l'on peut manger, et ceux dont on ne peut goûter.
Levi FrePGR 11:47  vous apprendra à discerner ce qui est pur ou impur, l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
Levi FreSegon 11:47  afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.
Levi FreVulgG 11:47  afin que vous connaissiez la différence de ce qui est pur ou impur, et que vous sachiez ce que vous devez manger ou rejeter.
Levi Geez 11:47  ዘይፈልጥ ፡ ማእከለ ፡ ርኩስ ፡ ወማእከለ ፡ ንጹሕ ፡ ወታሌብዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ሕያው ፡ ዘይበልዑ ፡ ወእምነ ፡ ሕያው ፡ ዘኢይበልዑ ።
Levi GerBoLut 11:47  daß ihr unterscheiden konntet, was unrein und rein ist, und welches Tier man essen und welches man nicht essen soil.
Levi GerElb18 11:47  um zu unterscheiden zwischen dem Unreinen und dem Reinen, und zwischen dem Getier, das gegessen wird, und dem Getier, das nicht gegessen werden soll.
Levi GerElb19 11:47  um zu unterscheiden zwischen dem Unreinen und dem Reinen, und zwischen dem Getier, das gegessen wird, und dem Getier, das nicht gegessen werden soll.
Levi GerGruen 11:47  damit man scheide zwischen Unreinem und Reinem und zwischen eßbaren Lebewesen und ungenießbaren Lebewesen.'"
Levi GerMenge 11:47  damit man einen Unterschied macht zwischen dem Unreinen und dem Reinen, zwischen den Tieren, die man essen darf, und denen, die nicht gegessen werden dürfen.
Levi GerNeUe 11:47  damit man unterscheiden kann zwischen rein und unrein, zwischen Tieren, die gegessen werden dürfen, und solchen, die man nicht essen darf.
Levi GerSch 11:47  damit man unterscheide zwischen unrein und rein, zwischen dem, was man essen, und dem, was man nicht essen soll.
Levi GerTafel 11:47  Damit ihr scheidet zwischen Unreinem und zwischen Reinem, und zwischen dem Tiere, das ihr essen und dem Tier, das ihr nicht essen sollt.
Levi GerTextb 11:47  damit man unterscheide zwischen dem, was unrein, und dem, was rein ist, sowie zwischen den eßbaren Tieren und den Tieren, welche nicht gegessen werden dürfen.
Levi GerZurch 11:47  damit ihr unterscheidet zwischen dem, was unrein, und dem, was rein ist, zwischen den Tieren, die man essen, und denen, die man nicht essen darf.
Levi GreVamva 11:47  διά να διακρίνητε μεταξύ του ακαθάρτου και του καθαρού και μεταξύ των ζώων τα οποία τρώγονται των ζώων και οποία δεν τρώγονται.
Levi Haitian 11:47  Se pou nou toujou rekonèt bèt ki ka mete nou nan kondisyon pou nou pa ka sèvi Bondye ak bèt ki p'ap fè l', bèt ki bon pou nou manje ak bèt ki pa bon pou nou manje.
Levi HebModer 11:47  להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל׃
Levi HunIMIT 11:47  hogy különbséget tegyetek a tisztátalan és tiszta között, az állat között, melyet szabad enni és az állat között, melyet nem szabad megenni.
Levi HunKNB 11:47  hogy különbséget ismerjetek a tiszta és a tisztátalan között, s tudjátok, mit szabad ennetek, s mit kell megvetnetek.«
Levi HunKar 11:47  Hogy különbséget tehessetek a tisztátalan és tiszta között, az olyan állat között, a mely megehető, és az olyan állat között, a mely meg nem ehető.
Levi HunRUF 11:47  Ennek alapján kell különbséget tenni a tisztátalan és tiszta között, az ehető állatok és a nem ehető állatok között.
Levi HunUj 11:47  E szerint kell különbséget tenni a tisztátalan és tiszta közt, a megehető állatok és a meg nem ehető állatok közt.
Levi ItaDio 11:47  per discernere fra l’immondo e il mondo; e fra gli animali che si posson mangiare, e quelli che non si devono mangiare.
Levi ItaRive 11:47  affinché sappiate discernere ciò ch’è impuro da ciò ch’è puro, l’animale che si può mangiare da quello che non si deve mangiare".
Levi JapBungo 11:47  汚たる者と潔き者とを分ち食るる生物と食はれざる生物とを分つ者なり
Levi JapKougo 11:47  汚れたものと清いもの、食べられる生き物と、食べられない生き物とを区別するものである。
Levi KLV 11:47  Daq chenmoH a distinction joj the Say'Ha' je the Say, je joj the yIntaH Doch vetlh may taH eaten je the yIntaH Doch vetlh may ghobe' taH eaten.'”
Levi Kapingam 11:47  Goodou gii-pula i goodou i-di godou dugu-geegee nia mee ala madammaa mo nia mee ala gulugulua, nia manu ala e-humalia dono gai mo nia manu ala hagalee humalia dono gai.
Levi Kaz 11:47  Арамды адалдан әрі жеуге болатын жануарларды жеуге болмайтындарынан ажырата біліңдер!
Levi Kekchi 11:47  Riqˈuin aˈin te̱qˈue retal cˈaˈru li muxbil ru ut cˈaˈru li incˈaˈ muxbil ru. Tento nak te̱nau bar cuan li xul li naru te̱tzaca ut bar cuan li xul li incˈaˈ naru te̱tzaca, chan li Dios.
Levi KorHKJV 11:47  곧 부정한 것과 정결한 것, 먹을 수 있는 짐승과 먹을 수 없는 짐승 사이에 구별을 두기 위한 법이니라.
Levi KorRV 11:47  부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라
Levi LXX 11:47  διαστεῖλαι ἀνὰ μέσον τῶν ἀκαθάρτων καὶ ἀνὰ μέσον τῶν καθαρῶν καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ζωογονούντων τὰ ἐσθιόμενα καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ζωογονούντων τὰ μὴ ἐσθιόμενα
Levi LinVB 11:47  Mibeko mina mikosalisa bino mpo boyeba eloko nini ezali peto, eloko nini ezali na mbindo. Boyeba bongo nyama nini bokoki kolia, mpe nyama nini izali ekila.
Levi LtKBB 11:47  kad žinotumėte skirtumą tarp švaraus ir nešvaraus, kas leista valgyti ir kas neleistina’“.
Levi LvGluck8 11:47  Ka jūs varat izšķirt nešķīstu no šķīsta, un putnus, kas ēdami, no putniem, kas nav ēdami.
Levi Mal1910 11:47  വകതിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഇതു മൃഗങ്ങളെയും പക്ഷികളെയും വെള്ളത്തിൽ ചലനം ചെയ്യുന്ന സകലജന്തുക്കളെയും നിലത്തു ഇഴയുന്ന ജന്തുക്കളെയും പറ്റിയുള്ള പ്രമാണം ആകുന്നു.
Levi Maori 11:47  Kia wehea ai te poke me te pokekore, te kararehe e kainga me te kararehe e kore e kainga.
Levi MapM 11:47  לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֣ין הַטָּהֹ֑ר וּבֵ֤ין הַֽחַיָּה֙ הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת וּבֵין֙ הַֽחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א תֵאָכֵֽל׃
Levi Mg1865 11:47  mba hanavahana ny maloto sy ny madio, ary ny biby izay ho fihinana sy ny biby izay tsy ho fihinana.
Levi Ndebele 11:47  ukwehlukanisa phakathi kokungcolileyo lokuhlambulukileyo, laphakathi kokuphilayo okungadliwa lokuphilayo okungadliwayo.
Levi NlCanisi 11:47  ter onderscheiding van onrein en rein, van dieren, die gegeten mogen worden, en dieren die ge niet moogt eten.
Levi NorSMB 11:47  so de kann skilja det reine frå det ureine, og dei dyri som kann etast frå deim, som ikkje må etast.»»
Levi Norsk 11:47  så I kan skille mellem urent og rent, mellem dyr som kan etes, og dyr som ikke skal etes.
Levi Northern 11:47  Bununla pakla murdar şeylər arasında, yeyilən və yeyilməyən heyvanlar arasında fərq qoyulur.
Levi OSHB 11:47  לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֣ין הַטָּהֹ֑ר וּבֵ֤ין הַֽחַיָּה֙ הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת וּבֵין֙ הַֽחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א תֵאָכֵֽל׃ פ
Levi Pohnpeia 11:47  Kumwail pahn kanahieng katohrepeseng me mwakelekel oh me samin kan, mahn akan me kumwail kak tungoale oh sohte kak tungoale.
Levi PolGdans 11:47  Ku rozeznaniu między nieczystem i między czystem, a między zwierzęty, które się jeść godzi, i między zwierzęty, których się jeść nie godzi.
Levi PolUGdan 11:47  Dla rozróżnienia między nieczystym a czystym, między zwierzętami, które można jeść, a których jeść nie wolno.
Levi PorAR 11:47  para fazer separação entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
Levi PorAlmei 11:47  Para fazer differença entre o immundo e o limpo; e entre os animaes que se podem comer e os animaes que não se podem comer.
Levi PorBLivr 11:47  Para fazer diferença entre impuro e limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
Levi PorBLivr 11:47  Para fazer diferença entre impuro e limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
Levi PorCap 11:47  a fim de que se distinga o que é impuro do que é puro, o animal que se pode comer daquele que se não deve comer.»
Levi RomCor 11:47  ca să faceţi deosebire între ce este necurat şi ce este curat, între dobitocul care se mănâncă şi dobitocul care nu se mănâncă’.”
Levi RusMakar 11:47  чтобы отличать нечистое отъ чистаго, и животныя, которыя можно јсть, отъ животныхъ, которыхъ јсть не должно.
Levi RusSynod 11:47  чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно.
Levi RusSynod 11:47  чтобы отличать нечистое от чистого и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно“».
Levi SP 11:47  להבדיל בין הטמא ובין הטהור ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל
Levi SPDSS 11:47  . . . . . . . . . . . . .
Levi SPMT 11:47  להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל
Levi SPVar 11:47  להבדיל בין הטמא ובין הטהור ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל
Levi SloChras 11:47  da ločite med nečistim in čistim, med živalmi, ki se uživajo, in živalmi, ki se ne smejo jesti.
Levi SloKJV 11:47  da naredi razliko med nečistim in čistim in med živaljo, ki se lahko jé in živaljo, ki se ne sme jesti.‘“
Levi SomKQA 11:47  si loo kala duwo waxa nijaasta ah iyo waxa daahirka ah, iyo waxa nool oo la cuni karo iyo waxa nool ee aan la cuni karin.
Levi SpaPlate 11:47  para que hagáis distinción entre lo impuro y lo puro, entre el animal que puede comerse y el que no puede ser comido.
Levi SpaRV 11:47  Para hacer diferencia entre inmundo y limpio, y entre los animales que se pueden comer y los animales que no se pueden comer.
Levi SpaRV186 11:47  Para hacer diferencia entre inmundo y limpio; y entre los animales que se pueden comer, y los animales que no se pueden comer.
Levi SpaRV190 11:47  Para hacer diferencia entre inmundo y limpio, y entre los animales que se pueden comer y los animales que no se pueden comer.
Levi SrKDEkav 11:47  Да се распознаје нечисто од чистог и животиња која се једе од животиње која се не једе.
Levi SrKDIjek 11:47  Да се распознаје нечисто од чистога и животиња која се једе од животиње која се не једе.
Levi Swe1917 11:47  för att man skall kunna skilja mellan orent och rent, mellan de djur som få ätas och de djur som icke få ätas.
Levi SweFolk 11:47  Den visar hur man ska kunna skilja mellan orent och rent, mellan de djur som får ätas och de som inte får ätas.
Levi SweKarlX 11:47  At I skolen weta åtskilnad på, hwad orent och rent är, och hwad djur man äta, och hwad man icke äta skall.
Levi SweKarlX 11:47  Att I skolen veta åtskilnad på hvad orent och rent är, och hvad djur man äta, och hvad man icke äta skall.
Levi TagAngBi 11:47  Upang lagyan ninyo ng pagkakaiba ang karumaldumal at ang malinis, at ang may buhay na makakain at ang may buhay na hindi makakain.
Levi ThaiKJV 11:47  เพื่อให้สังเกตความแตกต่างระหว่างสิ่งที่เป็นมลทินและสิ่งที่ไม่เป็นมลทิน และระหว่างสัตว์ที่มีชีวิตรับประทานได้ และสัตว์มีชีวิตที่รับประทานไม่ได้
Levi TpiKJPB 11:47  Long mekim ol samting i no klin i narakain long ol klinpela, na long ol animal yupela i ken kaikai i narakain long ol animal yupela i no ken kaikai.
Levi TurNTB 11:47  “ ‘Kirli olanı temizden, eti yeneni eti yenmeyenden ayırt edebilmeniz için hayvanlar, kuşlar, suda toplu halde yaşayan bütün canlılar ve küçük kara hayvanlarıyla ilgili yasa budur.’ ”
Levi UkrOgien 11:47  щоб відділювати між нечистим та між чистим, і між звіриною, що їсться, та між звіриною, що не їсться“.
Levi UrduGeo 11:47  لازم ہے کہ تم ناپاک اور پاک میں امتیاز کرو، ایسے جانوروں میں جو کھانے کے لئے جائز ہیں اور ایسوں میں جو ناجائز ہیں۔“
Levi UrduGeoD 11:47  लाज़िम है कि तुम नापाक और पाक में इम्तियाज़ करो, ऐसे जानवरों में जो खाने के लिए जायज़ हैं और ऐसों में जो नाजायज़ हैं।”
Levi UrduGeoR 11:47  Lāzim hai ki tum nāpāk aur pāk meṅ imtiyāz karo, aise jānwaroṅ meṅ jo khāne ke lie jāyz haiṅ aur aisoṅ meṅ jo nājāyz haiṅ.”
Levi VieLCCMN 11:47  để phân biệt vật ô uế với vật thanh sạch, loài vật được ăn với loài vật không được ăn.
Levi Viet 11:47  để phân biệt con không sạch với con tinh sạch, con thú ăn được cùng con thú không ăn được.
Levi VietNVB 11:47  Các ngươi phải phân biệt giữa tinh sạch và ô uế, giữa các loài sinh vật ăn được và các loài không được ăn.
Levi WLC 11:47  לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֣ין הַטָּהֹ֑ר וּבֵ֤ין הַֽחַיָּה֙ הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת וּבֵין֙ הַֽחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א תֵאָכֵֽל׃
Levi WelBeibl 11:47  beth sy'n iawn i'w fwyta a beth sydd ddim.”
Levi Wycliffe 11:47  that ye knowe differences of clene thing and vnclene, and that ye wite what ye schulen ete, and what ye owen forsake.