Levi
|
RWebster
|
15:5 |
And whoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
|
Levi
|
NHEBJE
|
15:5 |
Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
|
Levi
|
SPE
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
ABP
|
15:5 |
And a man who ever should touch his bed, shall wash his garments, and shall bathe in water, and shall be unclean until evening.
|
Levi
|
NHEBME
|
15:5 |
Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
|
Levi
|
Rotherha
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening.
|
Levi
|
LEB
|
15:5 |
And anyone who touches his bed must wash his garments and shall wash himself with water, and he shall be unclean until evening.
|
Levi
|
RNKJV
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
Jubilee2
|
15:5 |
And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe [himself] in water and be unclean until the evening.
|
Levi
|
Webster
|
15:5 |
And whoever toucheth his bed, shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the evening.
|
Levi
|
Darby
|
15:5 |
And whoever toucheth his bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
ASV
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
LITV
|
15:5 |
And anyone who touches his bed shall wash his garments, and shall bathe with water, and shall be unclean until the evening.
|
Levi
|
Geneva15
|
15:5 |
Whosoeuer also toucheth his bed, shall wash his clothes, and wash himselfe in water, and shall be vncleane vntill the euen.
|
Levi
|
CPDV
|
15:5 |
If any man has touched his couch, he shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
|
Levi
|
BBE
|
15:5 |
And anyone touching his bed is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
|
Levi
|
DRC
|
15:5 |
If any man touch his bed, he shall wash his clothes and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
|
Levi
|
GodsWord
|
15:5 |
Those who touch his bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
|
Levi
|
JPS
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
KJVPCE
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
NETfree
|
15:5 |
Anyone who touches his bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
|
Levi
|
AB
|
15:5 |
And the man who shall touch his bed, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean till evening.
|
Levi
|
AFV2020
|
15:5 |
And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until sunset.
|
Levi
|
NHEB
|
15:5 |
Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
|
Levi
|
NETtext
|
15:5 |
Anyone who touches his bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
|
Levi
|
UKJV
|
15:5 |
And whosoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
KJV
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
KJVA
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
AKJV
|
15:5 |
And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
RLT
|
15:5 |
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Levi
|
MKJV
|
15:5 |
And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until the evening.
|
Levi
|
YLT
|
15:5 |
and any one who cometh against his bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
|
Levi
|
ACV
|
15:5 |
And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
|
Levi
|
PorBLivr
|
15:5 |
E qualquer um que tocar em sua cama, lavará suas roupas; lavará também a si mesmo com água, e será impuro até à tarde.
|
Levi
|
Mg1865
|
15:5 |
Ary izay rehetra mikasika ny fandriany, dia hanasa fitafiana sy handro amin’ ny rano ary haloto mandra-paharivan’ ny andro.
|
Levi
|
FinPR
|
15:5 |
Ja se, joka koskee hänen vuoteeseensa, pesköön vaatteensa ja peseytyköön vedessä ja olkoon saastainen iltaan asti.
|
Levi
|
FinRK
|
15:5 |
Se, joka koskee hänen vuoteeseensa, pesköön vaatteensa ja peseytyköön vedessä ja olkoon saastainen iltaan asti.
|
Levi
|
ChiSB
|
15:5 |
凡人摸了他的床,這人應洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的;
|
Levi
|
CopSahBi
|
15:5 |
ⲩⲉ […] ϩⲛ ⲟⲩⲙoⲟⲩ [] ⲉϥⲟ ⲛⲛⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲥ ϣⲁ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
15:5 |
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
|
Levi
|
BulVeren
|
15:5 |
И който се допре до постелката му, да изпере дрехите си и да се изкъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
|
Levi
|
AraSVD
|
15:5 |
وَمَنْ مَسَّ فِرَاشَهُ يَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِسًا إِلَى ٱلْمَسَاءِ.
|
Levi
|
SPDSS
|
15:5 |
. . . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
15:5 |
Kaj se iu ektuŝos lian liton, li lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura ĝis la vespero.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
15:5 |
ผู้ใดที่แตะต้องเตียงของเขาต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
|
Levi
|
SPMT
|
15:5 |
ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
|
Levi
|
OSHB
|
15:5 |
וְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִגַּ֖ע בְּמִשְׁכָּב֑וֹ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
|
Levi
|
BurJudso
|
15:5 |
သူ၏အိပ်ရာကိုထိသောသူ၊ သူ့ထိုင်ရာအပေါ်မှာ ထိုင်သောသူ၊
|
Levi
|
FarTPV
|
15:5 |
هرکسی که به بستر او دست بزند
|
Levi
|
UrduGeoR
|
15:5 |
Jo bhī us ke leṭne kī jagah ko chhue yā us ke baiṭhne kī jagah par baiṭh jāe wuh apne kapṛe dho kar nahā le. Wuh shām tak nāpāk rahegā.
|
Levi
|
SweFolk
|
15:5 |
Den som rör vid något som han legat på ska tvätta sina kläder och bada i vatten och vara oren ända till kvällen.
|
Levi
|
GerSch
|
15:5 |
und wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend;
|
Levi
|
TagAngBi
|
15:5 |
At sinomang tao na makahipo ng kaniyang higaan ay maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
15:5 |
Joka koskee hänen vuoteeseensa, pesköön vaatteensa ja peseytyköön vedessä ja olkoon saastainen iltaan asti.
|
Levi
|
Dari
|
15:5 |
هر کسی که به بستر او دست بزند
|
Levi
|
SomKQA
|
15:5 |
Oo ku alla kii sariirtiisa taabtaaba waa inuu dharkiisa maydhaa, oo isna biyo ku maydhaa, oo tan iyo fiidkiina nijaas buu ahaanayaa.
|
Levi
|
NorSMB
|
15:5 |
Den som kjem nær lega hans, lyt två klædi sine og lauga seg, og er urein alt til kvelds.
|
Levi
|
Alb
|
15:5 |
Kushdo që prek shtratin e tij do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet me ujë, dhe ka për të qënë i papastër deri në mbrëmje.
|
Levi
|
KorHKJV
|
15:5 |
누구든지 그의 침상에 닿는 자는 자기 옷을 빨고 물로 목욕할 것이며 저녁까지 부정하리라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
15:5 |
И ко се год дотакне постеље његове, нека опере хаљине своје и нека се окупа у води, и биће нечист до вечера.
|
Levi
|
Wycliffe
|
15:5 |
If ony man touchith his bed, he schal waische his clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene `til to euentid.
|
Levi
|
Mal1910
|
15:5 |
അവന്റെ കിടക്ക തൊടുന്ന മനുഷ്യൻ വസ്ത്രം അലക്കി വെള്ളത്തിൽ കുളിക്കയും സന്ധ്യവരെ അശുദ്ധനായിരിക്കയും വേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
15:5 |
그 침상에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
|
Levi
|
Azeri
|
15:5 |
کئم اونون ياتاغينا توخونسا، پالتاريني يوسون، سو ائله يويونسون؛ و آخشاما قدر نجئس ساييلسين.
|
Levi
|
SweKarlX
|
15:5 |
Och den som kommer wid hans säng, han skall twå sin kläder, och bada sig med watn, och wara oren intil aftonen.
|
Levi
|
KLV
|
15:5 |
'Iv touches Daj bed DIchDaq Seng Daj clothes, je bathe himself Daq bIQ, je taH Say'Ha' until the evening.
|
Levi
|
ItaDio
|
15:5 |
E colui che avrà tocco il letto di esso, lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera.
|
Levi
|
RusSynod
|
15:5 |
и кто прикоснется к постели его, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;
|
Levi
|
CSlEliza
|
15:5 |
и человек, иже аще прикоснется ложа его, да исперет ризы своя и да омыет тело свое водою, и нечист будет до вечера:
|
Levi
|
ABPGRK
|
15:5 |
και άνθρωπος ος εάν άψηται της κοίτης αυτού πλυνεί τα ιμάτια αυτού και λούσεται ύδατι και ακάθαρτος έσται έως εσπέρας
|
Levi
|
FreBBB
|
15:5 |
Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se baignera dans l'eau et sera souillé jusqu'au soir.
|
Levi
|
LinVB
|
15:5 |
Moto asimbi mbeto ya ye, ase-ngeli kosukola bilamba, asukola mpe nzoto ; akozala na mbindo tee mpokwa.
|
Levi
|
HunIMIT
|
15:5 |
Amely ember megérinti a fekvőhelyet, mossa meg ruháit, fürödjék meg vízben, és tisztátalan lesz estig.
|
Levi
|
ChiUnL
|
15:5 |
捫其牀者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
|
Levi
|
VietNVB
|
15:5 |
Ai đụng đến giường người ấy phải giặt áo xống, tắm bằng nước và bị ô uế đến tối.
|
Levi
|
LXX
|
15:5 |
καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν ἅψηται τῆς κοίτης αὐτοῦ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας
|
Levi
|
CebPinad
|
15:5 |
Ug bisan kinsa nga makahikap sa iyang higdaanan, pagalabhan niya ang iyang mga bisti; maligo usab siya, ug mamahugaw siya hangtud sa hapon.
|
Levi
|
RomCor
|
15:5 |
Cine se va atinge de patul lui să-şi spele hainele, să se scalde în apă şi va fi necurat până seara.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
15:5 |
Mehmen me pahn sair eh pehto,
|
Levi
|
HunUj
|
15:5 |
Aki a fekhelyét érinti, mossa ki a ruháját, és mosakodjék meg vízben, de tisztátalan legyen estig.
|
Levi
|
GerZurch
|
15:5 |
Und wer sein Lager berührt, der soll seine Kleider waschen und sich in Wasser baden und er ist unrein bis zum Abend.
|
Levi
|
GerTafel
|
15:5 |
Und der Mann, der sein Lager berührt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und ist bis an den Abend unrein.
|
Levi
|
RusMakar
|
15:5 |
И кто прикоснется къ постелј его, то долженъ вымыть одежды свои и самъ омыться водою, и нечистъ будетъ до вечера.
|
Levi
|
PorAR
|
15:5 |
E, qualquer que tocar na cama dele lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
|
Levi
|
DutSVVA
|
15:5 |
Een ieder ook, die zijn leger zal aanroeren, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en zal onrein zijn tot aan den avond.
|
Levi
|
FarOPV
|
15:5 |
و هرکه بستر او را لمس نماید، رخت خود را بشوید، وبه آب غسل کند، و تا شام نجس باشد.
|
Levi
|
Ndebele
|
15:5 |
Njalo loba ngubani othinta umbheda wakhe uzahlamba izembatho zakhe, ageze ngamanzi, abe ngongcolileyo kuze kuhlwe.
|
Levi
|
PorBLivr
|
15:5 |
E qualquer um que tocar em sua cama, lavará suas roupas; lavará também a si mesmo com água, e será impuro até à tarde.
|
Levi
|
Norsk
|
15:5 |
Den som rører ved hans leie, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.
|
Levi
|
SloChras
|
15:5 |
In kdor se dotakne ležišča njegovega, naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in bodi nečist do večera.
|
Levi
|
Northern
|
15:5 |
Kim onun yatağına toxunarsa, geyimini yusun, su ilə yuyunsun; sonra axşama qədər murdar sayılsın.
|
Levi
|
GerElb19
|
15:5 |
Und wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.
|
Levi
|
LvGluck8
|
15:5 |
Un kas viņa gultu aizskar, tam savas drēbes būs mazgāt un ar ūdeni pērties un nešķīstam būt līdz vakaram.
|
Levi
|
PorAlmei
|
15:5 |
E, qualquer que tocar a sua cama, lavará os seus vestidos, e se banhará em agua, e será immundo até á tarde.
|
Levi
|
ChiUn
|
15:5 |
凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
|
Levi
|
SweKarlX
|
15:5 |
Och den som kommer vid hans säng, han skall två sin kläder, och bada sig med vatten, och vara oren intill aftonen.
|
Levi
|
SPVar
|
15:5 |
ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
|
Levi
|
FreKhan
|
15:5 |
Quiconque toucherait à sa couche, devra donc laver ses vêtements, se baigner dans l’eau, et restera souillé jusqu’au soir;
|
Levi
|
FrePGR
|
15:5 |
Et qui touchera son lit, lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté.
|
Levi
|
PorCap
|
15:5 |
Quem tocar no seu leito deverá lavar as vestes, lavar-se-á em água e ficará impuro até à tarde;
|
Levi
|
JapKougo
|
15:5 |
その床に触れる者は、その衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。
|
Levi
|
GerTextb
|
15:5 |
Wer sein Lager berührt, muß seine Kleider waschen und sich baden und bleibt unrein bis zum Abend.
|
Levi
|
SpaPlate
|
15:5 |
Quien tocare su cama lavará sus vestidos, se bañará en agua y quedará impuro hasta la tarde.
|
Levi
|
Kapingam
|
15:5 |
Tangada dela ma-gaa-tale gi-di hada-kii o-maa,
|
Levi
|
WLC
|
15:5 |
וְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִגַּ֖ע בְּמִשְׁכָּב֑וֹ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
|
Levi
|
LtKBB
|
15:5 |
Jei kas iš žmonių prisiliestų prie jo patalo, plaus savo drabužius, pats apsiplaus vandeniu ir bus nešvarus iki vakaro.
|
Levi
|
Bela
|
15:5 |
і хто дакранецца да пасьцелі ягонай, той павінен вымыць вопратку сваю і абмыцца вадою і нячысты будзе да вечара;
|
Levi
|
GerBoLut
|
15:5 |
Und wer sein Lager anruhret; der soil seine Kleiderwaschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
|
Levi
|
FinPR92
|
15:5 |
Jokainen, joka koskettaa hänen makuusijaansa, pesköön vaatteensa ja peseytyköön; hän on epäpuhdas iltaan saakka.
|
Levi
|
SpaRV186
|
15:5 |
Y cualquiera que tocare a su cama, lavará sus vestidos, y a sí se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
|
Levi
|
NlCanisi
|
15:5 |
Wie zijn bed aanraakt, moet zijn kleren wassen, een bad nemen, en is tot de avond onrein.
|
Levi
|
GerNeUe
|
15:5 |
Wer dessen Lager berührt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein.
|
Levi
|
UrduGeo
|
15:5 |
جو بھی اُس کے لیٹنے کی جگہ کو چھوئے یا اُس کے بیٹھنے کی جگہ پر بیٹھ جائے وہ اپنے کپڑے دھو کر نہا لے۔ وہ شام تک ناپاک رہے گا۔
|
Levi
|
AraNAV
|
15:5 |
وَعَلَى مَنْ لَمَسَ فِرَاشَهُ أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمَّ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
15:5 |
谁触摸他的床,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
|
Levi
|
ItaRive
|
15:5 |
Chi toccherà il letto di colui si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.
|
Levi
|
Afr1953
|
15:5 |
En elkeen wat aan sy bed raak, moet sy klere was en 'n bad neem en hy bly tot die aand toe onrein;
|
Levi
|
RusSynod
|
15:5 |
И кто прикоснется к постели его, тот должен вымыть одежды свои и омыться водой, и нечист будет до вечера.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
15:5 |
जो भी उसके लेटने की जगह को छुए या उसके बैठने की जगह पर बैठ जाए वह अपने कपड़े धोकर नहा ले। वह शाम तक नापाक रहेगा।
|
Levi
|
TurNTB
|
15:5 |
Kim yatağına dokunursa, giysilerini yıkayacak, yıkanacak, akşama kadar kirli sayılacaktır.
|
Levi
|
DutSVV
|
15:5 |
Een ieder ook, die zijn leger zal aanroeren, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en zal onrein zijn tot aan den avond.
|
Levi
|
HunKNB
|
15:5 |
Ha valaki érinti ilyennek a fekvőhelyét, mossa ki ruháját, maga pedig fürödjék meg vízben, s legyen tisztátalan estig;
|
Levi
|
Maori
|
15:5 |
Ki te pa hoki tetahi ki tona moenga, me horoi e ia ona kakahu, me ia ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa.
|
Levi
|
HunKar
|
15:5 |
Valaki azért illeti az ő ágyát, mossa meg a ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig.
|
Levi
|
Viet
|
15:5 |
Ai đụng đến giường người, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối.
|
Levi
|
Kekchi
|
15:5 |
Ut muxbilak ru li ani ta̱chˈeˈok re li cuarib aˈan. Tento nak ta̱ati̱nk ut tixpuchˈ li rakˈ ut muxbil ru ta̱cana̱k toj ta̱oc li kˈojyi̱n.
|
Levi
|
SP
|
15:5 |
ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
|
Levi
|
Swe1917
|
15:5 |
Och den som kommer vid det varpå han har legat skall två sina kläder och bada sig i vatten och vara oren ända till aftonen.
|
Levi
|
CroSaric
|
15:5 |
A svaki koji se dotakne njegove posteljine neka opere svoju odjeću, u vodi se okupa i nečistim ostane do večeri.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
15:5 |
Người nào đụng vào giường của nó, sẽ phải giặt áo, lấy nước mà tắm rửa, và sẽ ra ô uế cho đến chiều.
|
Levi
|
FreBDM17
|
15:5 |
Quiconque aussi touchera son lit lavera ses vêtements, et se lavera avec de l’eau ; et il sera souillé jusqu’au soir.
|
Levi
|
FreLXX
|
15:5 |
L'homme qui aura touché sa couche lavera ses vêtements, se lavera lui-même avec de l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
|
Levi
|
Aleppo
|
15:5 |
ואיש אשר יגע במשכבו—יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
|
Levi
|
MapM
|
15:5 |
וְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִגַּ֖ע בְּמִשְׁכָּב֑וֹ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
|
Levi
|
HebModer
|
15:5 |
ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב׃
|
Levi
|
Kaz
|
15:5 |
Оның төсегімен жанасып кеткен әркім киімдерін жуып, өзі де сумен жуынсын. Сол адам кешке дейін таза емес болып саналады.
|
Levi
|
FreJND
|
15:5 |
Et l’homme qui aura touché son lit lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.
|
Levi
|
GerGruen
|
15:5 |
Wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen, dann bade er sich! Er bleibt bis zum Abend unrein.
|
Levi
|
SloKJV
|
15:5 |
Kdorkoli se dotakne njegove postelje, naj opere svoja oblačila in se okopa v vodi in bo nečist do večera.
|
Levi
|
Haitian
|
15:5 |
Tout moun ki manyen kabann lan gen pou lave rad ki sou yo, yo gen pou yo benyen nan gwo dlo, epi yo p'ap nan kondisyon pou fè sèvis Bondye jouk aswè.
|
Levi
|
FinBibli
|
15:5 |
Ja se, joka sattuu hänen vuoteesensa, pitää pesemän vaatteensa, ja viruttaman hänensä vedellä, ja pitää oleman saastaisen ehtoosen asti.
|
Levi
|
SpaRV
|
15:5 |
Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos; lavaráse también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.
|
Levi
|
WelBeibl
|
15:5 |
Os ydy unrhyw un yn cyffwrdd y dyn neu ei wely, neu'n eistedd ar ddodrefnyn mae e wedi eistedd arno, bydd rhaid i'r person hwnnw olchi ei ddillad ac ymolchi mewn dŵr. Ond bydd e'n dal yn aflan am weddill y dydd.
|
Levi
|
GerMenge
|
15:5 |
Wer sein Lager berührt, muß seine Kleider waschen und ein Wasserbad nehmen und ist bis zum Abend unrein.
|
Levi
|
GreVamva
|
15:5 |
Και ο άνθρωπος, όστις εγγίση την κλίνην αυτού, θέλει πλύνει τα ιμάτια αυτού και θέλει λουσθή εν ύδατι και θέλει είσθαι ακάθαρτος έως εσπέρας.
|
Levi
|
UkrOgien
|
15:5 |
І кожен, хто доторкнеться ложа його, випере свою одежу й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
15:5 |
И ко се год дотакне постеље његове, нека опере хаљине своје и нека се окупа у води, и биће нечист до вечера.
|
Levi
|
FreCramp
|
15:5 |
Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se baignera dans l'eau et sera impur jusqu'au soir.
|
Levi
|
PolUGdan
|
15:5 |
Kto dotknie jego posłania, wypierze swoje szaty i umyje się w wodzie, i będzie nieczysty aż do wieczora.
|
Levi
|
FreSegon
|
15:5 |
Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
|
Levi
|
SpaRV190
|
15:5 |
Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos; lavaráse también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.
|
Levi
|
HunRUF
|
15:5 |
Aki hozzáér a fekhelyéhez, mossa ki a ruháját, és mosakodjék meg vízben, de tisztátalan legyen estig.
|
Levi
|
DaOT1931
|
15:5 |
Den der rører ved hans Leje, skal tvætte sine Klæder og bade sig i Vand og være uren til Aften;
|
Levi
|
TpiKJPB
|
15:5 |
Na wanem man o meri i putim han long bet bilong em, dispela man o meri i mas wasim klos bilong em na wasim em yet long wara na stap i no klin inap long apinun tru.
|
Levi
|
DaOT1871
|
15:5 |
Og hver, som rører ved hans Leje, skal to sine Klæder og bade sig i Vand og være uren indtil Aftenen.
|
Levi
|
FreVulgG
|
15:5 |
Si quelqu’un touche son lit, il lavera ses vêtements ; et s’étant lui-même lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
|
Levi
|
PolGdans
|
15:5 |
Kto by się dotknął pościeli jego, upierze szaty swoje, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.
|
Levi
|
JapBungo
|
15:5 |
その床に觸る人は衣服をあらひ水に身を滌ぐべしその身は晩まで汚るるなり
|
Levi
|
GerElb18
|
15:5 |
Und wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.
|