Levi
|
RWebster
|
15:4 |
Every bed, on which he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, on which he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
NHEBJE
|
15:4 |
"'Every bed whereon he who has the discharge lies shall be unclean; and everything he sits on shall be unclean.
|
Levi
|
SPE
|
15:4 |
Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
ABP
|
15:4 |
Every bed upon which ever he should go to bed upon it, the one having a seminal emission, it is unclean; and every item upon which ever he should sit upon it, the one having a seminal emission, it is unclean.
|
Levi
|
NHEBME
|
15:4 |
"'Every bed whereon he who has the discharge lies shall be unclean; and everything he sits on shall be unclean.
|
Levi
|
Rotherha
|
15:4 |
All the bed whereon he that hath the flux lieth, shall be unclean,—and, every piece of furniture whereon he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
LEB
|
15:4 |
Any bed upon which the person who discharges lies down becomes unclean, and any object upon which he sits becomes unclean.
|
Levi
|
RNKJV
|
15:4 |
Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
Jubilee2
|
15:4 |
Every bed on which the one that has the issue lies shall be unclean; and everything upon which he sits shall be unclean.
|
Levi
|
Webster
|
15:4 |
Every bed on which he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing on which he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
Darby
|
15:4 |
Every bed whereon he lieth that hath the flux shall be unclean; and every object on which he sitteth shall be unclean.
|
Levi
|
ASV
|
15:4 |
Every bed whereon he that hath the issue lieth shall be unclean; and everything whereon he sitteth shall be unclean.
|
Levi
|
LITV
|
15:4 |
Every bed on which the one discharging lies shall be unclean. And every thing on which he sits shall be unclean.
|
Levi
|
Geneva15
|
15:4 |
Euery bed whereon he lyeth that hath the issue, shall be vncleane, and euery thing whereon he sitteth, shalbe vncleane.
|
Levi
|
CPDV
|
15:4 |
Every bed on which he sleeps shall be unclean, and every place where he sits.
|
Levi
|
BBE
|
15:4 |
Every bed on which he has been resting will be unclean, and everything on which he has been seated will be unclean.
|
Levi
|
DRC
|
15:4 |
Every bed on which he sleepeth, shall be unclean, and every place on which he sitteth.
|
Levi
|
GodsWord
|
15:4 |
"The man who has a discharge makes everything he lies on or sits on unclean.
|
Levi
|
JPS
|
15:4 |
Every bed whereon he that hath the issue lieth shall be unclean; and every thing whereon he sitteth shall be unclean.
|
Levi
|
KJVPCE
|
15:4 |
Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
NETfree
|
15:4 |
"'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and any furniture he sits on will be unclean.
|
Levi
|
AB
|
15:4 |
Every bed on which he that has the discharge shall happen to lie, is unclean; and every seat on which he that has the discharge may happen to sit, shall be unclean.
|
Levi
|
AFV2020
|
15:4 |
Every bed on which he who discharges lies is unclean. And everything on which he sits shall be unclean.
|
Levi
|
NHEB
|
15:4 |
"'Every bed whereon he who has the discharge lies shall be unclean; and everything he sits on shall be unclean.
|
Levi
|
NETtext
|
15:4 |
"'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and any furniture he sits on will be unclean.
|
Levi
|
UKJV
|
15:4 |
Every bed, whereon he lies that has the issue, is unclean: and every thing, whereon he sits, shall be unclean.
|
Levi
|
KJV
|
15:4 |
Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
KJVA
|
15:4 |
Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
AKJV
|
15:4 |
Every bed, where on he lies that has the issue, is unclean: and every thing, where on he sits, shall be unclean.
|
Levi
|
RLT
|
15:4 |
Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
|
Levi
|
MKJV
|
15:4 |
Every bed on which he who discharges lies is unclean. And everything on which he sits shall be unclean.
|
Levi
|
YLT
|
15:4 |
`All the bed on which he lieth who hath the issue is unclean, and all the vessel on which he sitteth is unclean;
|
Levi
|
ACV
|
15:4 |
Every bed on which he who has the issue lies shall be unclean, and everything on which he sits shall be unclean.
|
Levi
|
PorBLivr
|
15:4 |
Toda cama em que se deitar o que tiver fluxo, será impura; e toda coisa sobre que se sentar, impura será.
|
Levi
|
Mg1865
|
15:4 |
Maloto ny fandriana rehetra izay andrian’ ny marary mitsika; ary maloto ny zavatra rehetra izay ipetrahany.
|
Levi
|
FinPR
|
15:4 |
Jokainen vuode, jossa vuotoa sairastava lepää, tulee saastaiseksi, ja jokainen istuin, jolla hän istuu, tulee saastaiseksi.
|
Levi
|
FinRK
|
15:4 |
Jokainen vuode, jolla vuotoa sairastava makaa, tulee saastaiseksi. Samoin saastuu jokainen esine, jolla hän istuu.
|
Levi
|
ChiSB
|
15:4 |
凡有淋病的人睡過的床,即染上不潔;凡他坐過之物,即染上不潔。
|
Levi
|
ChiUns
|
15:4 |
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
|
Levi
|
BulVeren
|
15:4 |
Всяка постелка, на която легне този, който има течението, ще бъде нечиста и всяко нещо, на което седне, ще бъде нечисто.
|
Levi
|
AraSVD
|
15:4 |
كُلُّ فِرَاشٍ يَضْطَجِعُ عَلَيْهِ ٱلَّذِي لَهُ ٱلسَّيْلُ يَكُونُ نَجِسًا، وَكُلُّ مَتَاعٍ يَجْلِسُ عَلَيْهِ يَكُونُ نَجِسًا.
|
Levi
|
SPDSS
|
15:4 |
. . . . . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
15:4 |
Ĉiu lito, sur kiu kuŝos tiu, kiu havas elfluon, estos malpura; kaj ĉiu objekto, sur kiu li sidos, estos malpura.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
15:4 |
เตียงนอนซึ่งผู้ใดที่มีสิ่งไหลออกขึ้นไปนอน เตียงนั้นก็เป็นมลทิน ทุกสิ่งที่เขารองนั่งก็เป็นมลทิน
|
Levi
|
OSHB
|
15:4 |
כָּל־הַמִּשְׁכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָ֑א וְכָֽל־הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר־יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
SPMT
|
15:4 |
כל המשכב אשר ישכב עליו הזב יטמא וכל הכלי אשר ישב עליו יטמא
|
Levi
|
BurJudso
|
15:4 |
အိပ်သမျှထိုင်သမျှသော အိပ်ရာထိုင်ရာတို့သည်လည်း မစင်ကြယ်။
|
Levi
|
FarTPV
|
15:4 |
هر بستری که آن مرد در آن بخوابد و روی هر چیزی که بنشیند، ناپاک میشود.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
15:4 |
Jis chīz par bhī marīz leṭtā yā baiṭhtā hai wuh nāpāk hai.
|
Levi
|
SweFolk
|
15:4 |
Allt som den sjuke ligger på blir orent, och allt som han sitter på blir orent.
|
Levi
|
GerSch
|
15:4 |
Jedes Lager, worauf der mit einem Ausfluß Behaftete liegt, und alles, worauf er sitzt, wird unrein;
|
Levi
|
TagAngBi
|
15:4 |
Bawa't higaang mahigan ng inaagasan ay magiging karumaldumal: at bawa't bagay na kaniyang kaupuan, ay magiging karumaldumal.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
15:4 |
Jokainen vuode, jossa se lepää, jolla on vuoto, tulee saastaiseksi, ja jokainen istuin, jolla hän istuu, tulee saastaiseksi.
|
Levi
|
Dari
|
15:4 |
هر بستری که آن مرد در آن بخوابد و بالای هر چیزی که بنشیند، نجس می شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
15:4 |
Oo kan dheecaanku ka daadanayo sariir alla sariirtii uu ku jiifsadaaba way nijaasoobaysaa, oo wax alla wixii uu ku fadhiistaaba way nijaasoobayaan.
|
Levi
|
NorSMB
|
15:4 |
Kvar lega han ligg på og kvar sess han sit på, vert urein.
|
Levi
|
Alb
|
15:4 |
Çdo shtrat mbi të cilin shtrihet ai që ka fluksin do të jetë i papastër; po ashtu do të jetë e papastër çdo gjë mbi të cilën ai ulët.
|
Levi
|
KorHKJV
|
15:4 |
유출이 있는 자가 눕는 침상은 다 부정하고 그가 앉는 것도 다 부정하리니
|
Levi
|
SrKDIjek
|
15:4 |
Свака постеља на коју лијеже онај коме тече сјеме, да је нечиста; и све на што сједе, да је нечисто.
|
Levi
|
Wycliffe
|
15:4 |
Ech bed in which he slepith schal be vncleene, and where euer he sittith.
|
Levi
|
Mal1910
|
15:4 |
സ്രവക്കാരൻ കിടക്കുന്ന കിടക്ക ഒക്കെയും അശുദ്ധം; അവൻ ഇരിക്കുന്ന സാധനമൊക്കെയും അശുദ്ധം.
|
Levi
|
KorRV
|
15:4 |
유출병 있는 자의 눕는 상은 다 부정하고 그의 앉았던 자리도 다 부정하니
|
Levi
|
Azeri
|
15:4 |
اوستونده ياتديغي هر ياتاق و اوتوردوغو هر شي نجئس ساييلسين.
|
Levi
|
SweKarlX
|
15:4 |
All säng, der han på ligger, och allt det han sitter uppå, skall wara orent.
|
Levi
|
KLV
|
15:4 |
“‘ Hoch bed whereon ghaH 'Iv ghajtaH the discharge lies DIchDaq taH Say'Ha'; je everything ghaH sits Daq DIchDaq taH Say'Ha'.
|
Levi
|
ItaDio
|
15:4 |
Sia immondo ogni letto, sopra il quale sarà giaciuto colui che avrà la colagione; sieno parimente immonde tutte le masserizie, sopra le quali egli sarà seduto.
|
Levi
|
RusSynod
|
15:4 |
всякая постель, на которой ляжет имеющий истечение, нечиста, и всякая вещь, на которую сядет [имеющий истечение семени], нечиста;
|
Levi
|
CSlEliza
|
15:4 |
всяко ложе, на немже аше ляжет изливаяй семя, нечисто есть: и всяк сосуд, на немже аще сядет верху его изливаяй семя, нечист будет:
|
Levi
|
ABPGRK
|
15:4 |
πάσα κοίτη εφ΄ η αν κοιμηθή επ΄ αυτής ο γονορρυής ακάθαρτός εστι και παν σκεύος εφ΄ ω αν καθίση επ΄ αυτό ο γονορρυής ακάθαρτόν εστι
|
Levi
|
FreBBB
|
15:4 |
Tout lit sur lequel couchera celui qui a un écoulement sera souillé, et tout meuble sur lequel il s'assiéra sera souillé.
|
Levi
|
LinVB
|
15:4 |
Mbeto esika mobali mokoni oyo alali, ezali na mbindo ; kiti mpe ebo-nga esika afandi ezali na mbindo.
|
Levi
|
HunIMIT
|
15:4 |
Minden fekvőhely, amelyre fekszik a folyós, tisztátalan legyen, és minden tárgy, amelyen ül, tisztátalan legyen.
|
Levi
|
ChiUnL
|
15:4 |
所臥之牀、所坐之物、悉爲不潔、
|
Levi
|
VietNVB
|
15:4 |
Giường người ấy nằm và bất cứ vật gì người ấy ngồi lên đều bị ô uế.
|
Levi
|
LXX
|
15:4 |
πᾶσα κοίτη ἐφ’ ᾗ ἐὰν κοιμηθῇ ἐπ’ αὐτῆς ὁ γονορρυής ἀκάθαρτός ἐστιν καὶ πᾶν σκεῦος ἐφ’ ὃ ἐὰν καθίσῃ ἐπ’ αὐτὸ ὁ γονορρυής ἀκάθαρτον ἔσται
|
Levi
|
CebPinad
|
15:4 |
Ang tanang higdaanan nga pagahigdaan sa ginapangagian mamahugaw man, ug ang tanang butang nga pagalingkoran niya, mamahugaw.
|
Levi
|
RomCor
|
15:4 |
Orice pat în care se va culca va fi necurat şi orice lucru pe care va şedea va fi necurat.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
15:4 |
Ma ohlo pahn wendi de mwohndi pohn peht ehu, pehto pahn saminkihla.
|
Levi
|
HunUj
|
15:4 |
Ezért tisztátalan minden fekvőhely, amelyen a folyásos fekszik, és tisztátalan minden holmi, amelyre ráül.
|
Levi
|
GerZurch
|
15:4 |
Jedes Lager, auf dem der an Fluss Leidende liegt, wird unrein, und jedes Gerät, auf dem er sitzt, wird unrein.
|
Levi
|
GerTafel
|
15:4 |
Alles Lager, auf dem der Flüssige liegt, soll unrein sein; und jegliches Gerät, auf dem er sitzt soll unrein sein.
|
Levi
|
RusMakar
|
15:4 |
Всякая постеля, на которой ляжетъ имјющій истеченіе, нечиста, и всякая вещь, на которой сядетъ онъ, нечиста.
|
Levi
|
PorAR
|
15:4 |
Toda cama em que se deitar aquele que tiver fluxo será imunda; e toda coisa sobre o que se sentar, será imunda.
|
Levi
|
DutSVVA
|
15:4 |
Alle leger, waarop hij, die den vloed heeft, zal liggen, zal onrein zijn, en alle tuig, waarop hij zal zitten, zal onrein zijn.
|
Levi
|
FarOPV
|
15:4 |
هربستری که صاحب جریان بر آن بخوابد نجس است، و هرچه بر آن بنشیند نجس است.
|
Levi
|
Ndebele
|
15:4 |
Wonke umbheda alala kuwo olokugobhoza uzangcola; layo yonke into ahlala kuyo izangcola.
|
Levi
|
PorBLivr
|
15:4 |
Toda cama em que se deitar o que tiver fluxo, será impura; e toda coisa sobre que se sentar, impura será.
|
Levi
|
Norsk
|
15:4 |
Hvert leie som den som har flod, ligger på, skal være urent, og alt det han sitter på, skal være urent.
|
Levi
|
SloChras
|
15:4 |
Vsako ležišče, na katerem leži, kdor ima tok, bodi nečisto, in na čimerkoli sedi, bodi nečisto.
|
Levi
|
Northern
|
15:4 |
Üstündə yatdığı hər yataq və oturduğu hər şey murdar sayılsın.
|
Levi
|
GerElb19
|
15:4 |
Jedes Lager, worauf der Flüssige liegt, wird unrein sein, und jedes Gerät, worauf er sitzt, wird unrein sein.
|
Levi
|
LvGluck8
|
15:4 |
Visām gultām, uz kā tas gulēs, kam tā pilēšana, būs nešķīstām būt, un visiem rīkiem, uz kā viņš sēdēs, būs nešķīstiem būt.
|
Levi
|
PorAlmei
|
15:4 |
Toda a cama, em que se deitar o que tiver fluxo, será immunda; e toda a coisa, sobre o que se assentar, será immunda.
|
Levi
|
ChiUn
|
15:4 |
他所躺的床都為不潔淨,所坐的物也為不潔淨。
|
Levi
|
SweKarlX
|
15:4 |
All säng, der han på ligger, och allt det han sitter uppå, skall vara orent.
|
Levi
|
SPVar
|
15:4 |
כל המשכב אשר ישכב עליו הזב יטמא וכל הכלי אשר ישב עליו יטמא
|
Levi
|
FreKhan
|
15:4 |
Toute couche sur laquelle repose celui qui a le flux, sera souillée; tout meuble sur lequel il s’assied, sera souillé.
|
Levi
|
FrePGR
|
15:4 |
Tout lit où aura couché celui qui a un flux, est immonde, et tout meuble où il se sera assis, est immonde.
|
Levi
|
PorCap
|
15:4 |
Todo o leito em que se deitar e todo o móvel em que se sentar ficarão impuros.
|
Levi
|
JapKougo
|
15:4 |
流出ある者の寝た床はすべて汚れる。またその人のすわった物はすべて汚れるであろう。
|
Levi
|
GerTextb
|
15:4 |
Alles Lager, auf dem der Flüssige liegt, wird unrein, und alles Geräte, auf dem er sitzt, wird unrein.
|
Levi
|
Kapingam
|
15:4 |
Di ingoo-hua di hada-kii dela ma-gaa-noho be e-kii-iei mee nonua la-gu-milimilia.
|
Levi
|
SpaPlate
|
15:4 |
Toda cama en que durmiere el que padece flujo, quedará inmunda; y todo mueble encima del cual se sentare, será impuro.
|
Levi
|
WLC
|
15:4 |
כָּל־הַמִּשְׁכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָ֑א וְכָֽל־הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר־יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
LtKBB
|
15:4 |
Kiekvienas patalas, kur jis miegotų, ir vieta, kur sėdėtų, bus sutepta.
|
Levi
|
Bela
|
15:4 |
усякая пасьцель, на якую ляжа цечыўны, нячыстая, і ўсякая рэч, на якую сядзе, нячыстая;
|
Levi
|
GerBoLut
|
15:4 |
Alles Lager, darauf er liegt, und alles, daraufer sitzet, wird unrein werden.
|
Levi
|
FinPR92
|
15:4 |
Jokainen makuusija, jolla vuotoa sairastava makaa, ja kaikki, minkä päällä hän istuu, tulee epäpuhtaaksi.
|
Levi
|
SpaRV186
|
15:4 |
Toda cama en que se acostare el que tuviere flujo, será inmunda: y toda cosa sobre que se sentare, será inmunda.
|
Levi
|
NlCanisi
|
15:4 |
Ieder bed, waarop zulk een lijder gaat liggen, en alles waarop hij gaat zitten, is onrein.
|
Levi
|
GerNeUe
|
15:4 |
Alles, worauf der Kranke liegt oder sitzt, wird unrein.
|
Levi
|
UrduGeo
|
15:4 |
جس چیز پر بھی مریض لیٹتا یا بیٹھتا ہے وہ ناپاک ہے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
15:4 |
كُلُّ مَا يَنَامُ عَلَيْهِ الْمُصَابُ بِالسَّيَلاَنِ مِنْ فِرَاشٍ أَوْ يَجْلِسُ عَلَيْهِ مِنْ مَتَاعٍ يَكُونُ نَجِساً،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
15:4 |
有异常排泄的人睡过的床,都是不洁净的;他坐过的家具,都必不洁净。
|
Levi
|
ItaRive
|
15:4 |
Ogni letto sul quale si coricherà colui che ha la gonorrea, sarà impuro; e ogni oggetto sul quale si sederà sarà impuro.
|
Levi
|
Afr1953
|
15:4 |
Elke bed waar hy op lê wat die vloeiing het, sal onrein wees; en alles waar hy op sit, sal onrein wees.
|
Levi
|
RusSynod
|
15:4 |
Всякая постель, на которой ляжет имеющий истечение, нечиста, и всякая вещь, на которую сядет, нечиста.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
15:4 |
जिस चीज़ पर भी मरीज़ लेटता या बैठता है वह नापाक है।
|
Levi
|
TurNTB
|
15:4 |
Üzerinde yattığı her yatak ve oturduğu her şey kirli sayılacaktır.
|
Levi
|
DutSVV
|
15:4 |
Alle leger, waarop hij, die den vloed heeft, zal liggen, zal onrein zijn, en alle tuig, waarop hij zal zitten, zal onrein zijn.
|
Levi
|
HunKNB
|
15:4 |
Minden fekvőhely, amelyen hál s minden, amire ül, tisztátalan legyen.
|
Levi
|
Maori
|
15:4 |
He poke nga moenga katoa e takoto ai te tangata i te rere: ka poke ano hoki nga mea katoa e noho ai ia.
|
Levi
|
HunKar
|
15:4 |
Minden ágy, a melyen fekszik a magfolyós, tisztátalan, és minden holmi is, a melyre ráül, tisztátalan lesz.
|
Levi
|
Viet
|
15:4 |
Hễ giường nào người bịnh bạch trược nằm, đều sẽ bị ô uế: và các vật nào người ngồi trên cũng sẽ bị ô uế.
|
Levi
|
Kekchi
|
15:4 |
Muxbil ru ta̱cana̱k li cuarib li ta̱yocla̱k cuiˈ li cui̱nk aˈan, joˈ ajcuiˈ li naˈajej li ta̱cˈojla̱k cuiˈ.
|
Levi
|
Swe1917
|
15:4 |
Allt varpå den sjuke ligger bliver orent, och allt varpå han sitter bliver orent.
|
Levi
|
SP
|
15:4 |
כל המשכב אשר ישכב עליו הזב יטמא וכל הכלי אשר ישב עליו יטמא
|
Levi
|
CroSaric
|
15:4 |
Svaka postelja na koju legne onaj koji ima izljev neka je nečista; i svaki predmet na koji sjedne neka je nečist.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
15:4 |
Mọi giường người bị lậu nằm, sẽ ra ô uế, mọi đồ vật nó ngồi lên, sẽ ra ô uế.
|
Levi
|
FreBDM17
|
15:4 |
Tout lit sur lequel aura couché celui qui découle, sera souillé ; et toute chose sur laquelle il se sera assis, sera souillée.
|
Levi
|
FreLXX
|
15:4 |
Tout lit sur lequel aura dormi l'homme atteint de la gonorrhée est impur ; tout siège ou il se sera assis est impur.
|
Levi
|
Aleppo
|
15:4 |
כל המשכב אשר ישכב עליו הזב—יטמא וכל הכלי אשר ישב עליו יטמא
|
Levi
|
MapM
|
15:4 |
כׇּל־הַמִּשְׁכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָ֑א וְכׇֽל־הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר־יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
HebModer
|
15:4 |
כל המשכב אשר ישכב עליו הזב יטמא וכל הכלי אשר ישב עליו יטמא׃
|
Levi
|
Kaz
|
15:4 |
Денесінен ірің ағатын адамның жатқан төсегі әрі ол отырған нәрселердің бәрі арамданады.
|
Levi
|
FreJND
|
15:4 |
Tout lit sur lequel aura couché celui qui est atteint d’un flux sera impur ; et tout objet sur lequel il se sera assis sera impur.
|
Levi
|
GerGruen
|
15:4 |
Das ganze Lager, auf dem der Flüssige liegt, ist unrein, ebenso alles Gerät, auf dem er sitzt.
|
Levi
|
SloKJV
|
15:4 |
Vsaka postelja, na kateri leži ta, ki ima izliv, je nečista, in vsaka stvar, na kateri on sedi, bo nečista.
|
Levi
|
Haitian
|
15:4 |
Moun k'ap sèvi Bondye pa ka sèvi ak kabann kote moun malad la kouche ni ak bagay kote l' te chita.
|
Levi
|
FinBibli
|
15:4 |
Jokainen vuode, jossa hän lepää, jolla on juoksu, on saastainen, ja kaikki se, jonka päällä hän istuu, saastutetaan.
|
Levi
|
Geez
|
15:4 |
ኵሉ ፡ ዐራት ፡ እንተ ፡ ላዕሌሃ ፡ ሰከበ ፡ ርኵስት ፡ ይእቲ ፡ [ወኵሉ ፡ ንዋይ ፡ ዘነበረ ፡ ላዕሌሁ ፡ ይረኵስ ። Lev 15:5] ወእመቦ ፡ ሰብእ ፡ ዘገሰሰ ፡ ዐራቶ ፡ የኀፅብ ፡ አልባሲሁ ፡ ወይትኀፀብ ፡ ሥጋሁኒ ፡ በማይ ፡ ወርኩስ ፡ ውእቱ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
15:4 |
Toda cama en que se acostare el que tuviere flujo, será inmunda; y toda cosa sobre que se sentare, inmunda será.
|
Levi
|
WelBeibl
|
15:4 |
Bydd ei wely yn aflan, ac unrhyw ddodrefnyn mae'n eistedd arno hefyd.
|
Levi
|
GerMenge
|
15:4 |
Jedes Lager, auf dem der mit einem Ausfluß Behaftete liegt, wird unrein, und jedes Gerät, auf dem er sitzt, wird unrein.
|
Levi
|
GreVamva
|
15:4 |
Πάσα κλίνη, επί της οποίας ήθελε κοιμηθή ο έχων την ρεύσιν, θέλει είσθαι ακάθαρτος· και παν σκεύος, επί του οποίου ήθελε καθίσει, θέλει είσθαι ακάθαρτον.
|
Levi
|
UkrOgien
|
15:4 |
Кожне ло́же, що течи́вий ляже на ньому, буде нечисте, і кожна річ, що він сяде на ній, буде нечиста.
|
Levi
|
FreCramp
|
15:4 |
Tout lit sur lequel couchera celui qui a un flux sera impur ; tout objet sur lequel il s'assiéra, sera impur.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
15:4 |
Свака постеља на коју легне онај коме тече семе, да је нечиста; и све на шта седне, да је нечисто.
|
Levi
|
PolUGdan
|
15:4 |
Każde posłanie, na którym będzie leżał chory na wyciek, będzie nieczyste, i wszystko, na czym usiądzie, będzie nieczyste.
|
Levi
|
FreSegon
|
15:4 |
Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.
|
Levi
|
SpaRV190
|
15:4 |
Toda cama en que se acostare el que tuviere flujo, será inmunda; y toda cosa sobre que se sentare, inmunda será.
|
Levi
|
HunRUF
|
15:4 |
Ezért tisztátalan minden fekvőhely, amelyen a folyásos fekszik, és tisztátalan minden holmi, amelyre ráül.
|
Levi
|
DaOT1931
|
15:4 |
Ethvert Leje, som den, der lider af Flaad, ligger paa, skal være urent, og ethvert Sæde, han sidder paa, skal være urent.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
15:4 |
Olgeta bet man i gat dispela susu bilong sua i slip long em, ol i no klin. Na olgeta samting em i sindaun long em mas i stap i no klin.
|
Levi
|
DaOT1871
|
15:4 |
Hvert Leje, som han, der har Flod, ligger paa, skal være urent, og alt det Tøj, som han sidder paa, skal være urent.
|
Levi
|
FreVulgG
|
15:4 |
Tous les lits où il dormira et tous les endroits où il se sera assis seront impurs.
|
Levi
|
PolGdans
|
15:4 |
Każda pościel, na której by leżał płynienie cierpiący, nieczysta będzie, i wszystko, na czem by usiadł, nieczyste będzie.
|
Levi
|
JapBungo
|
15:4 |
流出ある者の臥たる床は凡て汚るまたその人の坐したる物は凡て汚るべし
|
Levi
|
GerElb18
|
15:4 |
Jedes Lager, worauf der Flüssige liegt, wird unrein sein, und jedes Gerät, worauf er sitzt, wird unrein sein.
|