Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 2:10  And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Levi NHEBJE 2:10  That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
Levi SPE 2:10  And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Levi ABP 2:10  And the amount being left behind from the sacrifice shall be for Aaron and his sons, a holy of the holies of the yield offerings of the lord.
Levi NHEBME 2:10  That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a thing most holy of the offerings of the Lord made by fire.
Levi Rotherha 2:10  But the remainder of the meal-offering pertaineth to Aaron and to his sons,—most holy from among the altar-flames of Yahweh.
Levi LEB 2:10  And the remainder of the grain offering ⌞belongs to⌟ Aaron and to his sons—⌞it is a most holy thing⌟ from the offerings made by fire for Yahweh.
Levi RNKJV 2:10  And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of יהוה made by fire.
Levi Jubilee2 2:10  And that which is left of the present [shall] be Aaron's and his sons';[it is] a thing most holy of the offerings on fire of the LORD.
Levi Webster 2:10  And that which is left of the meat-offering [shall be] Aaron's and his sons': [it is] a thing most holy, of the offerings of the LORD made by fire.
Levi Darby 2:10  And the remainder of the oblation [shall be] Aaron's and his sons': [it is] most holy of Jehovah's offerings by fire.
Levi ASV 2:10  And that which is left of the meal-offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
Levi LITV 2:10  And the rest of the food offering is for Aaron and his sons, most holy, of the offerings of Jehovah.
Levi Geneva15 2:10  But that which is left of the meate offring, shalbe Aarons and his sonnes: for it is most holy of the offrings of the Lord made by fire.
Levi CPDV 2:10  But whatever is left shall be for Aaron and his sons, the Holy of holies from the oblations of the Lord.
Levi BBE 2:10  And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
Levi DRC 2:10  And whatsoever is left, shall be Aaron's, and his sons': holy of holies of the offerings of the Lord.
Levi GodsWord 2:10  The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons. It is very holy, set apart from the LORD's offering by fire.
Levi JPS 2:10  But that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of the offerings of HaShem made by fire.
Levi KJVPCE 2:10  And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the Lord made by fire.
Levi NETfree 2:10  The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons - it is most holy from the gifts of the LORD.
Levi AB 2:10  And that which is left of the sacrifice shall be for Aaron and his sons, most holy from the burnt offerings of the Lord.
Levi AFV2020 2:10  And that which is left of the grain offering shall be Aaron's and his sons': it is a most holy part of the offerings of the LORD made by fire.
Levi NHEB 2:10  That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a thing most holy of the offerings of the Lord made by fire.
Levi NETtext 2:10  The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons - it is most holy from the gifts of the LORD.
Levi UKJV 2:10  And that which is left of the food offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Levi KJV 2:10  And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the Lord made by fire.
Levi KJVA 2:10  And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the Lord made by fire.
Levi AKJV 2:10  And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Levi RLT 2:10  And that which is left of the grain offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of Yhwh made by fire.
Levi MKJV 2:10  And that which is left of the food offering shall be Aaron's and his sons: it is most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Levi YLT 2:10  and the remnant of the present is for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
Levi ACV 2:10  And that which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
Levi VulgSist 2:10  quidquid autem reliquum est, erit Aaron, et filiorum eius, Sanctum sanctorum de oblationibus Domini.
Levi VulgCont 2:10  quidquid autem reliquum est, erit Aaron, et filiorum eius, Sanctum sanctorum de oblationibus Domini.
Levi Vulgate 2:10  quicquid autem reliquum est erit Aaron et filiorum eius sanctum sanctorum de oblationibus Domini
Levi VulgHetz 2:10  quidquid autem reliquum est, erit Aaron, et filiorum eius, Sanctum sanctorum de oblationibus Domini.
Levi VulgClem 2:10  quidquid autem reliquum est, erit Aaron, et filiorum ejus, Sanctum sanctorum de oblationibus Domini.
Levi CzeBKR 2:10  Což pak zůstane z oběti té suché, bude Aronovi i synům jeho, svaté svatých, z ohnivých obětí Hospodinových.
Levi CzeB21 2:10  Zbytek moučné oběti připadne Áronovi a jeho synům jako svatosvatý díl z ohnivých obětí Hospodinu.
Levi CzeCEP 2:10  Zbytek přídavné oběti připadne Áronovi a jeho synům jako velesvatý podíl z ohnivých obětí Hospodinových.
Levi CzeCSP 2:10  To, co z přídavné oběti zbude, patří Áronovi a jeho synům jako nejsvětější věc z Hospodinových ohnivých obětí.
Levi PorBLivr 2:10  E o restante da oferta será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas que se queimam ao SENHOR.
Levi Mg1865 2:10  Ary ny sisa amin’ ny fanatitra hohanina dia ho an’ i Arona sy ny zanany; ho masìna dia masìna avy amin’ ny fanatitra atao amin’ ny afo ho an’ i Jehovah izany.
Levi FinPR 2:10  Mutta se, mikä jää tähteeksi ruokauhrista, olkoon Aaronin ja hänen poikiensa oma; se on korkeasti-pyhää, Herran uhria.
Levi FinRK 2:10  Ruokauhrista jäljelle jäänyt osa kuuluu Aaronille ja hänen pojilleen. Se on pyhistä pyhintä Herran tuliuhria.
Levi ChiSB 2:10  剩下的素祭祭品,應歸亞郎和他的兒子們,因為是獻與上主火祭中的至聖之物。
Levi CopSahBi 2:10  ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲉⲉⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲧⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲕⲁⲣⲡⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Levi ChiUns 2:10  素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
Levi BulVeren 2:10  А останалото от хлебния принос да бъде за Аарон и за синовете му; това е пресвято от жертвите чрез огън на ГОСПОДА.
Levi AraSVD 2:10  وَٱلْبَاقِي مِنَ ٱلتَّقْدِمَةِ هُوَ لِهَارُونَ وَبَنِيهِ، قُدْسُ أَقْدَاسٍ مِنْ وَقَائِدِ ٱلرَّبِّ.
Levi SPDSS 2:10  . . . . . . . . .
Levi Esperant 2:10  Kaj la restaĵo el la farunofero estu por Aaron kaj por liaj filoj; ĝi estas plejsanktaĵo el la fajroferoj de la Eternulo.
Levi ThaiKJV 2:10  ส่วนธัญญบูชาที่เหลืออยู่นั้นตกเป็นของอาโรนและของบุตรชายท่าน เป็นส่วนบริสุทธิ์อย่างยิ่งจากเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์
Levi SPMT 2:10  והנותרת מן המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי יהוה
Levi OSHB 2:10  וְהַנּוֹתֶ֨רֶת֙ מִן־הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃
Levi BurJudso 2:10  ကျန်ကြွင်းသော ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာမူကား၊ အာရုန်နှင့် သူ၏သားတို့အဘို့ ဖြစ်ရမည်။ ထာဝရ ဘုရားအား မီးဖြင့်ပြုသော ပူဇော်သက္ကာထဲက အလွန်သန့်ရှင်းသော အရာဖြစ်၏။
Levi FarTPV 2:10  باقیماندهٔ هدیهٔ آردی به هارون و پسرانش تعلّق دارد. این قسمت نیز که به آنها داده می‌شود، بسیار مقدّس است؛ زیرا قسمتی از هدیه‌ای است که به خداوند تقدیم شده است.
Levi UrduGeoR 2:10  Qurbānī kā bāqī hissā Hārūn aur us ke beṭoṅ ke lie hai. Wuh Rab kī jalne wālī qurbāniyoṅ meṅ se ek nihāyat muqaddas hissā hai.
Levi SweFolk 2:10  Det som blir över av matoffret ska tillhöra Aron och hans söner. Bland Herrens eldsoffer är det högheligt.
Levi GerSch 2:10  Das Übrige aber vom Speisopfer gehört Aaron und seinen Söhnen, als hochheiliger Anteil an den Feueropfern des HERRN.
Levi TagAngBi 2:10  At ang kalabisan sa handog na harina ay mapapasa kay Aaron at sa kaniyang mga anak; kabanalbanalang bagay nga sa mga handog sa Panginoon na pinaraan sa apoy.
Levi FinSTLK2 2:10  Mutta se, mitä jää tähteeksi ruokauhrista, olkoon Aaronin ja hänen poikiensa. Se on korkeasti pyhää, Herran uhria.
Levi Dari 2:10  باقیماندۀ هدیه آردی به هارون و پسرانش تعلق می گیرد. این حصه ای که به آن ها داده می شود بسیار مقدس است، زیرا قسمتی از هدیه ای است که برای خداوند تقدیم شده است.
Levi SomKQA 2:10  Oo wixii qurbaanka hadhuudhka ah ka hadho waa in Haaruun iyo wiilashiisu iska lahaadaan, oo waa wax ugu wada quduusan qurbaannada Rabbiga ee dab lagu sameeyo.
Levi NorSMB 2:10  Og det som då er att av offeret, skal Aron og sønerne hans hava. Det høyrer til det som er høgheilagt av Herrens offerrettar.
Levi Alb 2:10  Ajo që mbetet nga blatimi i ushqimit do të jetë për Aaronin dhe bijtë e tij; është një gjë shumë e shenjtë ndër flijimet e bëra me zjarr për Zotin.
Levi KorHKJV 2:10  그 음식 헌물의 남은 것은 아론과 그의 아들들의 것이 될지니 그것은 불로 예비하는 주의 헌물 중에서 지극히 거룩한 것이니라.
Levi SrKDIjek 2:10  А што остане од дара, нека буде Арону и синовима његовијем; то је светиња над светињама између жртава које се пале Господу.
Levi Wycliffe 2:10  Sotheli what euer thing `is residue, it schal be Aarons and hise sones, the hooly of hooli thingis of the offryngis to the Lord.
Levi Mal1910 2:10  ഭോജനയാഗത്തിന്റെ ശേഷിപ്പു അഹരോന്നും പുത്രന്മാൎക്കും ഇരിക്കേണം; അതു യഹോവെക്കുള്ള ദഹനയാഗങ്ങളിൽ അതിവിശുദ്ധം.
Levi KorRV 2:10  소제물의 남은 것은 아론과 그 자손에게 돌릴찌니 이는 여호와의 화제 중에 지극히 거룩한 것이니라
Levi Azeri 2:10  تاخيل تقدئمئنئن قالان حئصّه‌سي هارونلا اؤولادلارينا عاييد اولسون. بو حئصّه اودلا ربّه اولونان تقدئملردن لاپ موقدّسئدئر.
Levi SweKarlX 2:10  Det öfwer är skall höra Aaron och hans söner til. Det skall wara det aldrahelgasta af HERrans offer.
Levi KLV 2:10  vetlh nuq ghaH poS vo' the 'uQ cha'nob DIchDaq taH Aaron's je Daj sons'. 'oH ghaH a Doch HochHom le' vo' the nobmey vo' joH'a' chenmoHta' Sum qul.
Levi ItaDio 2:10  E sia il rimanente dell’offerta di Aaronne e de’ suoi figliuoli; è cosa santissima, d’infra le offerte che si ardono al Signore.
Levi RusSynod 2:10  а остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.
Levi CSlEliza 2:10  останок же от жертвы Аарону и сыном его: святая святых от приношений Господу.
Levi ABPGRK 2:10  το δε καταλειφθέν από της θυσίας Ααρών και τοις υιοίς αυτού άγια των αγίων από των καρπωμάτων κυρίου
Levi FreBBB 2:10  Ce qui restera de l'oblation sera pour Aaron et ses fils ; c'est une chose très sainte entre les sacrifices faits par le feu à l'Eternel.
Levi LinVB 2:10  Biye bitikali, bapesa Aron na bana ba ye ; bilei biye bileki bisantu, zambi babonzaki byango na Yawe.
Levi HunIMIT 2:10  Ami pedig megmarad az ételáldozatból, az Ároné és fiaié; szentek szentje az Örökkévaló tűzáldozataiból.
Levi ChiUnL 2:10  素祭之餘、當歸亞倫、及其子孫、獻耶和華之火祭中、此爲至聖之品、
Levi VietNVB 2:10  Phần lễ vật chay còn lại sẽ thuộc về A-rôn và con trai người. Đó là một vật chí thánh trong các tế lễ dùng lửa dâng lên CHÚA.
Levi LXX 2:10  τὸ δὲ καταλειφθὲν ἀπὸ τῆς θυσίας Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἅγια τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν καρπωμάτων κυρίου
Levi CebPinad 2:10  Ug ang nahasalin sa halad-nga-kalan-on maiya ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalake: kini mao ang butang nga labing balaan sa mga halad nga pinaagi sa kalayo kang Jehova.
Levi RomCor 2:10  Ce va rămâne din darul acesta de mâncare să fie al lui Aaron şi al fiilor lui; acesta este un lucru preasfânt între darurile mistuite de foc înaintea Domnului.
Levi Pohnpeia 2:10  Luhwen mehn meirongo pahn kohieng samworo kan. E wia mehkot me inenen sarawi, pwehki eh kisehn meirong isihs me wiawihong KAUN-O.
Levi HunUj 2:10  Ami pedig megmarad az ételáldozatból, az legyen Ároné és a fiaié. Az Úr legszentebb tűzáldozatai közé tartozik ez.
Levi GerZurch 2:10  Der Rest des Speisopfers aber gehört Aaron und seinen Söhnen, als Hochheiliges von den Feueropfern des Herrn.
Levi GerTafel 2:10  Und das übrige von dem Speiseopfer ist für Aharon und für seine Söhne; das Allerheiligste ist es von den Feueropfern Jehovahs.
Levi RusMakar 2:10  А остатки приношенія хлјбнаго - Аарону и сынамъ его: это великая святыня изъ огнепалимыхъ жертвъ Господу.
Levi PorAR 2:10  E o que restar da oferta de cereais pertencerá a Arão e a seus filhos; é coisa santíssima entre as ofertas queimadas ao Senhor.
Levi DutSVVA 2:10  En wat overblijft van het spijsoffer, zal voor Aäron en zijn zonen zijn; het is een heiligheid der heiligheden van de vuurofferen des Heeren.
Levi FarOPV 2:10  و بقیه هدیه آردی از آن هارون و پسرانش باشد. این ازهدایای آتشین خداوند قدس اقداس است.
Levi Ndebele 2:10  Lokuseleyo komnikelo wokudla kuzakuba ngokukaAroni lokwamadodana akhe; kuyingcwelengcwele eminikelweni yeNkosi eyenziwe ngomlilo.
Levi PorBLivr 2:10  E o restante da oferta será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas que se queimam ao SENHOR.
Levi Norsk 2:10  Og det som blir tilovers av matofferet, skal Aron og hans sønner ha; det hører til det som er høihellig av Herrens ildoffer.
Levi SloChras 2:10  Kar pa ostane jedilne daritve, bodi Aronovo in sinov njegovih: presveto je od ognjenih daritev Gospodovih.
Levi Northern 2:10  Taxıl təqdiminin qalan hissəsi isə Harunla övladlarına məxsus olsun. Bu, Rəbb üçün verilən yandırma təqdimindən götürüldüyü üçün ən müqəddəsdir.
Levi GerElb19 2:10  Und das Übrige von dem Speisopfer soll für Aaron und für seine Söhne sein: ein Hochheiliges von den Feueropfern Jehovas.
Levi LvGluck8 2:10  Bet kas no tā ēdamā upura atliek, pieder Āronam un viņa dēliem; tas ir augsti svēts no Tā Kunga uguns upuriem.
Levi PorAlmei 2:10  E, o que sobejar da offerta de manjares, será de Aarão e de seus filhos: coisa sanctissima é de offertas queimadas ao Senhor.
Levi ChiUn 2:10  素祭所剩的要歸給亞倫和他的子孫。這是獻與耶和華的火祭中為至聖的。
Levi SweKarlX 2:10  Det öfver är, skall höra Aaron och hans söner till. Det skall vara det aldrahelgasta af Herrans offer.
Levi SPVar 2:10  והנותרת מן המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי יהוה
Levi FreKhan 2:10  et le surplus de l’oblation sera pour Aaron et ses fils, comme éminemment sainte entre les sacrifices du Seigneur.
Levi FrePGR 2:10  Et le reste de l'offrande sera pour Aaron et ses fils, comme partie très-sainte des sacrifices ignés faits à l'Éternel.
Levi PorCap 2:10  O que restar da oblação será para Aarão e seus descendentes, como parte mais sagrada da oferta queimada em honra do Senhor.
Levi JapKougo 2:10  素祭の残りはアロンとその子らのものになる。これは、主の火祭のいと聖なる物である。
Levi GerTextb 2:10  Alles Übrige aber von dem Speisopfer soll Aaron und seinen Söhnen gehören, als hochheiliger Bestandteil der Feueropfer Jahwes.
Levi SpaPlate 2:10  Lo restante de la ofrenda será para Aarón y sus hijos; es cosa santísima entre los sacrificios quemados en honor de Yahvé.
Levi Kapingam 2:10  Nia mee ala ne-dubu i-nia mee ala ne-hai-tigidaumaha la nia mee ni digau hai-mee-dabu. Nia mee aanei le e-dabuaahia huoloo, idimaa, ma nia mee ne-daa-mai i-nia meegai ala ne-tigidaumaha ang-gi Dimaadua.
Levi WLC 2:10  וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קֽ͏ָדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃
Levi LtKBB 2:10  o kas liks, bus Aarono ir jo sūnų švenčiausia dalis iš aukos Viešpačiui.
Levi Bela 2:10  а рэшту прынашэньня хлебнага Аарону і сынам ягоным: гэта вялікая сьвятыня з ахвяраў Гасподніх.
Levi GerBoLut 2:10  Das Ubrige aber soil Aarons und seiner Sohne sein. Das soil das Allerheiligste sein von den Feuern des HERRN.
Levi FinPR92 2:10  Muu osa ruokauhrista kuuluu Aaronille ja hänen jälkeläisilleen. Se on erityisen pyhää, sillä se on osa Herralle annetusta tuliuhrista.
Levi SpaRV186 2:10  Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos, santidad de santidades de las ofrendas encendidas de Jehová.
Levi NlCanisi 2:10  De rest van het spijsoffer is als het hoogheilig deel van Jahweh’s vuuroffers voor Aäron en zijn zonen bestemd.
Levi GerNeUe 2:10  Der Rest der Gabe fällt den Priestern aus der Nachkommenschaft Aarons zu. Es ist etwas Höchstheiliges, weil es von den Feueropfern Jahwes stammt.
Levi UrduGeo 2:10  قربانی کا باقی حصہ ہارون اور اُس کے بیٹوں کے لئے ہے۔ وہ رب کی جلنے والی قربانیوں میں سے ایک نہایت مُقدّس حصہ ہے۔
Levi AraNAV 2:10  أَمَّا بَقِيَّةُ التَّقْدِمَةِ فَتَكُونُ مِنْ نَصِيبِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ، فَهِيَ تَقْدِمَةُ مُحْرَقَةٍ مُقَدَّسَةٍ لِلرَّبِّ.
Levi ChiNCVs 2:10  素祭余剩的,要归给亚伦和他的子孙;这是献给耶和华的火祭中至圣之物。
Levi ItaRive 2:10  Ciò che rimarrà dell’oblazione sarà per Aaronne e per i suoi figliuoli; è cosa santissima tra i sacrifizi fatti mediante il fuoco all’Eterno.
Levi Afr1953 2:10  En wat oorbly van die spysoffer, is vir Aäron en sy seuns, 'n hoogheilige deel van die vuuroffers van die HERE.
Levi RusSynod 2:10  а остатки приношения хлебного – Аарону и сыновьям его. Это великая святыня из жертв Господа.
Levi UrduGeoD 2:10  क़ुरबानी का बाक़ी हिस्सा हारून और उसके बेटों के लिए है। वह रब की जलनेवाली क़ुरबानियों में से एक निहायत मुक़द्दस हिस्सा है।
Levi TurNTB 2:10  Tahıl sunusundan artakalan Harun'la oğullarına bırakılmalı. RAB için yakılan bir sunu olduğundan çok kutsaldır.
Levi DutSVV 2:10  En wat overblijft van het spijsoffer, zal voor Aaron en zijn zonen zijn; het is een heiligheid der heiligheden van de vuurofferen des HEEREN.
Levi HunKNB 2:10  Ami megmarad, Ároné és fiaié legyen: szentséges rész az Úr tűzáldozataiból.
Levi Maori 2:10  A ma Arona ratou ko ana tama te toenga o te whakahere totokore: he mea tino tapu tena i roto i nga whakahere ahi a Ihowa.
Levi HunKar 2:10  A mi pedig megmarad az ételáldozatból, Ároné és az ő fiaié legyen; szentséges áldozat ez az Úrnak tűzáldozatai között.
Levi Viet 2:10  Phần chi trong của lễ chay còn lại sẽ thuộc về A-rôn và các con trai người; ấy là một vật chí thánh trong các của lễ dùng lửa dâng cho Ðức Giê-hô-va.
Levi Kekchi 2:10  Ut li joˈ qˈuial chic li mayej ta̱cana̱k, aˈan ta̱qˈuehekˈ re laj Aarón ut reheb li ralal. Li mayej cˈaj aˈan li kˈaxal santo saˈ xya̱nkeb li nequeˈxcˈat chokˈ mayej chiru li Ka̱cuaˈ.
Levi SP 2:10  והנותרת מן המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי יהוה
Levi Swe1917 2:10  Och det som är över av spisoffret skall tillhöra Aron och hans söner. Bland HERRENS eldsoffer är det högheligt.
Levi CroSaric 2:10  A što od žrtve prinosnice ostane, neka pripadne Aronu i njegovim sinovima - najsvetije od žrtava Jahvi paljenih.
Levi VieLCCMN 2:10  Phần còn lại của lễ phẩm thì thuộc về A-ha-ron và các con ; đó là phần rất thánh lấy từ các lễ hoả tế dâng ĐỨC CHÚA.
Levi FreBDM17 2:10  Et ce qui restera du gâteau sera pour Aaron et ses fils ; c’est une chose très-sainte, d’entre les offrandes faites par feu à l’Eternel.
Levi FreLXX 2:10  Le reste du sacrifice sera pour Aaron et ses fils, comme chose très sainte des sacrifices au Seigneur.
Levi Aleppo 2:10  והנותרת מן המנחה—לאהרן ולבניו  קדש קדשים מאשי יהוה
Levi MapM 2:10  וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהֹוָֽה׃
Levi HebModer 2:10  והנותרת מן המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי יהוה׃
Levi Kaz 2:10  Астық тартуының қалған бөлігі — Һарон мен оның ұлдарының үлесі. Ол — Жаратқан Иеге бағышталып, өртелу арқылы ұсынылған тартулардың ерекше киелі бөлігі.
Levi FreJND 2:10  Et le reste de l’offrande de gâteau sera pour Aaron et pour ses fils : [c’est] une chose très sainte entre les sacrifices de l’Éternel faits par feu.
Levi GerGruen 2:10  Was vom Speiseopfer übrigbleibt, gehöre Aaron und seinen Söhnen als Hochheiliges von den Mählern für den Herrn!
Levi SloKJV 2:10  To, kar je ostalo od jedilne daritve, bo od Arona in njegovih sinov. To je najsvetejša stvar Gospodovih daritev, narejenih z ognjem.
Levi Haitian 2:10  Rès ofrann lan va rete pou Arawon ansanm ak pitit gason l' yo. Rès ofrann sa a apa nèt pou Seyè a, paske yo pran l' nan manje yo ofri pou boule pou Seyè a.
Levi FinBibli 2:10  Tähteet ruokauhrista tulee oleman Aaronin ja hänen poikainsa omat: sen pitää oleman kaikkein pyhimmän Herran tulista.
Levi Geez 2:10  ወዘተርፈ ፡ እምሥዋዕ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ቅዱስ ፡ ለቅዱሳን ፡ እመሥዋዕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ።
Levi SpaRV 2:10  Y lo restante del presente será de Aarón y de sus hijos: es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová.
Levi WelBeibl 2:10  Mae'r offeiriaid, Aaron a'i ddisgynyddion, i gael y gweddill. Mae'n gysegredig am ei fod yn rhan o'r offrwm gafodd ei losgi i'r ARGLWYDD.
Levi GerMenge 2:10  Was dann von dem Speisopfer noch übrig ist, soll Aaron und seinen Söhnen gehören als etwas Hochheiliges von den Feueropfern des HERRN. –
Levi GreVamva 2:10  Το δε υπόλοιπον της εξ αλφίτων προσφοράς θέλει είσθαι του Ααρών και των υιών αυτού· είναι αγιώτατον εκ τών διά πυρός γινομένων θυσιών εις τον Κύριον.
Levi UkrOgien 2:10  А позостале з цієї хлібної же́ртви — для Ааро́на та для синів його́: це Найсвятіше з Господніх же́ртов!
Levi SrKDEkav 2:10  А шта остане од дара, нека буде Арону и синовима његовим; то је светиња над светињама између жртава које се пале Господу.
Levi FreCramp 2:10  Ce qui restera de l'oblation sera pour Aaron et pour ses fils ; c'est une chose très sainte entre les sacrifices faits par le feu à Yahweh.
Levi PolUGdan 2:10  To zaś, co pozostanie z ofiary pokarmowej, będzie należeć do Aarona i jego synów. Jest to najświętsza część z ofiar ogniowych dla Pana.
Levi FreSegon 2:10  Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel.
Levi SpaRV190 2:10  Y lo restante del presente será de Aarón y de sus hijos: es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová.
Levi HunRUF 2:10  Ami megmarad az ételáldozatból, legyen Ároné és a fiaié; igen szent az, mert az Úr tűzáldozatából való.
Levi DaOT1931 2:10  Men Resten af Afgrødeofferet skal tilfalde Aron og hans Sønner som en højhellig Del af HERRENS Ofre.
Levi TpiKJPB 2:10  Na dispela samting i stap yet bilong dispela ofa bilong kaikai bai i bilong Eron na ol pikinini man bilong em. Dispela em i wanpela samting i holi olgeta bilong ol ofa bilong BIKPELA i kamap long paia.
Levi DaOT1871 2:10  Men det, som bliver tilovers af Madofret, skal høre Aron og hans Sønner til; det skal være højhelligt af Herrens Ildofre.
Levi FreVulgG 2:10  (Mais) Tout ce qui en restera sera pour Aaron et pour ses fils, comme une chose très sainte parmi les oblations du Seigneur.
Levi PolGdans 2:10  A co pozostanie od onej ofiary śniednej, Aaronowi i synom jego będzie; najświętsza rzecz jest z ognistych ofiar Panu.
Levi JapBungo 2:10  素祭の餘はアロンとその子等に皈すべし是はヱホバにささぐる火祭の一にして至聖物たるなり
Levi GerElb18 2:10  Und das Übrige von dem Speisopfer soll für Aaron und für seine Söhne sein: ein Hochheiliges von den Feueropfern Jehovas.