Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense on it: it is a meat offering.
Levi NHEBJE 2:15  You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
Levi SPE 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
Levi ABP 2:15  And you shall pour upon it olive oil. And you shall put upon it frankincense. It is a sacrifice offering.
Levi NHEBME 2:15  You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
Levi Rotherha 2:15  And thou shalt place thereon, oil and shalt put thereon, frankincense,—a meal-offering, it is.
Levi LEB 2:15  And you shall put oil on it and place frankincense on it; it is a grain offering.
Levi RNKJV 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
Levi Jubilee2 2:15  And thou shalt put oil upon it and lay frankincense thereon: this [shall] be a present.
Levi Webster 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense upon it: [it is] a meat-offering.
Levi Darby 2:15  And thou shalt put oil on it, and lay frankincense thereon: it is an oblation.
Levi ASV 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meal-offering.
Levi LITV 2:15  And you shall put oil on it, and lay on it frankincense; it is a food offering.
Levi Geneva15 2:15  After, thou shalt put oyle vpon it, and lay incense thereon: for it is a meate offring.
Levi CPDV 2:15  pouring oil over it, and imposing frankincense, because it is an oblation of the Lord.
Levi BBE 2:15  And put oil on it and perfume: it is a meal offering.
Levi DRC 2:15  Pouring oil upon it and putting on frankincense, because it is the oblation of the Lord.
Levi GodsWord 2:15  Put olive oil on it, and place incense on it. It is a grain offering.
Levi JPS 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon; it is a meal-offering.
Levi KJVPCE 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
Levi NETfree 2:15  And you must put olive oil on it and set frankincense on it - it is a grain offering.
Levi AB 2:15  And you shall pour oil upon it, and shall put frankincense on it: it is a sacrifice.
Levi AFV2020 2:15  And you shall put oil on it and lay frankincense on it. It is a grain offering.
Levi NHEB 2:15  You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
Levi NETtext 2:15  And you must put olive oil on it and set frankincense on it - it is a grain offering.
Levi UKJV 2:15  And you shall put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a food offering.
Levi KJV 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
Levi KJVA 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
Levi AKJV 2:15  And you shall put oil on it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
Levi RLT 2:15  And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a grain offering.
Levi MKJV 2:15  And you shall put oil on it and lay frankincense on it. It is a food offering.
Levi YLT 2:15  and thou hast put on it oil, and laid on it frankincense, it is a present;
Levi ACV 2:15  And thou shall put oil upon it, and lay frankincense on it. It is a meal offering.
Levi VulgSist 2:15  fundens super ea oleum, et tus imponens, quia oblatio Domini est.
Levi VulgCont 2:15  fundens supra oleum, et thus imponens, quia oblatio Domini est.
Levi Vulgate 2:15  fundens supra oleum et tus inponens quia oblatio Domini est
Levi VulgHetz 2:15  fundens supra oleum, et thus imponens, quia oblatio Domini est.
Levi VulgClem 2:15  fundens supra oleum, et thus imponens, quia oblatio Domini est :
Levi CzeBKR 2:15  A poleješ ji svrchu olejem, kadidlo také vložíš na ni; obět suchá jest.
Levi CzeB21 2:15  Přidej k ní olej a polož na ni kadidlo; je to moučná oběť.
Levi CzeCEP 2:15  Přidáš k ní olej a položíš na to kadidlo. To bude přídavná oběť.
Levi CzeCSP 2:15  Dáš na ni olej a položíš na ni kadidlo. To je přídavná oběť.
Levi PorBLivr 2:15  E porás sobre ela azeite, e porás sobre ela incenso: é presente.
Levi Mg1865 2:15  Ary hasianao diloilo izy, sady hasianao ditin-kazo mani-pofona eo amboniny; dia fanatitra hohanina izany.
Levi FinPR 2:15  Ja vuodata siihen öljyä ja pane siihen suitsuketta; se on ruokauhri.
Levi FinRK 2:15  Vuodata sen päälle öljyä ja pane sen päälle suitsuketta. Se on ruokauhri.
Levi ChiSB 2:15  再倒上油,放上乳香:這是素祭。
Levi CopSahBi 2:15  ⲛⲅⲡⲱϩⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲥ ⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲛⲅⲕⲱ ⲛⲟⲩⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ϩⲓϫⲱⲥ ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ
Levi ChiUns 2:15  并要抹上油,加上乳香;这是素祭。
Levi BulVeren 2:15  Да го полееш с маслинено масло и да му сложиш ливан; това е хлебен принос.
Levi AraSVD 2:15  وَتَجْعَلُ عَلَيْهَا زَيْتًا وَتَضَعُ عَلَيْهَا لُبَانًا. إِنَّهَا تَقْدِمَةٌ.
Levi SPDSS 2:15  . . . . . . . .
Levi Esperant 2:15  Kaj verŝu sur ĝin oleon kaj metu sur ĝin olibanon; ĝi estas farunofero.
Levi ThaiKJV 2:15  เจ้าจงใส่น้ำมันและวางเครื่องกำยานไว้บนนั้น เป็นธัญญบูชา
Levi OSHB 2:15  וְנָתַתָּ֤ עָלֶ֨יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא׃
Levi SPMT 2:15  ונתת עליה שמן ושמת עליה לבנה מנחה הוא
Levi BurJudso 2:15  ဆီကိုလောင်း၍၊ လောဇန်ကိုတင်လျက်၊ ပူဇော်သက္ကာကို ပြုရမည်။ ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာ ဖြစ်သတည်း။
Levi FarTPV 2:15  بعد بر آن روغن زیتون بریزید و روی آن، کُندُر بگذارید.
Levi UrduGeoR 2:15  Chūṅki wuh ġhallā kī nazar hai is lie us par tel unḍelnā aur lubān rakhnā.
Levi SweFolk 2:15  Du ska hälla olja på offret och lägga rökelse på det. Det är ett matoffer.
Levi GerSch 2:15  und sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen, so ist es ein Speisopfer.
Levi TagAngBi 2:15  At bubuhusan mo ng langis yaon, at lalagyan mo sa ibabaw ng kamangyan: yaon nga'y handog na harina.
Levi FinSTLK2 2:15  Vuodata siihen sitten öljyä ja pane siihen suitsuketta. Se on ruokauhri.
Levi Dari 2:15  بعد بر آن روغن بریزید و بالای آن کُندُر بگذارید، زیرا که این هم یک نوع هدیه آردی است.
Levi SomKQA 2:15  Oo waa inaad saliid ku shubtaa, fooxna saartaa, waayo, taasu waa qurbaan hadhuudh ah.
Levi NorSMB 2:15  Det skal du hella olje yver og leggja røykjelse attmed; då er det eit rett grjonoffer.
Levi Alb 2:15  Dhe do të vësh mbi to vaj dhe temjan; është një blatim ushqimor.
Levi KorHKJV 2:15  그것 위에 기름을 붓고 그 위에 유향을 더할지니 그것은 음식 헌물이니라.
Levi SrKDIjek 2:15  И полиј га уљем и кад метни на њ; то је дар.
Levi Wycliffe 2:15  and thou schalt schede oyle theronne, and schalt putte encense, for it is the offryng of the Lord.
Levi Mal1910 2:15  അതിന്മേൽ എണ്ണ ഒഴിച്ചു അതിൻമീതെ കുന്തുരുക്കവും ഇടേണം; അതു ഒരു ഭോജനയാഗം.
Levi KorRV 2:15  그 위에 기름을 붓고 그 위에 유향을 더할지니 이는 소제니라
Levi Azeri 2:15  اونون اوستونه ياغ تؤک، کوندور قوي. بو، تاخيل تقدئمي‌دئر.
Levi SweKarlX 2:15  Och skalt låta der oljo uppå, och lägga rökelse deruppå; så är det et spisoffer.
Levi KLV 2:15  SoH DIchDaq lan Hergh Daq 'oH, je lay frankincense Daq 'oH: 'oH ghaH a 'uQ cha'nob.
Levi ItaDio 2:15  E spandi sopra essa dell’olio e dell’incenso; ella è offerta di panatica.
Levi RusSynod 2:15  и влей на них елея, и положи на них ливана: это приношение хлебное;
Levi CSlEliza 2:15  и да возлиеши на ню елей, и да возложиши на ню ливан: жертва есть:
Levi ABPGRK 2:15  και επιχεείς επ΄ αυτήν έλαιον και επιθήσεις επ΄ αυτήν λίβανον θυσία εστί
Levi FreBBB 2:15  Tu y mettras de l'huile et tu répandras dessus de l'encens ; c'est une oblation.
Levi LinVB 2:15  Sopela ya-ngo mafuta mpe tiela yango mpaka ya malasi ; ekozala libonza lya bilei.
Levi HunIMIT 2:15  Adj hozzá olajat és tégy, rá tömjént, ételáldozat az.
Levi ChiUnL 2:15  傾油其上、加以乳香、是爲素祭、
Levi VietNVB 2:15  rưới dầu vào và sắp nhũ hương lên. Đó là tế lễ chay.
Levi LXX 2:15  καὶ ἐπιχεεῖς ἐπ’ αὐτὴν ἔλαιον καὶ ἐπιθήσεις ἐπ’ αὐτὴν λίβανον θυσία ἐστίν
Levi CebPinad 2:15  Ug butangan mo ug lana ang ibabaw niini, ug butangan mo sa incienso ang ibabaw niini: kini mao ang halad-nga-kalan-on.
Levi RomCor 2:15  Să torni untdelemn pe ele şi să adaugi şi tămâie; acesta este un dar de mâncare.
Levi Pohnpeia 2:15  Kihong powe lehn olip oh warpwohmwahu.
Levi HunUj 2:15  Adj hozzá olajat és tégy rá tömjént. Ételáldozat ez.
Levi GerZurch 2:15  Und du sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen; ein Speisopfer ist es.
Levi GerTafel 2:15  Und gib Öl darauf, und lege Weihrauch darauf. Dies ist das Speiseopfer.
Levi RusMakar 2:15  И влей на нее елея и положи на нее ливана: это приношеніе хлјбное.
Levi PorAR 2:15  Sobre ela deitarás azeite, e lhe porás por cima incenso; é oferta de cereais.
Levi DutSVVA 2:15  En gij zult olie daarop doen, en wierook daarop leggen; het is een spijsoffer.
Levi FarOPV 2:15  و روغن بر آن بریز و کندر بر آن بنه. این هدیه آردی است.
Levi Ndebele 2:15  uthele amafutha kuwo, ubeke inhlaka phezu kwawo; kungumnikelo wokudla.
Levi PorBLivr 2:15  E porás sobre ela azeite, e porás sobre ela incenso: é presente.
Levi Norsk 2:15  Du skal ha olje på det og legge virak ved; det er et matoffer.
Levi SloChras 2:15  In vlij nanje olja in deni nanje kadila: jedilna daritev je.
Levi Northern 2:15  Onun üstünə zeytun yağı və kündür qoy. Bu, taxıl təqdimidir.
Levi GerElb19 2:15  Und du sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen: es ist ein Speisopfer.
Levi LvGluck8 2:15  Un tev būs uzliet eļļu un tur virsū likt vīraku; tas ir ēdams upuris.
Levi PorAlmei 2:15  E sobre ella deitarás azeite, e porás sobre ella incenso; offerta é de manjares.
Levi ChiUn 2:15  並要抹上油,加上乳香;這是素祭。
Levi SweKarlX 2:15  Och skall låta der oljo uppå, och lägga rökelse deruppå; så är det ett spisoffer.
Levi SPVar 2:15  ונתתה עליה שמן ושמת עליה לבונה מנחה היא
Levi FreKhan 2:15  Tu y verseras de l’huile et y mettras de l’encens: c’est une oblation.
Levi FrePGR 2:15  et tu y verseras de l'huile et y ajouteras de l'encens : c'est une offrande.
Levi PorCap 2:15  Deitarás azeite por cima, acrescentando também incenso: é uma oblação.
Levi JapKougo 2:15  あなたはそれに油を加え、その上に乳香を置かなければならない。これは素祭である。
Levi GerTextb 2:15  Du mußt aber Öl darauf thun und Weihrauch darauf legen - ein Speisopfer ist es.
Levi Kapingam 2:15  Wanga ina gi-hongo di-maa nia lolo-olib mono ‘incense’.
Levi SpaPlate 2:15  Sobre ellas derramarás aceite y pondrás incienso, porque es ofrenda.
Levi WLC 2:15  וְנָתַתָּ֤ עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא׃
Levi LtKBB 2:15  užpilsi ant viršaus aliejaus ir pridėsi smilkalų. Tai yra duonos auka.
Levi Bela 2:15  і вылі на яго алею, і пакладзі на яго лівану: гэта прынашэньне хлебнае;
Levi GerBoLut 2:15  und sollst 01 drauf tun und Weihrauch drauf legen, so ist's ein Speisopfer.
Levi FinPR92 2:15  Sekoita niihin öljyä ja pane niiden päälle suitsuketta. Silloin ne ovat kelvollisia ruokauhriksi.
Levi SpaRV186 2:15  Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás también sobre ella incienso, y esto será presente.
Levi NlCanisi 2:15  Ge moet er olie op doen en er wierook aan toevoegen; want het is een spijsoffer.
Levi GerNeUe 2:15  Gieß Öl darüber und leg Weihrauch darauf. Es ist ein Speisopfer.
Levi UrduGeo 2:15  چونکہ وہ غلہ کی نذر ہے اِس لئے اُس پر تیل اُنڈیلنا اور لُبان رکھنا۔
Levi AraNAV 2:15  بَعْدَ أَنْ تَصُبَّ عَلَيْهِ زَيْتاً وَتَضَعَ فَوْقَهُ لُبَاناً. إِنَّهُ تَقْدِمَةٌ.
Levi ChiNCVs 2:15  你要浇上油,加上乳香,这是素祭。
Levi ItaRive 2:15  E vi porrai su dell’olio e v’aggiungerai dell’incenso: è un’oblazione.
Levi Afr1953 2:15  En jy moet olie daarby voeg en wierook daarop strooi; 'n spysoffer is dit.
Levi RusSynod 2:15  и возлей на них елея, и положи на них ливана. Это приношение хлебное;
Levi UrduGeoD 2:15  चूँकि वह ग़ल्ला की नज़र है इसलिए उस पर तेल उंडेलना और लुबान रखना।
Levi TurNTB 2:15  Üzerine zeytinyağı ve günnük koyacaksın. Tahıl sunusudur bu.
Levi DutSVV 2:15  En gij zult olie daarop doen, en wierook daarop leggen; het is een spijsoffer.
Levi HunKNB 2:15  Önts rá olajat és tégy rá tömjént is, mert az Úr ételáldozata az.
Levi Maori 2:15  Me riringi ano he hinu ki taua mea, me whakatakoto hoki he parakihe ki runga: he whakahere totokore tena.
Levi HunKar 2:15  Adj hozzá olajat, és tégy reá tömjént; ételáldozat ez.
Levi Viet 2:15  đổ dầu vào và thêm nhũ hương. Ấy là của lễ chay.
Levi Kekchi 2:15  Saˈ xbe̱n li mayej aˈin te̱qˈue li aceite ut li incienso. Aˈanak jun li mayej re li ru le̱ racui̱mk.
Levi Swe1917 2:15  Och du skall gjuta olja därpå och lägga rökelse därpå. Det är ett spisoffer.
Levi SP 2:15  ונתתה עליה שמן ושמת עליה לבונה מנחה היא
Levi CroSaric 2:15  Dodaj još ulja i na nju stavi tamjana. To je žrtva prinosnica.
Levi VieLCCMN 2:15  (Các) ngươi sẽ đổ dầu lên trên và bỏ nhũ hương vào. Đó là lễ phẩm.
Levi FreBDM17 2:15  Puis tu mettras de l’huile sur le gâteau, et tu mettras aussi de l’encens par dessus ; c’est une offrande de gâteau.
Levi FreLXX 2:15  Tu verseras sur elle de l'huile, et tu mettras par-dessus de l'encens : c'est un sacrifice.
Levi Aleppo 2:15  ונתת עליה שמן ושמת עליה לבנה מנחה הוא
Levi MapM 2:15  וְנָתַתָּ֤ עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא׃
Levi HebModer 2:15  ונתת עליה שמן ושמת עליה לבנה מנחה הוא׃
Levi Kaz 2:15  Оған зәйтүн майын құйып, үстіне хош иісті шайыр қой. Бұл — астық тартуының келесі бір түрі.
Levi FreJND 2:15  et tu mettras de l’huile dessus, et tu placeras de l’encens dessus : c’est une offrande de gâteau.
Levi GerGruen 2:15  Tu Öl daran und lege Weihrauch darauf! Ein Speiseopfer ist es.
Levi SloKJV 2:15  Nanj boš izlil olje in nanj dal kadilo. To je jedilna daritev.
Levi Haitian 2:15  W'a mete lwil oliv sou li ansanm ak lansan. Se konsa w'a ofri l' bay Seyè a.
Levi FinBibli 2:15  Ja sinun pitää paneman öljyä siihen ja pyhää savua, niin on se ruokauhri.
Levi Geez 2:15  ወትክዑ ፡ ላዕሌሁ ፡ ቅብአ ፡ ወትወዲ ፡ ላዕሌሁ ፡ ስሒነ ፡ ወመሥዋዕት ፡ ውእቱ ።
Levi SpaRV 2:15  Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso: es presente.
Levi WelBeibl 2:15  Ychwanega olew olewydd ato, a rho thus arno – offrwm o rawn ydy e.
Levi GerMenge 2:15  Wenn du Öl daraufgießest und Weihrauch hinzufügst, so ist es ein Speisopfer.
Levi GreVamva 2:15  Και θέλεις χύσει επ' αυτήν έλαιον και θέλεις θέσει επ' αυτήν λιβάνιον· είναι προσφορά εξ αλφίτων.
Levi UkrOgien 2:15  І полий на неї оливи, і поклади на неї ладану, — це жертва хлібна.
Levi FreCramp 2:15  Tu verseras de l'huile dessus, et tu y ajouteras de l'encens ; c'est une oblation.
Levi SrKDEkav 2:15  И полиј га уљем и кад метни на њ; то је дар.
Levi PolUGdan 2:15  Nalejesz na nią oliwy i położysz na nią kadzidła. To jest ofiara pokarmowa.
Levi FreSegon 2:15  Tu verseras de l'huile dessus, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une offrande.
Levi SpaRV190 2:15  Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso: es presente.
Levi HunRUF 2:15  Adj hozzá olajat, és tégy rá tömjént; ételáldozat ez.
Levi DaOT1931 2:15  og du skal hælde Olie derover og komme Røgelse derpaa. Det er et Afgrødeoffer,
Levi TpiKJPB 2:15  Na yu mas putim wel antap long dispela na slipim sanda frankensens antap long em. Em i stap wanpela ofa bilong kaikai.
Levi DaOT1871 2:15  Og du skal øse Olie derpaa og lægge Virak dertil, det er et Madoffer.
Levi FreVulgG 2:15  répandant l’huile par-dessus et y ajoutant l’encens, parce que c’est l’ (une) oblation du Seigneur.
Levi PolGdans 2:15  I nalejesz na nią oliwy, a nakładziesz na nią kadzidła; bo ofiara śniedna jest.
Levi JapBungo 2:15  汝また油をその上にほどこし乳香をその上に加ふべし是を素祭となす
Levi GerElb18 2:15  Und du sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen: es ist ein Speisopfer.