Levi
|
RWebster
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part of it to thy estimation.
|
Levi
|
NHEBJE
|
27:13 |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to its valuation.
|
Levi
|
SPE
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.
|
Levi
|
ABP
|
27:13 |
And if the one ransoming should ransom it, he shall add the fifth part to the value of it.
|
Levi
|
NHEBME
|
27:13 |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to its valuation.
|
Levi
|
Rotherha
|
27:13 |
But if he should please to redeem, it, then shall he add the fifth part thereof unto thine estimate.
|
Levi
|
LEB
|
27:13 |
And if he indeed wants to redeem it, then he shall add a fifth of it onto your proper value.
|
Levi
|
RNKJV
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.
|
Levi
|
Jubilee2
|
27:13 |
But if it must be redeemed, then they shall add a fifth [part] thereof unto thy estimation.
|
Levi
|
Webster
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth [part] of it to thy estimation.
|
Levi
|
Darby
|
27:13 |
And if they will in any wise redeem it, then they shall add a fifth [part] thereof unto thy valuation.
|
Levi
|
ASV
|
27:13 |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof unto thy estimation.
|
Levi
|
LITV
|
27:13 |
But if he really redeems it, then he shall add its fifth to your evaluation.
|
Levi
|
Geneva15
|
27:13 |
But if he will bye it againe, then hee shall giue the fift part of it more, aboue thy valuation.
|
Levi
|
CPDV
|
27:13 |
But if he who offers it was willing to give, he shall add a fifth part above the estimation.
|
Levi
|
BBE
|
27:13 |
But if he has a desire to get it back for himself, let him give a fifth more than your value.
|
Levi
|
DRC
|
27:13 |
Which, if he that offereth it will give, he shall add above the estimation the fifth part.
|
Levi
|
GodsWord
|
27:13 |
If you want to buy it back, you must pay its full value plus one-fifth more.
|
Levi
|
JPS
|
27:13 |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof unto thy valuation.
|
Levi
|
KJVPCE
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.
|
Levi
|
NETfree
|
27:13 |
If, however, the person who made the vow redeems the animal, he must add one fifth to its conversion value.
|
Levi
|
AB
|
27:13 |
And if the worshipper will at all redeem it, he shall add the fifth part to its value.
|
Levi
|
AFV2020
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part of it to what you judged.
|
Levi
|
NHEB
|
27:13 |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to its valuation.
|
Levi
|
NETtext
|
27:13 |
If, however, the person who made the vow redeems the animal, he must add one fifth to its conversion value.
|
Levi
|
UKJV
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto your estimation.
|
Levi
|
KJV
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.
|
Levi
|
KJVA
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.
|
Levi
|
AKJV
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof to your estimation.
|
Levi
|
RLT
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.
|
Levi
|
MKJV
|
27:13 |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part of it to what you judged.
|
Levi
|
YLT
|
27:13 |
and if he really redeem it, then he hath added its fifth to thy valuation.
|
Levi
|
ACV
|
27:13 |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to thy estimation.
|
Levi
|
PorBLivr
|
27:13 |
E se o houverem de resgatar, acrescentarão seu quinto sobre tua avaliação.
|
Levi
|
Mg1865
|
27:13 |
Fa raha ta-hanavotra azy ny tompony, dia hampiany ho tonga avy fahenina izay nataonao tombany.
|
Levi
|
FinPR
|
27:13 |
Jos omistaja tahtoo sen lunastaa, antakoon arviohinnan lisäksi viidennen osan siitä.
|
Levi
|
FinRK
|
27:13 |
Jos eläin halutaan lunastaa takaisin, arvioidun hinnan lisäksi siitä on maksettava viidesosa.
|
Levi
|
ChiSB
|
27:13 |
如許願的人願把牠贖回,除了司祭估定的價值外,還應加五分之一。[房屋的估價]
|
Levi
|
CopSahBi
|
27:13 |
ϩⲛ ⲟⲩⲥⲱⲧⲉ ⲇⲉ ⲉϥϣⲁⲛⲥⲱⲧⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉϥⲉⲟⲩⲱϩ ⲙⲡⲉⲓⲟⲩⲱⲛ ⲉϯⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥϯⲙⲏ
|
Levi
|
ChiUns
|
27:13 |
他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。
|
Levi
|
BulVeren
|
27:13 |
Но ако човекът поиска да го откупи, върху твоята оценка да прибави една пета.
|
Levi
|
AraSVD
|
27:13 |
فَإِنْ فَكَّهَا يَزِيدُ خُمْسَهَا عَلَى تَقْوِيمِكَ.
|
Levi
|
SPDSS
|
27:13 |
. . . . חמישיתו . .
|
Levi
|
Esperant
|
27:13 |
Se la promesinto volos ĝin elaĉeti, li aldonu kvinonon al via takso.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
27:13 |
แต่ถ้าเขาจะมาไถ่สัตว์นั้นก็ให้เขาเพิ่มอีกหนึ่งในห้าของราคาที่ตีไว้
|
Levi
|
SPMT
|
27:13 |
ואם גאל יגאלנה ויסף חמישתו על ערכך
|
Levi
|
OSHB
|
27:13 |
וְאִם־גָּאֹ֖ל יִגְאָלֶ֑נָּה וְיָסַ֥ף חֲמִישִׁת֖וֹ עַל־עֶרְכֶּֽךָ׃
|
Levi
|
BurJudso
|
27:13 |
ပူဇော်သော သူသည် ရွေးလိုလျှင်၊ အဘိုးရင်းနှင့် ငါးစုတစုကို ထပ်၍ ပေးရမည်။
|
Levi
|
FarTPV
|
27:13 |
اگر آن شخص بخواهد حیوان مذکور را بازخرید کند، علاوه بر قیمتی که کاهن تعیین کرده است، یک پنجم قیمت آن را هم بپردازد.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
27:13 |
Agar mannat mānane wālā use wāpas ḳharīdnā chāhe to wuh muqarrarā qīmat jamā 20 fīsad adā kare.
|
Levi
|
SweFolk
|
27:13 |
Om ägaren vill lösa djuret, ska han till värdet du har bestämt lägga en femtedel av värdet.
|
Levi
|
GerSch
|
27:13 |
Will es aber jemand lösen, so soll er den fünften Teil deiner Schätzung dazugeben.
|
Levi
|
TagAngBi
|
27:13 |
Datapuwa't kung tunay na kaniyang tutubusin, ay magdadagdag nga siya ng ikalimang bahagi niyaon sa inihalaga mo.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
27:13 |
Jos omistaja tahtoo sen lunastaa, antakoon arviohinnan lisäksi viidennen osan siitä.
|
Levi
|
Dari
|
27:13 |
و اگر آن شخص بخواهد حیوان مذکور را بازخرید کند علاوه بر قیمتی که کاهن تعیین کرده است، یک پنجم قیمت آنرا هم بپردازد.
|
Levi
|
SomKQA
|
27:13 |
Laakiinse isagu hadduu doonayo inuu furto, waa inuu ku sii daraa intii aad ku qiimaysay oo shan meelood loo dhigay meesheed.
|
Levi
|
NorSMB
|
27:13 |
Vil eigaren løysa det att, so lyt han leggja femteparten meir enn det er verdsett til.
|
Levi
|
Alb
|
27:13 |
Por në qoftë se dikush dëshiron ta shpengojë, duhet të shtojë një të pestën e vlerësimit.
|
Levi
|
KorHKJV
|
27:13 |
그러나 그가 그것을 무르려면 네가 정한 값에 그것의 오분의 일을 더할지니라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
27:13 |
Ако би га хтио откупити, нека на цијену твоју дометне још пети дио.
|
Levi
|
Wycliffe
|
27:13 |
which prijs if he that offrith wole yyue, he schal adde the fifthe part ouer the valu.
|
Levi
|
Mal1910
|
27:13 |
അതിനെ വീണ്ടെടുക്കുന്നു എങ്കിൽ നീ മതിച്ച തുകയോടു അഞ്ചിലൊന്നു കൂട്ടേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
27:13 |
그가 그것을 무르려면 정가에 그 오분 일을 더할지니라
|
Levi
|
Azeri
|
27:13 |
اگر حيواني تقدئم ادن اونو گری آلماق ائستهسه، اوندا سنئن تعيئن اتدئيئن دَيَره بِشده بئري قدر علاوه ادئب ورسئن.
|
Levi
|
SweKarlX
|
27:13 |
Will någor lösa det, han skall gifwa femte delen utöfwer skattningena.
|
Levi
|
KLV
|
27:13 |
'ach chugh ghaH DichDaq indeed redeem 'oH, vaj ghaH DIchDaq chel the fifth part vo' 'oH Daq its valuation.
|
Levi
|
ItaDio
|
27:13 |
E se pure egli vuol riscattarla, sopraggiunga il quinto del prezzo di essa, oltre alla tua estimazione.
|
Levi
|
RusSynod
|
27:13 |
если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
|
Levi
|
CSlEliza
|
27:13 |
Аще же искупуя искупит его, да приложит пятую часть к цене его.
|
Levi
|
ABPGRK
|
27:13 |
εάν δε λυτρούμενος λυτρώσηται αυτό προσθήσει το επίπεμπτον προς την τιμήν αυτού
|
Levi
|
FreBBB
|
27:13 |
Mais si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à l'estimation.
|
Levi
|
LinVB
|
27:13 |
Kasi soko na nsima moto alingi kosikola yango, abakisa eteni ya bitano ya lifuta.
|
Levi
|
HunIMIT
|
27:13 |
Ha pedig kiváltja azt, akkor toldja hozzá ötödrészét becslésedhez.
|
Levi
|
ChiUnL
|
27:13 |
如欲贖之、必於所估之價、加五分之一、○
|
Levi
|
VietNVB
|
27:13 |
Nếu người ấy muốn chuộc nó lại thì phải trả thêm một phần năm trị giá con vật.
|
Levi
|
LXX
|
27:13 |
ἐὰν δὲ λυτρούμενος λυτρώσηται αὐτό προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς τὴν τιμὴν αὐτοῦ
|
Levi
|
CebPinad
|
27:13 |
Apan kong kini pagatubson gayud niya, nan igadugang nila ang ikalima ka bahin sa imong pagbana-bana.
|
Levi
|
RomCor
|
27:13 |
Dacă vrea să-l răscumpere, să mai adauge o cincime la preţuirea lui.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
27:13 |
Ma aramaso men pwurehng pwainda sapahl mahno, e pahn kihda uwen pweine iangahki persent 20.
|
Levi
|
HunUj
|
27:13 |
De ha mindenképpen meg akarja azt váltani, akkor tegye hozzá a becsértékének még egy ötödét.
|
Levi
|
GerZurch
|
27:13 |
Will er es aber lösen, so soll er noch den fünften Teil des Schätzungswertes drauflegen.
|
Levi
|
GerTafel
|
27:13 |
Und will man es lösen, so tue man ein Fünftel über die Schätzung dazu.
|
Levi
|
RusMakar
|
27:13 |
Если же кто хочетъ выкупить ее, то пусть прибавитъ пятую долю къ оцјнкј твоей.
|
Levi
|
PorAR
|
27:13 |
Mas, se o homem, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte sobre a tua avaliação.
|
Levi
|
DutSVVA
|
27:13 |
Maar indien hij het immers lossen zal, zo zal hij deszelfs vijfde deel boven uw schatting toedoen.
|
Levi
|
FarOPV
|
27:13 |
و اگر آن را فدیه دهد، پنج یک بر برآوردتو زیاده دهد.
|
Levi
|
Ndebele
|
27:13 |
Kodwa uba eyihlenga lokuyihlenga, uzakwengezelela ingxenye yesihlanu yayo phezu kwesilinganiso sakho.
|
Levi
|
PorBLivr
|
27:13 |
E se o houverem de resgatar, acrescentarão seu quinto sobre tua avaliação.
|
Levi
|
Norsk
|
27:13 |
Men vil nogen innløse det, da skal han gi femtedelen mere enn det du har verdsatt det til.
|
Levi
|
SloChras
|
27:13 |
Ako pa jo kdo hoče odkupiti, naj pridene peti del nad cenitev tvojo.
|
Levi
|
Northern
|
27:13 |
Əgər heyvanı həsr edən onu geri satın almaq istəsə, qoy o dəyərinə beşdə biri qədər əlavə edərək ödəsin.
|
Levi
|
GerElb19
|
27:13 |
Wenn man es aber lösen will, so soll man zu deiner Schätzung ein Fünftel hinzufügen.
|
Levi
|
LvGluck8
|
27:13 |
Un ja kas to pērkot izpirks, tad piekto tiesu lai pieliek pie tā, kā tu esi apspriedis.
|
Levi
|
PorAlmei
|
27:13 |
Porém, se em alguma maneira o resgatar, então accrescentará o seu quinto além da tua avaliação.
|
Levi
|
ChiUn
|
27:13 |
他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。
|
Levi
|
SweKarlX
|
27:13 |
Vill någor lösa det, han skall gifva femtedelen utöfver skattningena.
|
Levi
|
SPVar
|
27:13 |
ואם גאל יגאלנו ויסף חמישתו על ערכך
|
Levi
|
FreKhan
|
27:13 |
Si la personne veut ensuite le racheter, elle donnera un cinquième en sus de l’estimation.
|
Levi
|
FrePGR
|
27:13 |
Et si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième au prix fixé par toi.
|
Levi
|
PorCap
|
27:13 |
Se a pessoa, em seguida, o quiser resgatar, acrescentará um quinto ao valor da avaliação.
|
Levi
|
JapKougo
|
27:13 |
もしその人が、それをあがなおうとするならば、その値積りにその五分の一を加えなければならない。
|
Levi
|
GerTextb
|
27:13 |
Will er es aber einlösen, so hat er noch ein Fünftel von dem Schätzungswerte darauf zu legen.
|
Levi
|
SpaPlate
|
27:13 |
Si uno quisiere redimirlo, añada un quinto a tu valuación.
|
Levi
|
Kapingam
|
27:13 |
Maa goe ga-hiihai bolo goe e-hui di-maa gi-muli, goe e-hui di hui di-maa ge e-hagapuni labelaa ginai dahi baahi e-lima di-maa.
|
Levi
|
WLC
|
27:13 |
וְאִם־גָּאֹ֖ל יִגְאָלֶ֑נָּה וְיָסַ֥ף חֲמִישִׁת֖וֹ עַל־עֶרְכֶּֽךָ׃
|
Levi
|
LtKBB
|
27:13 |
Jei aukojantis norės jį išpirkti, pridės prie įkainojimo sumos dar penktą dalį.
|
Levi
|
Bela
|
27:13 |
а калі хто хоча выкупіць яго, дык няхай дадасьць пятую долю да ацэны сваёй.
|
Levi
|
GerBoLut
|
27:13 |
Will's aber jemand losen, der soil den Fünften über die Schatzung geben.
|
Levi
|
FinPR92
|
27:13 |
Jos omistaja tahtoo lunastaa eläimensä takaisin, hänen tulee lisätä papin määräämään hintaan viidesosa.
|
Levi
|
SpaRV186
|
27:13 |
Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto allende de tu estimación.
|
Levi
|
NlCanisi
|
27:13 |
Zo men het wil inlossen, moet men nog het vijfde deel van de geschatte waarde er aan toevoegen.
|
Levi
|
GerNeUe
|
27:13 |
Wenn der Besitzer das Tier zurückhaben will, muss er ein Fünftel zum Schätzwert dazuzahlen.
|
Levi
|
UrduGeo
|
27:13 |
اگر مَنت ماننے والا اُسے واپس خریدنا چاہے تو وہ مقررہ قیمت جمع 20 فیصد ادا کرے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
27:13 |
فَإِنْ فَكَّهَا فَعَلَيْهِ أَنْ يُضِيفَ خُمْسَهَا عَلَى تَقْدِيرِ الْكَاهِنِ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
27:13 |
如果他一定要把牲畜赎回,就要按你的估价,多付五分之一。
|
Levi
|
ItaRive
|
27:13 |
Ma se uno lo vuol riscattare, aggiungerà un quinto alla tua stima.
|
Levi
|
Afr1953
|
27:13 |
Maar as hy dit wil los, moet hy die vyfde deel daarvan bo jou skatting byvoeg.
|
Levi
|
RusSynod
|
27:13 |
если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
27:13 |
अगर मन्नत माननेवाला उसे वापस ख़रीदना चाहे तो वह मुक़र्ररा क़ीमत जमा 20 फ़ीसद अदा करे।
|
Levi
|
TurNTB
|
27:13 |
Ama sahibi hayvanı geri almak isterse, kâhinin biçtiği değerin üzerine beşte bir fazlasını katarak ödemelidir.
|
Levi
|
DutSVV
|
27:13 |
Maar indien hij het immers lossen zal, zo zal hij deszelfs vijfde deel boven uw schatting toedoen.
|
Levi
|
HunKNB
|
27:13 |
ha fizetni akar érte az, aki felajánlotta, egyötöddel többet adjon a becslésnél.
|
Levi
|
Maori
|
27:13 |
Otiia ki te mea ia kia utua kia hoki ai, na me tapiri tona wahi whakarima ki tau i whakarite ai.
|
Levi
|
HunKar
|
27:13 |
Ha pedig meg akarja váltani, adja hozzá annak ötödrészét a te becsléseden felül.
|
Levi
|
Viet
|
27:13 |
Còn nếu muốn chuộc lại, thì phải phụ thêm một phần năm giá của ngươi định.
|
Levi
|
Kekchi
|
27:13 |
Ut cui li cui̱nk ta̱raj tixlokˈ cuiˈchic li xul aˈan, tixtoj chi tzˈakal lix tzˈak, ut tixqˈue ju̱nk may ral li ju̱nk ciento saˈ xbe̱n lix tzˈak.
|
Levi
|
SP
|
27:13 |
ואם גאל יגאלנו ויסף חמישתו על ערכך
|
Levi
|
Swe1917
|
27:13 |
Och om ägaren vill lösa djuret, så skall han till det värde du har bestämt lägga femtedelen av värdet.
|
Levi
|
CroSaric
|
27:13 |
Zaželi li ga tko otkupiti, neka doda njegovoj procjeni jednu petinu.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
27:13 |
Nếu muốn chuộc lại, thì phải trả thêm một phần năm giá đã định.
|
Levi
|
FreBDM17
|
27:13 |
Mais s’il la veut racheter en quelque sorte, il ajoutera un cinquième par dessus ton estimation.
|
Levi
|
FreLXX
|
27:13 |
Si l'homme la rachète, il ajoutera un cinquième en sus du prix de l'estimation.
|
Levi
|
Aleppo
|
27:13 |
ואם גאל יגאלנה—ויסף חמישתו על ערכך
|
Levi
|
MapM
|
27:13 |
וְאִם־גָּאֹ֖ל יִגְאָלֶ֑נָּה וְיָסַ֥ף חֲמִישִׁת֖וֹ עַל־עֶרְכֶּֽךָ׃
|
Levi
|
HebModer
|
27:13 |
ואם גאל יגאלנה ויסף חמישתו על ערכך׃
|
Levi
|
Kaz
|
27:13 |
Қожайыны осындай малын төлемін төлеп қайтарып алғысы келгенде, құнының үстіне оның бестен бір бөлігін қоса төлеп, малды қайтарып алсын.
|
Levi
|
FreJND
|
27:13 |
Et si on veut la racheter, alors on ajoutera un cinquième à ton estimation.
|
Levi
|
GerGruen
|
27:13 |
Löst er es aber ein, so lege er ein Fünftel auf den Schätzungswert!
|
Levi
|
SloKJV
|
27:13 |
Toda če jo on sploh hoče odkupiti, potem bo tvoji oceni dodal peti del.
|
Levi
|
Haitian
|
27:13 |
Men, si moun ki te fè ofrann lan ta vle achte bèt la ankò, l'a peye pri prèt la te fikse a plis ven pou san (20%) lavalè.
|
Levi
|
FinBibli
|
27:13 |
Jos joku kuitenkin tahtoo lunastaa sen, hänen pitää antaman viidennen osan sinun arvios päälle.
|
Levi
|
Geez
|
27:13 |
ወእመሰ ፡ ቤዝዎ ፡ ቤዘዎ ፡ ይዌስክ ፡ ኃምስተ ፡ እዴሁ ፡ ላዕለ ፡ ሤጡ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
27:13 |
Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación.
|
Levi
|
WelBeibl
|
27:13 |
Wedyn, os ydy'r person wnaeth addo'r anifail eisiau ei brynu'n ôl, rhaid iddo ychwanegu 20% at y pris.
|
Levi
|
GerMenge
|
27:13 |
Will der Betreffende es aber einlösen, so hat er noch ein Fünftel zu dem Schätzungswert hinzuzufügen.
|
Levi
|
GreVamva
|
27:13 |
Και εάν τις θελήση να εξαγοράση αυτό, τότε θέλει προσθέσει το πέμπτον αυτού εις την εκτίμησίν σου.
|
Levi
|
UkrOgien
|
27:13 |
А якщо він справді викупить її, то додасть п'яту частину її над оці́нку твою́.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
27:13 |
Ако би га хтео откупити, нека на цену твоју дометне још пети део.
|
Levi
|
FreCramp
|
27:13 |
Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à ton estimation.
|
Levi
|
PolUGdan
|
27:13 |
A jeśli zechce je wykupić, to doda jedną piątą do twojego oszacowania.
|
Levi
|
FreSegon
|
27:13 |
Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.
|
Levi
|
SpaRV190
|
27:13 |
Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación.
|
Levi
|
HunRUF
|
27:13 |
De ha mégis vissza akarja azt váltani, akkor tegye hozzá a becsült értékhez annak ötödrészét.
|
Levi
|
DaOT1931
|
27:13 |
Men vil man selv indløse det, skal man foruden Vurderingssummen yderligere udrede en Femtedel.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
27:13 |
Tasol sapos man i laik long baim bek dispela, orait em i mas bekim pe yu bin makim na brukim wankain pe long faipela hap na bungim wanpela hap moa antap long pe.
|
Levi
|
DaOT1871
|
27:13 |
Men vil nogen dog løse det, da skal han give femte Delen til, over din Vurdering.
|
Levi
|
FreVulgG
|
27:13 |
Si celui qui offre la bête en veut payer le prix, il y ajoutera encore un cinquième à l’estimation qui en sera faite.
|
Levi
|
PolGdans
|
27:13 |
A jeźliby je kto odkupić chciał, przyda piątą część nad szacunek twój.
|
Levi
|
JapBungo
|
27:13 |
その人若これを贖はんとせばその估る價にまた之が五分の一を加ふべし
|
Levi
|
GerElb18
|
27:13 |
Wenn man es aber lösen will, so soll man zu deiner Schätzung ein Fünftel hinzufügen.
|