Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 27:24  In the year of the jubilee the field shall return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belonged .
Levi NHEBJE 27:24  In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
Levi SPE 27:24  In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
Levi ABP 27:24  And in the year of the release, he shall give back the field to the man from whom he acquired it, of whom was in possession of the land.
Levi NHEBME 27:24  In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
Levi Rotherha 27:24  In the year of the jubilee, shall the field return unto him from whom he bought it to him whose it was as a possession in the land.
Levi LEB 27:24  In the Year of the Jubilee the field shall return to the one who bought it from him, to the one whose property the land is.
Levi RNKJV 27:24  In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
Levi Jubilee2 27:24  In the year of the jubilee the field shall return unto the one of whom it was bought, unto whom the inheritance of the land [did belong].
Levi Webster 27:24  In the year of the jubilee, the field shall return to him of whom it was bought, [even] to him to whom the possession of the land [belonged].
Levi Darby 27:24  In the year of the jubilee the field shall return unto him of whom it was bought — to him to whom the land belonged.
Levi ASV 27:24  In the year of jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongeth.
Levi LITV 27:24  In the year of jubilee the field shall return to him from whom he bought it, to him who owns it in the land.
Levi Geneva15 27:24  But in the yeere of Iubile, the fielde shall returne vnto him, of whome it was bought: to him, I say, whose inheritance the land was.
Levi CPDV 27:24  Then, in the Jubilee, it shall be returned to the former owner, the one who had sold it and who had held it within the lot of his possession.
Levi BBE 27:24  In the year of Jubilee the field will go back to him from whom he got it, that is, to him whose heritage it was.
Levi DRC 27:24  But in the jubilee, it shall return to the former owner, who had sold it, and had it in the lot of his possession.
Levi GodsWord 27:24  In the jubilee year the field will go back to the person from whom it was bought, to whom it belongs as family property.
Levi JPS 27:24  In the year of jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongeth.
Levi KJVPCE 27:24  In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
Levi NETfree 27:24  In the jubilee year the field will return to the one from whom he bought it, the one to whom it belongs as landed property.
Levi AB 27:24  And in the year of release the land shall be restored to the man of whom the other bought it, whose the possession of the land was.
Levi AFV2020 27:24  In the year of the jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to whom the land belongs as a possession by inheritance.
Levi NHEB 27:24  In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
Levi NETtext 27:24  In the jubilee year the field will return to the one from whom he bought it, the one to whom it belongs as landed property.
Levi UKJV 27:24  In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
Levi KJV 27:24  In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
Levi KJVA 27:24  In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
Levi AKJV 27:24  In the year of the jubilee the field shall return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
Levi RLT 27:24  In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
Levi MKJV 27:24  In the year of the jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to him who owns it in the land.
Levi YLT 27:24  in the year of the jubilee the field returneth to him from whom he bought it, to him whose is the possession of the land.
Levi ACV 27:24  In the year of jubilee the field shall return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
Levi VulgSist 27:24  in iubileo autem revertetur ad priorem dominum, qui vendiderat eum, et habuerat in sorte possessionis suae.
Levi VulgCont 27:24  In Iubileo autem revertetur ad priorem dominum, qui vendiderat eum, et habuerat in sorte possessionis suæ.
Levi Vulgate 27:24  in iobeleo autem revertetur ad priorem dominum qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis suae
Levi VulgHetz 27:24  in iubileo autem revertetur ad priorem dominum, qui vendiderat eum, et habuerat in sorte possessionis suæ.
Levi VulgClem 27:24  In jubilæo autem revertetur ad priorem dominum, qui vendiderat eum, et habuerat in sorte possessionis suæ.
Levi CzeBKR 27:24  V létě milostivém navrátí se pole k tomu, od kohož bylo koupeno, jehož dědictví jest pole to.
Levi CzeB21 27:24  V létě milosti bude pole vráceno tomu, od koho bylo koupeno, jemuž náleží jako dědičný pozemek.
Levi CzeCEP 27:24  V milostivém létě bude pole vráceno tomu, od koho bylo koupeno, jehož vlastnictvím pozemek je.
Levi CzeCSP 27:24  V milostivém létě se vrátí pole tomu, od koho jej koupil, jehož vlastnictvím země byla.
Levi PorBLivr 27:24  No ano do jubileu, voltará a terra a aquele de quem ele a comprou, cuja é a herança da terra.
Levi Mg1865 27:24  Amin’ ny taona Jobily no hodian’ ny tany amin’ izay nividianana azy, dia ho an’ izay tompon-dova.
Levi FinPR 27:24  Riemuvuotena pelto palautukoon sille, jolta se on ostettu ja jonka perintömaata se on.
Levi FinRK 27:24  Riemuvuotena pelto palautuu sille, jolta se on ostettu ja jonka perintömaata se on.
Levi ChiSB 27:24  一到喜年,這田地應退給賣田的人,歸於這塊田地的原有人。
Levi ChiUns 27:24  到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。
Levi BulVeren 27:24  В юбилейната година нивата да се върне на онзи, от когото е била купена, на онзи, на когото земята се пада като притежание.
Levi AraSVD 27:24  وَفِي سَنَةِ ٱلْيُوبِيلِ يَرْجِعُ ٱلْحَقْلُ إِلَى ٱلَّذِي ٱشْتَرَاهُ مِنْهُ، إِلَى ٱلَّذِي لَهُ مُلْكُ ٱلْأَرْضِ.
Levi SPDSS 27:24  . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 27:24  En la jubilea jaro la kampo revenos al tiu, de kiu oni ĝin aĉetis, al kiu apartenas hereda posedado de tiu tero.
Levi ThaiKJV 27:24  พอถึงปีเสียงแตรนานั้นต้องกลับไปตกแก่ผู้ที่ขายให้เขาซึ่งเป็นเจ้าของเดิม ตามมรดกที่ตกมาเป็นของเขา
Levi SPMT 27:24  היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר לו אחזת הארץ וכל
Levi OSHB 27:24  בִּשְׁנַ֤ת הַיּוֹבֵל֙ יָשׁ֣וּב הַשָּׂדֶ֔ה לַאֲשֶׁ֥ר קָנָ֖הוּ מֵאִתּ֑וֹ לַאֲשֶׁר־ל֖וֹ אֲחֻזַּ֥ת הָאָֽרֶץ׃
Levi BurJudso 27:24  ယုဘိလနှစ်ရောက်သောအခါ၊ ထိုလယ်ကို အရင်ပိုင်၍ ရောင်းသောသူ လက်သို့ ပြန်စေရမည်။
Levi FarTPV 27:24  در سال پنجاهم زمین باید به مالک اصلی‌اش بازگردد.
Levi UrduGeoR 27:24  Bahālī ke sāl meṅ yih khet us shaḳhs ke pās wāpas āegā jis ne use bechā thā.
Levi SweFolk 27:24  Men på jubelåret ska åkern gå tillbaka till den som den köpts ifrån, till den som ägde den som sin egendom.
Levi GerSch 27:24  Aber im Jubeljahr soll das Feld wieder an den Verkäufer zurückfallen, nämlich an den, welchem das Land als Erbteil gehört.
Levi TagAngBi 27:24  Sa taon ng jubileo ay mababalik ang bukid doon sa kaniyang binilhan, doon sa kinararapatan ng pag-aari ng lupa.
Levi FinSTLK2 27:24  Riemuvuotena pelto palautukoon sille, jolta se on ostettu ja jonka perintömaata se on.
Levi Dari 27:24  در سال پنجاهم زمین باید به مالک اصلی اش داده شود.
Levi SomKQA 27:24  Oo sannadda yubilii ahna beertu waxay u noqon doontaa kii laga soo iibsaday, kaasoo ah kii dhulka hanti u leh.
Levi NorSMB 27:24  I jubelåret fell jordi attende til den han kjøpte av, og som hev odelen.
Levi Alb 27:24  Vitin e jubileut ara do t'i kthehet atij që i qe blerë dhe pasurisë së cilës ajo bënte pjesë.
Levi KorHKJV 27:24  희년이 되면 그 밭은 그것을 판 사람 곧 그 땅의 소유자에게 돌아갈 것이니라.
Levi SrKDIjek 27:24  А године опросне да се врати њива ономе од кога је купљена, чије је достојање она њива.
Levi Wycliffe 27:24  forsothe in the iubilee it schal turne ayen to the formere lord that seelde it, and `haue he in to the eritage of his possessioun.
Levi Mal1910 27:24  ആ നിലം മുന്നുടമസ്ഥന്നു യോബേൽസംവത്സരത്തിൽ തിരികെ ചേരേണം.
Levi KorRV 27:24  그 밭은 희년에 판 사람 곧 그 기업의 본주에게로 돌아 갈지니라
Levi Azeri 27:24  آزادليق ائلئنده همئن زمي ساتين آلينديغي آداما کي، زمئنئن صاحئبي ائدي، قايتاريلسين.
Levi SweKarlX 27:24  Men på klangåret skall han komma til honom igen, som honom sålt hade, at han blifwer hans arfwegods i landena.
Levi KLV 27:24  Daq the DIS vo' Jubilee the yotlh DIchDaq chegh Daq ghaH vo' 'Iv 'oH ghaHta' je'ta', 'ach Daq ghaH Daq 'Iv the possession vo' the puH belongs.
Levi ItaDio 27:24  Nell’anno del Giubileo ritorni il campo a colui da chi esso l’avrà comperato, a colui di cui sarà la proprietà del terreno.
Levi RusSynod 27:24  поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
Levi CSlEliza 27:24  и в лето оставления да отдастся нива человеку, от негоже притяжа ю, егоже бе одержание земли.
Levi ABPGRK 27:24  και εν τω ενιαυτώ της αφέσεως αποδοθήσεται ο αγρός τω ανθρώπω παρ΄ ου κέκτηται αυτόν ου ην η κατάσχεσις της γης
Levi FreBBB 27:24  L'année du jubilé le champ retournera à celui de qui il l'avait acheté, et du patrimoine duquel il faisait partie.
Levi LinVB 27:24  O mobu mwa Lisabwi ela­nga ezo­nga o maboko ma moto ateki yango, oyo azalaki nkolo wa mabelé.
Levi HunIMIT 27:24  A jóbélévben visszaszármazik a mező ahhoz, akitől vette, akinek az öröksége az országban.
Levi ChiUnL 27:24  迨至禧年、田歸鬻者、卽其原主、
Levi VietNVB 27:24  Đến năm hoan hỉ, miếng đất đó sẽ hoàn nguyên chủ, tức là được trả lại cho người đã bán đất và là người thừa hưởng đất.
Levi LXX 27:24  καὶ ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῆς ἀφέσεως ἀποδοθήσεται ὁ ἀγρὸς τῷ ἀνθρώπῳ παρ’ οὗ κέκτηται αὐτόν οὗ ἦν ἡ κατάσχεσις τῆς γῆς
Levi CebPinad 27:24  Sa tuig sa tinghugyaw igauli niya ang yuta niadtong iyang gipalitan, nga mao ang tag-iya sa yuta.
Levi RomCor 27:24  În anul de veselie, ogorul să se întoarcă la acela de la care fusese cumpărat şi din moşia căruia făcea parte.
Levi Pohnpeia 27:24  Ni Sounparen Onohnsapahl, sahpwo pahn kapwurupwurdohng me tepin sapweniki, de kadaudoke kan.
Levi HunUj 27:24  Az örömünnep évében visszaszáll a mező arra, akitől vették, akinek ősi birtoka volt az a föld.
Levi GerZurch 27:24  Im Halljahr fällt der Acker an denjenigen zurück, von dem er ihn gekauft hat, dem also das Eigentumsrecht an dem Lande zusteht.
Levi GerTafel 27:24  Im Jubeljahr kehrt das Feld an den zurück, von dem er es gekauft, dem es als Eigentum im Lande zugehört.
Levi RusMakar 27:24  Поле же въ юбилейный годъ опять перейдетъ къ тому, у кого купилъ онъ, кому принадлежитъ владјніе той земли.
Levi PorAR 27:24  No ano do jubileu o campo tornará àquele de quem tiver sido comprado, isto é, àquele a quem pertencer a possessão do campo.
Levi DutSVVA 27:24  In het jubeljaar zal die akker wederkomen tot dien, van wien hij hem gekocht had, tot hem, wiens de bezitting van dat land was.
Levi FarOPV 27:24  و آن زمین در سال یوبیل به کسی‌که از اوخریده شده بود خواهد برگشت، یعنی به کسی‌که آن زمین ملک موروثی وی بود.
Levi Ndebele 27:24  Ngomnyaka wejubili insimu izabuyela kulowo eyathengwa kuye, kulowo ilifa lensimu ebelingelakhe.
Levi PorBLivr 27:24  No ano do jubileu, voltará a terra a aquele de quem ele a comprou, cuja é a herança da terra.
Levi Norsk 27:24  I jubelåret skal jorden komme tilbake til den han har kjøpt den av, til hvis arvejord i lander har hørt.
Levi SloChras 27:24  V milostnem letu naj se povrne njiva spet tistemu, od kogar je bila kupljena, ki mu tudi gre kot posest.
Levi Northern 27:24  Azadlıq ilində həmin tarla mülk olub onu satan adama qaytarılsın.
Levi GerElb19 27:24  Im Jubeljahre soll das Feld wieder an den kommen, von welchem er es gekauft hatte, an den, welchem das Land eigentümlich gehörte.
Levi LvGluck8 27:24  Gaviles gadā tam tīrumam atkal būs tam krist, no kā viņš bija pirkts, tam, kam tā zeme īpaši piederēja.
Levi PorAlmei 27:24  No anno do jubileu o campo tornará áquelle de quem o comprou, áquelle cuja era a possessão do campo.
Levi ChiUn 27:24  到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。
Levi SweKarlX 27:24  Men på klangåret skall han komma till honom igen, som honom sålt hade, att han blifver hans arfvegods i landena.
Levi SPVar 27:24  היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר לו אחזת הארץ וכל
Levi FreKhan 27:24  A l’époque du Jubilé, cette terre fera retour à celui de qui on l’avait achetée, qui la possédait comme fonds patrimonial.
Levi FrePGR 27:24  L'année du Jubilé le champ reviendra à celui de qui il l'aura acheté et qui est propriétaire du fonds.
Levi PorCap 27:24  No ano do Jubileu, a terra voltará à posse daquele a quem tinha sido comprada e que a possuía como património.
Levi JapKougo 27:24  ヨベルの年にその畑は売り主であるその地の相続者に返るであろう。
Levi GerTextb 27:24  Im Halljahr aber kommt das Feld wieder an den, von dem er es gekauft hatte, dem es als Erbbesitz gehörte.
Levi SpaPlate 27:24  El año del jubileo volverá el campo al vendedor, al que pertenece como propietario del campo.
Levi Kapingam 27:24  I-di Ngadau o-di Gaamai gi-Muli, di gowaa deelaa le e-wanga gi tangada dana gowaa donu be go dono madawaawa.
Levi WLC 27:24  בִּשְׁנַ֤ת הַיּוֹבֵל֙ יָשׁ֣וּב הַשָּׂדֶ֔ה לַאֲשֶׁ֥ר קָנָ֖הוּ מֵאִתּ֑וֹ לַאֲשֶׁר־ל֖וֹ אֲחֻזַּ֥ת הָאָֽרֶץ׃
Levi LtKBB 27:24  Jubiliejaus metais ji grįš pirmajam savininkui, kuris ją valdė kaip savo paveldo dalį.
Levi Bela 27:24  а поле ў юбілейны год пяройдзе зноў да таго, у каго куплена, каму належыць валоданьне тою зямлёю.
Levi GerBoLut 27:24  Aber im Halljahr soil er wieder gelangen an denselben, von dem er ihn gekauft hat, daß er sein Erbgut im Lande sei.
Levi FinPR92 27:24  Riemuvuotena pelto palautuu sille, jolta se on ostettu ja jonka perintömaata se on.
Levi SpaRV186 27:24  En el año del jubileo volverá la tierra a aquel de quien él la compró, cuya era la herencia de la tierra.
Levi NlCanisi 27:24  en in het jubeljaar keert de akker terug in het bezit van hem, van wien hij hem heeft gekocht en wiens erfgoed hij was.
Levi GerNeUe 27:24  Im Jubeljahr fällt das Feldstück vom Käufer an den zurück, dessen Erbbesitz es war.
Levi UrduGeo 27:24  بحالی کے سال میں یہ کھیت اُس شخص کے پاس واپس آئے گا جس نے اُسے بیچا تھا۔
Levi AraNAV 27:24  وَفِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ يُرَدُّ الْحَقْلُ إِلَى مَالِكهِ الَّذِي بَاعَهُ إِيَّاهُ،
Levi ChiNCVs 27:24  到了禧年,那地要归还卖主,就是归还那承受那地为业的原主。
Levi ItaRive 27:24  L’anno del giubileo la terra tornerà a colui da cui fu comprata, e del cui patrimonio faceva parte.
Levi Afr1953 27:24  In die jubeljaar moet die stuk land terugkom aan hom van wie hy dit gekoop het, aan hom wat in besit was van die stuk land.
Levi RusSynod 27:24  поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
Levi UrduGeoD 27:24  बहाली के साल में यह खेत उस शख़्स के पास वापस आएगा जिसने उसे बेचा था।
Levi TurNTB 27:24  Özgürlük yılında tarla ilk sahibine geri verilecektir.
Levi DutSVV 27:24  In het jubeljaar zal die akker wederkomen tot dien, van wien hij hem gekocht had, tot hem, wiens de bezitting van dat land was.
Levi HunKNB 27:24  a szántó pedig szálljon vissza az örvendetes esztendőben előbbi urára, arra, aki eladta, s akinek az örökségi része volt.
Levi Maori 27:24  Ko a te tau tiupiri hoki ai te mara ki te tangata i hokona mai nei i a ia, ara ki te tangata nona te tuturutanga o te whenua.
Levi HunKar 27:24  A kürtölésnek esztendejében visszaszáll a mező arra, a kitől vette azt, a kinek birtoka volt az a föld.
Levi Viet 27:24  Năm hân hỉ, ruộng đó sẽ trở về chủ bán, tức là trở về nguyên chủ.
Levi Kekchi 27:24  Ut saˈ li chihab re sahil chˈo̱lejil li chˈochˈ ta̱cana̱k cuiˈchic chokˈ re laj e̱chal re li quicˈayin re.
Levi SP 27:24  היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר לו אחזת הארץ וכל
Levi Swe1917 27:24  Men på jubelåret skall åkern återgå till den av vilken den har blivit köpt, och vilkens arvejord den är.
Levi CroSaric 27:24  U jubilejskoj godini zemljište se ima vratiti onome od koga je kupljeno - kome pripada zemljišno vlasništvo.
Levi VieLCCMN 27:24  Đến năm toàn xá, cánh đồng sẽ lại về tay người bán, là người có quyền sở hữu đất.
Levi FreBDM17 27:24  Mais en l’année du Jubilé le champ retournera à celui duquel il l’avait acheté, et auquel était la possession du fond.
Levi FreLXX 27:24  Et à la rémission le champ sera rendu à celui de qui l'autre l'aura acheté, et qui l'avait recueilli en héritage.
Levi Aleppo 27:24  בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו—לאשר לו אחזת הארץ
Levi MapM 27:24  בִּשְׁנַ֤ת הַיּוֹבֵל֙ יָשׁ֣וּב הַשָּׂדֶ֔ה לַאֲשֶׁ֥ר קָנָ֖הוּ מֵאִתּ֑וֹ לַאֲשֶׁר־ל֖וֹ אֲחֻזַּ֥ת הָאָֽרֶץ׃
Levi HebModer 27:24  בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר לו אחזת הארץ׃
Levi Kaz 27:24  Келесі Мереке жылы келгенде егістік оны сатып жіберген бастапқы иесіне қайтарылады.
Levi FreJND 27:24  dans l’année du Jubilé, le champ retournera à celui de qui il l’avait acheté et à qui appartenait la possession de la terre.
Levi GerGruen 27:24  Im Jubeljahre kommt das Feld an den zurück, von dem er es gekauft und dem es als Erbbesitz gehört hat.
Levi SloKJV 27:24  V jubilejnem letu bo vrnil polje tistemu, od katerega je bilo to kupljeno, celó tistemu, kateremu je pripadala posest dežele.
Levi Haitian 27:24  Lè lanne rejwisans lan va rive, jaden an va tounen pou premye mèt la osinon pou pitit premye mèt la.
Levi FinBibli 27:24  Mutta ilovuonna pitää sen tuleman hänen omaksensa jälleen, jolta hän sen ostanut on, että se oli hänen perintösaamansa maalla.
Levi Geez 27:24  ወበዓመተ ፡ ኅድገት ፡ ይገብእ ፡ ውእቱ ፡ ገራህት ፡ ለዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘእምኀቤሁ ፡ ተሣየጠ ፡ እስመ ፡ ደወለ ፡ ዚአሁ ፡ ውእቱ ፡ ወምድሩ ።
Levi SpaRV 27:24  En el año del jubileo, volverá la tierra á aquél de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra.
Levi WelBeibl 27:24  Ar flwyddyn y rhyddhau, bydd y tir yn mynd yn ôl i'r person y cafodd y tir ei brynu ganddo'n wreiddiol (sef y sawl roedd y tir yn rhan o etifeddiaeth ei deulu).
Levi GerMenge 27:24  Im Halljahr aber soll das Stück Land wieder an den zurückfallen, von dem er es gekauft hatte, also an den, welchem das Landstück als Erbbesitz zusteht.
Levi GreVamva 27:24  Εις το έτος της αφέσεως ο αγρός θέλει αποδοθή εις εκείνον, από του οποίου ηγοράσθη, εις τον έχοντα την κυριότητα της γης.
Levi UkrOgien 27:24  В ювілейному році ве́рнеться те поле до того, від кого купив його, що його посілість тієї землі.
Levi SrKDEkav 27:24  А године опросне да се врати њива ономе од кога је купљена, чије је достојање она њива.
Levi FreCramp 27:24  L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui on l'avait acheté et du patrimoine duquel il faisait partie.
Levi PolUGdan 27:24  A w roku jubileuszowym pole wróci do tego, od którego zostało kupione, do którego posiadłość tej ziemi należy.
Levi FreSegon 27:24  L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.
Levi SpaRV190 27:24  En el año del jubileo, volverá la tierra á aquél de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra.
Levi HunRUF 27:24  Az örömünnep évében visszaszáll a mező arra, akitől vették, akinek ősi birtoka volt az a föld.
Levi DaOT1931 27:24  i Jubelaaret gaar Jorden saa tilbage til den Mand, han købte den af, hvis Arvejord den var.
Levi TpiKJPB 27:24  Long yia bilong jubili, dispela ples op bai go bek long man dispela arapela man i bin baim dispela long em, em man i stap papa tru bilong dispela hap graun.
Levi DaOT1871 27:24  Udi Jubelaaret skal Ageren komme igen til den, hvem han købte den af, til ham, hvis Ejendom i Landet den var.
Levi FreVulgG 27:24  mais en l’année du jubilé, le champ retournera à l’ancien propriétaire qui l’avait vendu, et qui l’avait possédé comme un bien qui lui était propre.
Levi PolGdans 27:24  A w miłościwe lato wróci się rola od tego, od kogo ją kupiono, do tego, który dziedzicznie trzymał rolą onę.
Levi JapBungo 27:24  ヨベルの年にいたればその田野は賣主なるその本來の所有主に歸るべし
Levi GerElb18 27:24  Im Jubeljahre soll das Feld wieder an den kommen, von welchem er es gekauft hatte, an den, welchem das Land eigentümlich gehörte.