Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatever passeth under the rod, the tenth shall be holy to the LORD.
Levi NHEBJE 27:32  All the tithe of the herds or the flocks, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to Jehovah.
Levi SPE 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.
Levi ABP 27:32  And every tenth of oxen, and sheep, and all which should go through in the number by the rod measure, the tenth will be holy to the lord.
Levi NHEBME 27:32  All the tithe of the herds or the flocks, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to the Lord.
Levi Rotherha 27:32  And, as for all the tithe of herd and flock, all that passeth under the rod, the tenth, shall be holy unto Yahweh.
Levi LEB 27:32  As for every tithe of cattle or of the flock, all which crosses under the rod, the tenth shall be a holy object for Yahweh.
Levi RNKJV 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto יהוה.
Levi Jubilee2 27:32  And concerning the tithe of the cows or of the sheep, [even] of whatever passes under the rod, the tenth shall be holiness unto the LORD.
Levi Webster 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, [even] of whatever passeth under the rod, the tenth shall be holy to the LORD.
Levi Darby 27:32  And as to every tithe of the herd, or of the flock, of whatever passeth under the rod, the tenth shall be holy to Jehovah.
Levi ASV 27:32  And all the tithe of the herd or the flock, whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto Jehovah.
Levi LITV 27:32  And all the tithe of the herd and of the flock, all that passes under the rod, a tenth shall be holy to Jehovah;
Levi Geneva15 27:32  And euery tithe of bullock, and of sheepe, and of all that goeth vnder the rod, the tenth shalbe holy vnto the Lord.
Levi CPDV 27:32  Out of all the tithes of oxen, and sheep, and goats, which cross under the rod of the shepherd, every tenth one that arrives shall be sanctified to the Lord.
Levi BBE 27:32  And a tenth part of the herd and of the flock, whatever goes under the rod of the valuer, will be holy to the Lord.
Levi DRC 27:32  Of all the tithes of oxen, and sheep, and goats, that pass under the shepherd's rod, every tenth that cometh shall be sanctified to the Lord.
Levi GodsWord 27:32  Every tenth head of cattle or sheep that you counted is holy and belongs to the LORD.
Levi JPS 27:32  And all the tithe of the herd or the flock, whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto HaShem.
Levi KJVPCE 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the Lord.
Levi NETfree 27:32  All the tithe of herd or flock, everything which passes under the rod, the tenth one will be holy to the LORD.
Levi AB 27:32  And every tithe of oxen, and of sheep, and whatsoever may come in numbering under the rod, the tenth shall be holy to the Lord.
Levi AFV2020 27:32  And all the tithe of the herd, or of the flock, all that passes under the rod, a tenth shall be holy to the LORD.
Levi NHEB 27:32  All the tithe of the herds or the flocks, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to the Lord.
Levi NETtext 27:32  All the tithe of herd or flock, everything which passes under the rod, the tenth one will be holy to the LORD.
Levi UKJV 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passes under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.
Levi KJV 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the Lord.
Levi KJVA 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the Lord.
Levi AKJV 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to the LORD.
Levi RLT 27:32  And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto Yhwh.
Levi MKJV 27:32  And all the tithe of the herd, or of the flock, all that passes under the rod, a tenth shall be holy to the LORD
Levi YLT 27:32  `And all the tithe of the herd and of the flock--all that passeth by under the rod--the tenth is holy to Jehovah;
Levi ACV 27:32  And all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to Jehovah.
Levi VulgSist 27:32  Omnium decimarum bovis et ovis et caprae, quae sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, sanctificabitur Domino.
Levi VulgCont 27:32  Omnium decimarum bovis et ovis et capræ, quæ sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, sanctificabitur Domino.
Levi Vulgate 27:32  omnium decimarum boves et oves et caprae quae sub pastoris virga transeunt quicquid decimum venerit sanctificabitur Domino
Levi VulgHetz 27:32  Omnium decimarum bovis et ovis et capræ, quæ sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, sanctificabitur Domino.
Levi VulgClem 27:32  Omnium decimarum bovis et ovis et capræ, quæ sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, sanctificabitur Domino.
Levi CzeBKR 27:32  A všeliký desátek z volů aneb drobného dobytka, jakž přichází pod hůl pastýře, každý ten desátek svatý bude Hospodinu.
Levi CzeB21 27:32  Každý desátek ze skotu i bravu, každý desátý kus procházející pod pastýřskou holí, je svatý Hospodinu.
Levi CzeCEP 27:32  Každý desátek ze skotu a bravu, každý desátý kus, který při počítání prochází pod holí, bude svatý Hospodinu.
Levi CzeCSP 27:32  Celý desátek ze skotu a bravu, všechno, co prochází pod pastýřskou holí, každý desátý bude svatou věcí pro Hospodina.
Levi PorBLivr 27:32  E todo dízimo de vacas ou de ovelhas, de tudo o que passa sob a vara, a décima parte será consagrada ao SENHOR.
Levi Mg1865 27:32  Ary ny amin’ ny ampahafolon’ ny omby, na ny ondry, na ny osy, dia ny ampahafolon’ izay rehetra mandalo eo ambanin’ ny tehin’ ny mpiandry, ho masìna ho an’ i Jehovah.
Levi FinPR 27:32  Ja kaikki kymmenykset raavaskarjasta ja pikkukarjasta, joka kymmenes eläin kaikesta, mikä kulkee paimenen sauvan alitse, olkoot pyhä lahja Herralle.
Levi FinRK 27:32  Kaikki kymmenykset nautakarjasta ja pikkukarjasta – joka kymmenes eläin, joka kulkee paimenen sauvan alitse – ovat Herralle pyhitetyt.
Levi ChiSB 27:32  凡牛群或羊群,由牧童杖下經過的每第十隻,亦即全群十分之一,應獻於上主;
Levi CopSahBi 27:32  ⲁⲩⲱ ⲣⲉⲙⲏⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲉⲓ ϩⲛ ⲧⲏⲡⲉ ϩⲁ ⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲡⲣⲉⲙⲏⲧ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Levi ChiUns 27:32  凡牛群羊群中,一切从杖下经过的,每第十只要归给耶和华为圣。
Levi BulVeren 27:32  И всеки десятък от едър и дребен добитък, от всичко, което при преброяване минава под тоягата, десятъкът да бъде свят на ГОСПОДА.
Levi AraSVD 27:32  وَأَمَّا كُلُّ عُشْرِ ٱلْبَقَرِ وَٱلْغَنَمِ فَكُلُّ مَا يَعْبُرُ تَحْتَ ٱلْعَصَا يَكُونُ ٱلْعَاشِرُ قُدْسًا لِلرَّبِّ.
Levi SPDSS 27:32  . . . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 27:32  Kaj ĉiu dekono el la bovoj kaj ŝafoj, el ĉio, kio pasas sub la bastono de paŝtanto, la deka estu konsekrita al la Eternulo.
Levi ThaiKJV 27:32  และสิบชักหนึ่งที่ได้มาจากฝูงวัว หรือฝูงแพะแกะ คือสัตว์หนึ่งในสิบตัวที่ลอดใต้ไม้เท้าของผู้เลี้ยง จะเป็นสิ่งบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์
Levi OSHB 27:32  וְכָל־מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יַעֲבֹ֖ר תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט הָֽעֲשִׂירִ֕י יִֽהְיֶה־קֹּ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃
Levi SPMT 27:32  וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט העשירי יהיה קדש ליהוה
Levi BurJudso 27:32  နွားဖြစ်စေ၊ သိုးဆိတ်ဖြစ်စေ၊ ကြိမ်လုံးအောက်၌ သွားသမျှသော အကောင် ဆယ်စုတစုသည်၊ ထာဝရ ဘုရားအဘို့ သန့်ရှင်းရမည်။
Levi FarTPV 27:32  ده درصد گلّه و رمه از آن خداوند است. هنگامی‌که آنها را می‌شمارید، هر دهمین آنها به من تعلّق می‌گیرند.
Levi UrduGeoR 27:32  Isī tarah gāy-bailoṅ aur bheṛ-bakriyoṅ kā daswāṅ hissā bhī Rab ke lie maḳhsūs-o-muqaddas hai, har daswāṅ jānwar jo gallābān ke ḍanḍe ke nīche se guzaregā.
Levi SweFolk 27:32  För tionde av nöt eller småboskap gäller följande: Av allt som går under herdestaven ska vart tionde djur vara helgat åt Herren.
Levi GerSch 27:32  Und alle Zehnten von Rindern und Schafen, von allem, was unter dem Hirtenstab hindurchgeht, soll jedes zehnte Stück dem HERRN heilig sein.
Levi TagAngBi 27:32  At lahat ng ikasangpung bahagi sa bakahan o sa kawan, anomang madaan sa tungkod, ay magiging banal sa Panginoon ang ikasangpung bahagi.
Levi FinSTLK2 27:32  Kaikki kymmenykset nautakarjasta ja lampaista ja vuohista, sekä joka kymmenes eläin kaikesta, mikä kulkee paimenen sauvan ali, olkoot pyhiä lahjoja Herralle.
Levi Dari 27:32  ده فیصد گله و رمه هم متعلق به من است. وقتی حیوانات را می شمرید، هر دهمین آن ها از من است.
Levi SomKQA 27:32  Oo kulli meeltobnaadka lo'da ah ama kan adhiga ah oo dhan, wax alla wixii lagu tiriyo ee hoos maro usha adhijirka, meeltobnaadku waa inuu Rabbiga quduus u ahaadaa.
Levi NorSMB 27:32  Og av alt bufeet, både stort og smått, alt som kjem under hyrdingstaven, skal tiande kvart dyr vigjast til Herren.
Levi Alb 27:32  Dhe për të dhjetën e bagëtive të trasha dhe të imta, koka e dhjetë e të gjitha kafshëve që kalojnë nën shufrën do t'i shenjtërohet Zotit.
Levi KorHKJV 27:32  소 떼나 양과 염소 떼의 십일조에 관하여는 어떤 것이 막대기 아래로 지나가든지 열째 것이 주께 거룩한 것이 되리니
Levi SrKDIjek 27:32  И десетак од говеда и од ситне стоке, које дође под штап пастирски десето, да је свето Господу.
Levi Wycliffe 27:32  of scheep, and of oxen, and of geet, that passen vndur the `yerde of scheepherde, whateuer thing cometh to the tenthe part, it schal be halewid to the Lord;
Levi Mal1910 27:32  മാടാകട്ടെ ആടാകട്ടെ കോലിൻ കീഴെ കടന്നുപോകുന്ന എല്ലാറ്റിലും പത്തിലൊന്നു യഹോവെക്കു വിശുദ്ധമായിരിക്കേണം.
Levi KorRV 27:32  소나 양의 십분 일은 막대기 아래로 통과하는 것의 열째마다 여호와의 거룩한 것이 되리니
Levi Azeri 27:32  بوتون رَمه‌نئن يا دا سورونون اوندا بئري اوچون، چوبان دَيَنَکئنئن آلتيندان کچن هر اونونجو حيوان، رب اوچون وقف اولونموش ساييلسين.
Levi SweKarlX 27:32  Och all tiond af fä och får, och allt det under ris går, det är en helig tiond HERranom.
Levi KLV 27:32  Hoch the tithe vo' the herds joq the flocks, whatever passes bIng the DevwI' naQ, the tenth DIchDaq taH le' Daq joH'a'.
Levi ItaDio 27:32  Parimente sia cosa sacra al Signore ogni decima di buoi, e di pecore, e di capre; ogni decimo animale di tutti quelli che passano sotto la verga.
Levi RusSynod 27:32  И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под жезлом десятое, должно посвящать Господу;
Levi CSlEliza 27:32  И всяка десятина волов и овец, и всяко, еже аще приидет в число под жезл десятое, будет свято Господу.
Levi ABPGRK 27:32  και πάσα δεκάτη βοών και προβάτων και παν ο εάν διέλθη εν τω αριθμώ υπό την ράβδον το δέκατον έσται άγιον τω κυρίω
Levi FreBBB 27:32  Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, le dixième sera consacré à l'Eternel.
Levi LinVB 27:32  Eteni ya zomi ya nyama : ngombe, mpata to nini, ezali eloko ebonzami na Yawe seko.
Levi HunIMIT 27:32  Marhának és apró jószágnak minden tizede, mindaz, ami átmegy a vessző alatt – a tizedik szent legyen az Örökkévalónak.
Levi ChiUnL 27:32  牛羊過於杖下者、必以什一歸諸耶和華爲聖、
Levi VietNVB 27:32  Tất cả phần mười của bầy bò hay bầy chiên, tức là tất cả các con thứ mười do người chăn dùng gậy đếm, đều là thánh cho CHÚA.
Levi LXX 27:32  καὶ πᾶσα δεκάτη βοῶν καὶ προβάτων καὶ πᾶν ὃ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῷ ἀριθμῷ ὑπὸ τὴν ῥάβδον τὸ δέκατον ἔσται ἅγιον τῷ κυρίῳ
Levi CebPinad 27:32  Ug ang tanan nga ikapulo sa mga vaca kun sa mga carnero, bisan unsa nga moagi sa ilalum sa sungkod, ang ikapulo niini pagabalaanon ngadto kang Jehova.
Levi RomCor 27:32  Orice zeciuială din cirezi şi din turme, din tot ce trece sub toiag, să fie o zeciuială închinată Domnului.
Levi Pohnpeia 27:32  Emen sang nan mahn ehk koaros uhdahn sapwellimen KAUN-O. Ni mahn akan ar kin wadawad, kaeisek en mahn koaros uhdahn sapwellimen KAUN-O.
Levi HunUj 27:32  A marháknak és juhoknak a tizede is, minden tizedik, amely átmegy a pásztorbot alatt, az Úr szent tulajdona legyen.
Levi GerZurch 27:32  Und der ganze Zehnte von Rindern und Schafen, je das zehnte Stück von allem, was unter dem Hirtenstabe hindurchgeht, soll dem Herrn geweiht sein.
Levi GerTafel 27:32  Und aller Zehnte vom Rinde und vom Kleinvieh, von allem, das unter der Rute durchzieht, soll das zehnte Jehovah heilig sein!
Levi RusMakar 27:32  И всякая десятина изъ крупнаго и мелкаго скота, изъ всего, что проходитъ подъ пастушьимъ посохомъ, всякая десятина должна быть посвящена Господу.
Levi PorAR 27:32  Quanto a todo dízimo do gado e do rebanho, de tudo o que passar debaixo da vara, esse dízimo será santo ao Senhor.
Levi DutSVVA 27:32  Aangaande al de tienden van runderen en klein vee, alles wat onder de roede zal doorgaan, het tiende zal den Heere heilig zijn.
Levi FarOPV 27:32  و تمامی ده‌یک گاو و گوسفند یعنی هر‌چه زیر عصا بگذرد، دهم آن برای خداوند مقدس خواهد بود.
Levi Ndebele 27:32  Mayelana lakho konke okwetshumi kwezinkomo leyezimvu, konke okwedlula ngaphansi kwentonga, okwetshumi kuzakuba ngcwele eNkosini.
Levi PorBLivr 27:32  E todo dízimo de vacas ou de ovelhas, de tudo o que passa sob a vara, a décima parte será consagrada ao SENHOR.
Levi Norsk 27:32  Og all tiende av storfe og av småfe, av alt det som går under hyrdestaven - hvert tiende stykke - skal være helliget Herren.
Levi SloChras 27:32  In vse desetine od govedi in drobnice, od vsega, kar hodi pod pastirjevo palico, deseto bodi sveto Gospodu;
Levi Northern 27:32  Bütün mal-qaradan, qoyun-keçidən onda bir hissə, sayla çoban dəyənəyinin altından keçən hər onuncu heyvan Rəbb üçün təqdis edilmiş sayılsın.
Levi GerElb19 27:32  Und aller Zehnte vom Rind-und Kleinvieh, von allem, was unter dem Stabe vorüberzieht, das Zehnte soll Jehova heilig sein;
Levi LvGluck8 27:32  Un visi desmitie no lieliem un sīkiem lopiem, kas ar rīksti top noskaitīti, tie desmitie no visa būs Tam Kungam svēti.
Levi PorAlmei 27:32  Tocante a todas as dizimas de vaccas e ovelhas, tudo o que passar debaixo da vara, o dizimo será sancto ao Senhor.
Levi ChiUn 27:32  凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。
Levi SweKarlX 27:32  Och all tiond af fä och får, och allt det under ris går, det är en helig tiond Herranom,
Levi SPVar 27:32  וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט העשירי יהיה קדש ליהוה
Levi FreKhan 27:32  Pour la dîme, quelle qu’elle soit, du gros et du menu bétail, de tous les animaux qui passeront sous la verge, le dixième sera consacré à l’Éternel.
Levi FrePGR 27:32  Et quant à toutes les dîmes de gros et de menu bétail, et de tout ce qui passe sous la houlette, la dîme est consacrée à l'Éternel.
Levi PorCap 27:32  *Todo o dízimo, seja ele de bois, de ovelhas e de cabras, isto é, o décimo de todos os animais que passarem debaixo da vara do pastor será consagrado ao Senhor.
Levi JapKougo 27:32  牛または羊の十分の一については、すべて牧者のつえの下を十番目に通るものは、主に聖なる物である。
Levi GerTextb 27:32  Was aber den Zehnten von den Rindern und Schafen anlangt, so soll von allem, was unter dem Hirtenstab hindurchgeht, das je zehnte Stück Jahwe geheiligt sein.
Levi Kapingam 27:32  Di manu e-dahi i-nia manu hagagaidala e-madangaholu la di mee ni Dimaadua. Di madagoaa dela e-dau-ai nia manu, di madangaholu manu o-nia manu huogodoo la di mee ni Dimaadua.
Levi SpaPlate 27:32  Cada décimo animal del ganado mayor y del ganado menor, de todo lo que pasa bajo el cayado, cada décima cabeza será consagrada a Yahvé.
Levi WLC 27:32  וְכָל־מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יַעֲבֹ֖ר תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט הֽ͏ָעֲשִׂירִ֕י יִֽהְיֶה־קֹּ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃
Levi LtKBB 27:32  Galvijų, avių, ožkų ir viso, kas piemenų ganoma, kiekviena dešimta galva bus pašvęsta Viešpačiui.
Levi Bela 27:32  І ўсякую дзесяціну з буйнога і дробнага быдла, з усяго, што праходзіць пад кіем дзясятае, трэба прысьвячаць Госпаду;
Levi GerBoLut 27:32  Und al Lev Zehnten von Rindern und Schafen, und was unter der Rute gehet, das ist ein heiliger Zehnte dem HERRN.
Levi FinPR92 27:32  Myös nautakarjasta, lampaista ja vuohista on annettava kymmenykset pyhänä lahjana Herralle. Joka kymmenes eläin, joka kulkee karjaansa laskevan omistajan sauvan alitse, kuuluu Herralle.
Levi SpaRV186 27:32  Y toda décima de vacas, o de ovejas de todo lo que pasa de bajo de vara, la décima será santidad a Jehová.
Levi NlCanisi 27:32  Ook alle tienden van rundvee en schapen, van alles wat onder de herdersstaf doorgaat, zijn aan Jahweh gewijd.
Levi GerNeUe 27:32  Jedes zehnte Tier von Rindern, Schafen oder Ziegen, das unter dem Hirtenstab hindurchgeht, soll Jahwe geweiht sein.
Levi UrduGeo 27:32  اِسی طرح گائےبَیلوں اور بھیڑبکریوں کا دسواں حصہ بھی رب کے لئے مخصوص و مُقدّس ہے، ہر دسواں جانور جو گلہ بان کے ڈنڈے کے نیچے سے گزرے گا۔
Levi AraNAV 27:32  أَمَّا كُلُّ عُشْرِ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ فَيَكُونُ الْعَاشِرُ مِنْهَا قُدْساً لِلرَّبِّ وَفْقاً لإِحْصَاءِ الرَّاعِي
Levi ChiNCVs 27:32  牛群和羊群的十分之一,就是一切从牧人杖下经过的,每第十只都是归耶和华为圣的。
Levi ItaRive 27:32  E ogni decima dell’armento o del gregge, il decimo capo di tutto ciò che passa sotto la verga del pastore, sarà consacrata all’Eterno.
Levi Afr1953 27:32  Wat betref al die tiendes van beeste en kleinvee alles wat onder die herderstaf deurgaan die tiende moet aan die HERE heilig wees.
Levi RusSynod 27:32  И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под посохом пастуха, десятое должно посвящать Господу;
Levi UrduGeoD 27:32  इसी तरह गाय-बैलों और भेड़-बकरियों का दसवाँ हिस्सा भी रब के लिए मख़सूसो-मुक़द्दस है, हर दसवाँ जानवर जो गल्लाबान के डंडे के नीचे से गुज़रेगा।
Levi TurNTB 27:32  Bütün sığırlarla davarların ondalığı, sayımda çoban değneğinin altından geçen her onuncu hayvan RAB için kutsal sayılacaktır.
Levi DutSVV 27:32  Aangaande al de tienden van runderen en klein vee, alles wat onder de roede zal doorgaan, het tiende zal den HEERE heilig zijn.
Levi HunKNB 27:32  Minden tizedik marhát, juhot, kecskét, amely átmegy a pásztor botja alatt, azt, amelyik tizediknek jön, az Úrnak kell szentelni.
Levi Maori 27:32  A ko nga whakatekau katoa o nga kau, o nga hipi, o nga mea katoa e haere mai ana i raro i te tokotoko, ka tapu tena whakatekau ki a Ihowa.
Levi HunKar 27:32  És minden tizede a baromnak és juhnak, mindabból, a mi a vessző alatt átmegy, a tizedik az Úrnak legyen szentelve.
Levi Viet 27:32  Còn về một phần mười của bầy bò hay là chiên, tức là mọi vật chi đi ngang dưới gậy, con thứ mười sẽ là thánh, biệt riêng ra thánh cho Ðức Giê-hô-va.
Levi Kekchi 27:32  Li junju̱nk saˈ xlaje̱tkil li queto̱mk, usta cuacax usta carner, re li Ka̱cuaˈ. Nak yo̱ rajlanquileb li xul, li junju̱nk saˈ xlaje̱tkil re li Ka̱cuaˈ.
Levi Swe1917 27:32  Och vad beträffar tionde av fäkreatur eller av småboskap, allt som går under herdestaven, så skall av allt detta vart tionde djur vara helgat åt HERREN;
Levi SP 27:32  וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט העשירי יהיה קדש ליהוה
Levi CroSaric 27:32  Svaka desetina od krupnoga i sitnoga blaga, to jest svako deseto od svega što prolazi ispod pastirskog štapa, neka bude posvećeno Jahvi.
Levi VieLCCMN 27:32  Mọi thuế thập phân đánh vào bò và chiên dê, tức là một phần mười của mọi vật đi qua dưới cây gậy người chăn, đều là của rất thánh dâng ĐỨC CHÚA.
Levi FreBDM17 27:32  Mais toute dîme de boeufs, de brebis et de chèvres, savoir tout ce qui passe sous la verge, qui est le dixième, sera sanctifié à l’Eternel.
Levi FreLXX 27:32  Toute dîme des bœufs, des brebis et des chèvres, toute dîme de ce qui marche en troupeau, sous le bâton du pasteur, appartiendra au Seigneur.
Levi Aleppo 27:32  וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט—העשירי יהיה קדש ליהוה
Levi MapM 27:32  וְכׇל־מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יַעֲבֹ֖ר תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט הָֽעֲשִׂירִ֕י יִֽהְיֶה־קֹּ֖דֶשׁ לַֽיהֹוָֽה׃
Levi HebModer 27:32  וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט העשירי יהיה קדש ליהוה׃
Levi Kaz 27:32  Отарлар мен табындардың он бөлігінің бірі де Жаратқан Иеге тиесілі. Малын санаған малшының асатаяғының астынан өткен әр он малдың біреуі Жаратқан Иеге бағышталуға тиіс.
Levi FreJND 27:32  Quant à toute dîme du gros et du menu bétail, de tout ce qui passe sous la verge, la dîme sera sainte, [consacrée] à l’Éternel.
Levi GerGruen 27:32  Bei allem Zehnten von Rind und Schaf, von allem, was unterm Hirtenstabe durchgeht, soll das zehnte Stück dem Herrn geheiligt werden.
Levi SloKJV 27:32  Glede desetine od tropa ali od črede, celó od česarkoli kar gre pod palico, desetina bo sveta Gospodu.
Levi Haitian 27:32  Sou chak dis bèt, li te mèt bèf, kabrit osinon mouton n'ap gade, gen yonn ki pou Seyè a. Sa vle di lè n'ap konte bèf nou yo, n'a konte yo pa dis. Konsa, chak fwa nou rive sou dizyèm lan, n'a mete l' apa pou Seyè a.
Levi FinBibli 27:32  Ja kaikki kymmenykset karjasta, ja lampaista, ja kaikista kuin vitsan alla käy, ne ovat pyhät kymmenykset Herralle.
Levi Geez 27:32  ወኵሉ ፡ ዓሥራት ፡ ዘላህም ፡ ወዘበግዕ ፡ ወኵሉ ፡ ዘይትነዳእ ፡ በበትር ፡ ለኈልቆ ፡ ቅዱስ ፡ ውእቱ ፡ ወዓሥራቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።
Levi SpaRV 27:32  Y toda décima de vacas ó de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, la décima será consagrada á Jehová.
Levi WelBeibl 27:32  “Mae un rhan o ddeg o'r gyr o wartheg ac o'r praidd o ddefaid a geifr i gael ei gysegru i'r ARGLWYDD. Wrth iddyn nhw basio dan ffon y bugail i gael eu cyfrif, mae pob degfed anifail i gael ei gysegru i'r ARGLWYDD.
Levi GerMenge 27:32  Was ferner allen Zehnten von Rindern und vom Kleinvieh betrifft, so soll von allen Tieren, die unter dem Hirtenstabe hindurchgehen, immer das zehnte Stück dem HERRN geheiligt sein.
Levi GreVamva 27:32  Και παν δέκατον βοών και προβάτων, παντός ζώου διαβαίνοντος υποκάτωθεν της ράβδου, το δέκατον θέλει είσθαι άγιον εις τον Κύριον.
Levi UkrOgien 27:32  А всяка десятина худоби великої та худоби дрібної, усе, що пере́йде під палицею, — десяте буде святість для Господа.
Levi FreCramp 27:32  Quant aux dîmes de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, le dixième animal sera consacré à Yahweh.
Levi SrKDEkav 27:32  И десетак од говеда и од ситне стоке, које дође под штап пастирски десето, да је свето Господу.
Levi PolUGdan 27:32  Także wszelka dziesięcina z bydła i z trzody, ze wszystkiego, co przechodzi pod laską pasterską, każde dziesiąte będzie poświęcone Panu.
Levi FreSegon 27:32  Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l'Éternel.
Levi SpaRV190 27:32  Y toda décima de vacas ó de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, la décima será consagrada á Jehová.
Levi HunRUF 27:32  A marháknak és juhoknak a tizede is, minden tizedik, amely átmegy a pásztorbot alatt, az Úr szent tulajdona legyen.
Levi DaOT1931 27:32  Hvad angaar al Tiende af Hornkvæg og Smaakvæg, alt hvad der gaar under Staven, da skal hvert tiende Dyr være helliget HERREN.
Levi TpiKJPB 27:32  Na bilong dispela wanpela hap bilong tenpela bilong ol bulmakau samting o bilong ol sipsip samting, em bilong ol samting i go aninit long stik bilong wokabaut, wanpela bilong tenpela bai stap holi i go long BIKPELA.
Levi DaOT1871 27:32  Og al Tiende af stort Kvæg og smaat Kvæg, af alt det, som gaar forbi under Kæppen, den Tiende skal være Herren en Hellighed.
Levi FreVulgG 27:32  Tous les dixièmes (dans la dîme) des bœufs, des brebis et des chèvres, et de tout ce qui passe sous la verge du pasteur, seront offerts au Seigneur.
Levi PolGdans 27:32  Także wszystkie dziesięciny z rogatego bydła, i z drobnego bydła, wszystkiego, co przechodzi pod laską pasterską, każde dziesiąte będzie poświęcone Panu.
Levi JapBungo 27:32  牛または羊の十分の一については凡て杖の下を通る者の第十番にあたる者はヱホバに聖き者なるべし
Levi GerElb18 27:32  Und aller Zehnte vom Rind- und Kleinvieh, von allem, was unter dem Stabe vorüberzieht, das Zehnte soll Jehova heilig sein;