Levi
|
RWebster
|
27:6 |
And if it shall be from a month old even to five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
NHEBJE
|
27:6 |
If the person is from a month old even to five years old, then your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
SPE
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
ABP
|
27:6 |
And from a month unto five years old, [5shall be 1the 2value 3of the 4male] five double-drachmas of silver, and the female three double-drachmas of silver.
|
Levi
|
NHEBME
|
27:6 |
If the person is from a month old even to five years old, then your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
Rotherha
|
27:6 |
And, if it be from a month old even unto five years old, then shall thine estimate be—for the male, five shekels of silver,—and, for the female, thine estimate [shall be] three shekels of silver.
|
Levi
|
LEB
|
27:6 |
And if from ⌞a month of age⌟ up to ⌞five years of age⌟, then your proper value shall be five shekels of money for the male, and your proper value for the female shall be three shekels of money.
|
Levi
|
RNKJV
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
Jubilee2
|
27:6 |
And if [it is] from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation [shall be] three shekels of silver.
|
Levi
|
Webster
|
27:6 |
And if [it shall be] from a month old even to five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation [shall be] three shekels of silver.
|
Levi
|
Darby
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, thy valuation of the male shall be five shekels of silver; and for the female thy valuation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
ASV
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
LITV
|
27:6 |
And if a son of a month even to a son of five years, then your evaluation shall be five shekels of silver for the male and three shekels of silver for the female.
|
Levi
|
Geneva15
|
27:6 |
But from a moneth old vnto fiue yere old, thy price of the male shall bee fiue shekels of siluer, and thy price of the female, three shekels of siluer.
|
Levi
|
CPDV
|
27:6 |
From one month until the fifth year, for a male, five shekels shall be given; for a female, three.
|
Levi
|
BBE
|
27:6 |
And if the person is from one month to five years old, then the value for a male will be five shekels of silver, and for a female three shekels.
|
Levi
|
DRC
|
27:6 |
From one month until the fifth year, for a male shall be given five sicles: for a female three.
|
Levi
|
GodsWord
|
27:6 |
For a boy from one month to five years old, give 2 ounces of silver and for a girl give about one ounce.
|
Levi
|
JPS
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then thy valuation shall be for the male five shekels of silver, and for the female thy valuation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
KJVPCE
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
NETfree
|
27:6 |
If the person is one month old up to five years old, the conversion value of the male is five shekels of silver, and for the female the conversion value is three shekels of silver.
|
Levi
|
AB
|
27:6 |
And from a month old to five years old, the valuation of a male shall be five shekels, and of a female, three shekels of silver.
|
Levi
|
AFV2020
|
27:6 |
And if from a month old to five years old, then your judgment shall be of the male five shekels of silver, and for the female your judgment shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
NHEB
|
27:6 |
If the person is from a month old even to five years old, then your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
NETtext
|
27:6 |
If the person is one month old up to five years old, the conversion value of the male is five shekels of silver, and for the female the conversion value is three shekels of silver.
|
Levi
|
UKJV
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then your estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female your estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
KJV
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
KJVA
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
AKJV
|
27:6 |
And if it be from a month old even to five years old, then your estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female your estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
RLT
|
27:6 |
And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
MKJV
|
27:6 |
And if from a month old to five years old, then your judgment shall be of the male five shekels of silver, and for the female your judgment shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
YLT
|
27:6 |
and if from a son of a month even unto a son of five years--then hath thy valuation been of the male five shekels of silver, and for the female thy valuation is three shekels of silver;
|
Levi
|
ACV
|
27:6 |
And if it be from a month old even to five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
|
Levi
|
PorBLivr
|
27:6 |
E se for de um mês até cinco anos, tua avaliação será em ordem ao homem, cinco siclos de prata; e pela fêmea será tua avaliação três siclos de prata.
|
Levi
|
Mg1865
|
27:6 |
Ary raha hatramin’ ny iray volana ka hatramin’ ny dimy taona, dia sekely volafotsy dimy no hataonao tomban’ ny zazalahy; ary sekely volafotsy telo kosa no hataonao tomban’ ny zazavavy.
|
Levi
|
FinPR
|
27:6 |
Kuukauden vanhasta viisivuotiseen asti arvioitse miehenpuoli viiteen hopeasekeliin ja vaimonpuoli kolmeen hopeasekeliin.
|
Levi
|
FinRK
|
27:6 |
Kuukauden ikäisestä viisivuotiaaseen asti arvioi poikalapsi viiden hopeasekelin ja tyttölapsi kolmen hopeasekelin arvoiseksi.
|
Levi
|
ChiSB
|
27:6 |
由一月到五歲,若是男性,估價為五銀」協刻耳「;若是女性,估價為三銀」協刻耳「。
|
Levi
|
CopSahBi
|
27:6 |
ϫⲓⲛ ⲡⲉⲧϩⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲧ ⲇⲉ ϣⲁ ϯ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲧϯⲙⲏ ⲙⲡϩⲟⲟⲩⲧ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲥⲛⲁⲣϯ ⲛⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲛϩⲁⲧ ⲧϯⲙⲏ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥⲛⲁⲣϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲛϩⲁⲧ
|
Levi
|
ChiUns
|
27:6 |
若是从一月到五岁,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
|
Levi
|
BulVeren
|
27:6 |
Ако е от един месец до пет години, оценката ти да бъде за мъжко дете пет сикъла сребро, а за женско дете оценката ти да бъде три сикъла сребро.
|
Levi
|
AraSVD
|
27:6 |
وَإِنْ كَانَ مِنِ ٱبْنِ شَهْرٍ إِلَى ٱبْنِ خَمْسِ سِنِينَ يَكُونُ تَقْوِيمُكَ لِذَكَرٍ خَمْسَةَ شَوَاقِلِ فِضَّةٍ، وَلِأُنْثَى يَكُونُ تَقْوِيمُكَ ثَلَاثَةَ شَوَاقِلِ فِضَّةٍ.
|
Levi
|
SPDSS
|
27:6 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
27:6 |
Se tio estos aĝulo de unu monato ĝis kvin jaroj, tiam via taksado estu pro viro kvin sikloj da arĝento kaj pro virino via taksado estu tri sikloj da arĝento.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
27:6 |
ถ้าผู้นั้นอายุหนึ่งเดือนถึงห้าขวบ ให้เจ้ากำหนดราคาผู้ชายเป็นค่าเงินห้าเชเขล ให้เจ้ากำหนดราคาผู้หญิงเป็นเงินสามเชเขล
|
Levi
|
OSHB
|
27:6 |
וְאִ֣ם מִבֶּן־חֹ֗דֶשׁ וְעַד֙ בֶּן־חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר חֲמִשָּׁ֥ה שְׁקָלִ֖ים כָּ֑סֶף וְלַנְּקֵבָ֣ה עֶרְכְּךָ֔ שְׁלֹ֥שֶׁת שְׁקָלִ֖ים כָּֽסֶף׃
|
Levi
|
SPMT
|
27:6 |
ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף
|
Levi
|
BurJudso
|
27:6 |
အသက်တလမှသည် ငါးနှစ်တိုင်အောင်၊ ယောက်ျားကို ငွေငါးကျပ်၊ မိန်းမကို သုံးကျပ်နှင့် အဘိုး ပြတ်ရမည်။
|
Levi
|
FarTPV
|
27:6 |
معیار رسمی آن از این قرار است: مرد بیست تا شصت ساله، پنجاه تکه نقره، زن بیست تا شصت ساله، سی تکه نقره، پسر پنج تا بیست ساله، بیست تکه نقره، دختر پنج تا بیست ساله، ده تکه نقره، پسر یک ماهه تا پنج ساله، پنج تکه نقره، دختر یک ماهه تا پنج ساله، سه تکه نقره، مرد از شصت ساله به بالا، پانزده تکه نقره، زن از شصت ساله به بالا، ده تکه نقره.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
27:6 |
ek māh se le kar 5 sāl tak ke laṛke ke lie chāṅdī ke 5 sikke, isī umr kī laṛkī ke lie chāṅdī ke 3 sikke,
|
Levi
|
SweFolk
|
27:6 |
Gäller det någon som är mellan en månad och fem år gammal, ska värdet du bestämmer vara fem siklar silver för en pojke och tre siklar silver för en flicka.
|
Levi
|
GerSch
|
27:6 |
Im Alter von einem Monat bis zu fünf Jahren sollst du ihn schätzen auf fünf Schekel Silber, wenn es ein Knabe ist, aber auf drei Schekel Silber, wenn es ein Mädchen ist.
|
Levi
|
TagAngBi
|
27:6 |
At kung mula sa may isang buwan hanggang sa may limang taon ay limang siklong pilak ang iyong ihahalaga sa lalake at sa babae ay tatlong siklong pilak ang iyong ihahalaga.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
27:6 |
Kuukauden vanhasta viisivuotiaaseen asti arvioi miespuoli viiteen hopeasekeliin ja naispuoli kolmeen hopeasekeliin.
|
Levi
|
Dari
|
27:6 |
معیار آن از این قرار است: مرد بیست تا شصت ساله، پنجاه مثقال نقره؛ زن بیست تا شصت ساله، سی مثقال نقره؛ پسر پنج تا بیست ساله، بیست مثقال نقره؛ دختر پنج تا بیست ساله، ده مثقال نقره؛ پسر یک ماهه تا پنج ساله، پنج مثقال نقره؛ دختر یک ماهه تا پنج ساله، سه مثقال نقره؛ مردِ از شصت ساله بالا، پانزده مثقال نقره؛ زنِ از شصت ساله بالا، ده مثقال نقره.
|
Levi
|
SomKQA
|
27:6 |
Oo haddii qofku jiro bil iyo ilaa shan sannadood, markaas qofkii lab waxaad ku qiimaysaa shan sheqel oo lacag ah, tii dhaddigna waxaad ku qiimaysaa saddex sheqel oo lacag ah.
|
Levi
|
NorSMB
|
27:6 |
Er det eit barn millom ein månad og fem år, so skal verdet på ein gut vera fem sylvdalar, og på ei gjenta tri sylvdalar.
|
Levi
|
Alb
|
27:6 |
Nga një muajsh e lart deri në pesë vjeç, vlerësimi yt do të jetë pesë sikla argjendi për një mashkull dhe tri sikla argjendi për një femër.
|
Levi
|
KorHKJV
|
27:6 |
난 지 한 달에서 다섯 살까지의 남자이면 네가 정한 값을 은 오 세겔로 하고 여자이면 네가 정한 값을 은 삼 세겔로 하며
|
Levi
|
SrKDIjek
|
27:6 |
Ако је од једнога мјесеца до пет година, цијенићеш мушко пет сикала сребра, а женско ћеш цијенити три сикла сребра.
|
Levi
|
Wycliffe
|
27:6 |
fro o monethe `til to the fifthe yeer, fyue ciclis schulen be youun for a male, thre ciclis for a womman;
|
Levi
|
Mal1910
|
27:6 |
ഒരു മാസം മുതൽ അഞ്ചു വയസ്സുവരെയുള്ളതായാൽ നിന്റെ മതിപ്പു ആണിന്നു അഞ്ചു ശേക്കെൽ വെള്ളിയും പെണ്ണിന്നു മൂന്നു ശേക്കെൽ വെള്ളിയും ആയിരിക്കേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
27:6 |
일 개월로 오 세까지는 남자이면 그 값을 은 오 세겔로 하고 여자이면 그 값을 은 삼 세겔로 하며
|
Levi
|
Azeri
|
27:6 |
بئر آيدان بش ياشا قدر اولان اوغلانين دَيَري بش شِکِل گوموش؛ قيزين دَيَري ده اوچ شِکِل گوموشدور؛
|
Levi
|
SweKarlX
|
27:6 |
Är det en månad gammalt, intil fem år; om det är en mansperson, skalt du skatta det på fem silfwer siklar; en qwinno på tre silfwer siklar.
|
Levi
|
KLV
|
27:6 |
chugh the person ghaH vo' a jar qan 'ach Daq vagh DISmey qan, vaj lIj valuation DIchDaq taH vaD a male vagh shekels vo' baS chIS, je vaD a female lIj valuation DIchDaq taH wej shekels vo' baS chIS.
|
Levi
|
ItaDio
|
27:6 |
E se è una persona di età da un mese a cinque anni, sia la tua estimazione a cinque sicli d’argento per lo maschio, e a tre sicli d’argento per la femmina.
|
Levi
|
RusSynod
|
27:6 |
а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
|
Levi
|
CSlEliza
|
27:6 |
от месяца же единаго до пяти лет, да будет цена мужеска полу пять дидрахм сребра, женска же полу три дидрахмы сребра:
|
Levi
|
ABPGRK
|
27:6 |
από δε μηνιαίου έως πενταέτους έσται η τιμή του άρσενος πέντε δίδραχμα αργυρίου της δε θηλείας τρία δίδραχμα αργυρίου
|
Levi
|
FreBBB
|
27:6 |
Depuis l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, l'estimation sera de cinq sicles d'argent pour un garçon et de trois sicles d'argent pour une fille.
|
Levi
|
LinVB
|
27:6 |
Mpo ya mwana mobali wa sanza motoba tee mbula itano, mitako mitano ; mpo ya mwana mwasi, mitako misato.
|
Levi
|
HunIMIT
|
27:6 |
Ha pedig egyhónapostól ötévesig levő, akkor legyen becslésed a férfiszemélyre nézve öt sékel ezüst, a nőszemélyre nézve pedig becslésed három sékel ezüst.
|
Levi
|
ChiUnL
|
27:6 |
自一月至五歲者、男五舍客勒、女三舍客勒、
|
Levi
|
VietNVB
|
27:6 |
Một em bé trai từ một tháng đến năm tuổi trị giá năm siếc lơ, em bé gái trị giá ba siếc lơ.
|
Levi
|
LXX
|
27:6 |
ἀπὸ δὲ μηνιαίου ἕως πενταετοῦς ἔσται ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος πέντε δίδραχμα ἀργυρίου τῆς δὲ θηλείας τρία δίδραχμα
|
Levi
|
CebPinad
|
27:6 |
Ug kong sukad sa usa ka bulan hangtud sa lima ka tuig ang panuigon, nan ang imong pagbana-bana mao kini , sa lalake, lima ka siclo nga salapi; ug sa babaye ang imong pagbana-bana mao ang tolo ka siclo nga salapi.
|
Levi
|
RomCor
|
27:6 |
De la o lună până la cinci ani, preţuirea să fie de cinci sicli de argint pentru un băiat şi de trei sicli de argint pentru o fată.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
27:6 |
nin duwen me koasoandier:
|
Levi
|
HunUj
|
27:6 |
Ha egyhónapostól ötévesig való, akkor a fiút öt ezüstsekelre becsüld, a leányt pedig három ezüstsekelre becsüld.
|
Levi
|
GerZurch
|
27:6 |
Ist es ein Kind zwischen einem Monat und fünf Jahren, so sollst du es auf fünf Lot Silber schätzen, wenn es ein Knabe ist; wenn ein Mädchen, auf drei Lot Silber.
|
Levi
|
GerTafel
|
27:6 |
Und wenn von einem Monat bis zu fünf Jahren, so soll deine Schätzung für das männliche fünf Schekel Silber und für das weibliche deine Schätzung drei Schekel Silber sein.
|
Levi
|
RusMakar
|
27:6 |
А отъ мјсяца до пяти лјтъ оцјнка твоя мужчинј должна быть пять сиклей серебра, а женщинј оцјнка твоя три сикля серебра.
|
Levi
|
PorAR
|
27:6 |
Se for de um mês até cinco anos, a tua avaliação do homem será de cinco siclos de prata, e da mulher três siclos de prata.
|
Levi
|
DutSVVA
|
27:6 |
Maar is het van een, die een maand oud is, tot een, die vijf jaren oud is, zo zal uw schatting van een man zijn vijf sikkelen zilvers, en uw schatting over een vrouw zal zijn drie sikkelen zilvers.
|
Levi
|
FarOPV
|
27:6 |
و اگر از یک ماهه تا پنج ساله باشد، برآوردتو بجهت ذکور پنج مثقال نقره، و بجهت اناث، برآورد تو سه مثقال نقره خواهد بود.
|
Levi
|
Ndebele
|
27:6 |
Njalo nxa kusukela kolenyanga kusiya koleminyaka emihlanu, isilinganiso sakho sowesilisa sizakuba ngamashekeli amahlanu esiliva, njalo kowesifazana isilinganiso sakho sizakuba ngamashekeli amathathu esiliva.
|
Levi
|
PorBLivr
|
27:6 |
E se for de um mês até cinco anos, tua avaliação será em ordem ao homem, cinco siclos de prata; e pela fêmea será tua avaliação três siclos de prata.
|
Levi
|
Norsk
|
27:6 |
Er det en som er mellem en måned og fem år gammel, da skal du verdsette en gutt til fem sekel sølv og en pike til tre sekel sølv.
|
Levi
|
SloChras
|
27:6 |
in če je v starosti od enega meseca do petih let, bodi cenitev tvoja za moškega pet seklov srebra in za žensko tri sekle srebra;
|
Levi
|
Northern
|
27:6 |
bir aydan beş yaşa qədər olan oğlanın dəyəri beş şekel gümüş, qızın dəyəri isə üç şekel gümüşdür;
|
Levi
|
GerElb19
|
27:6 |
Und wenn es von einem Monat alt bis zu fünf Jahren alt ist, so sei deine Schätzung eines Knaben fünf Sekel Silber, und deine Schätzung eines Mädchens drei Sekel Silber;
|
Levi
|
LvGluck8
|
27:6 |
Bet ja tas vienu mēnesi līdz pieci gadiem vecs, tad tavs spriedums par vīrieti lai ir pieci sudraba sēķeļi, un par sievieti trīs sudraba sēķeļi.
|
Levi
|
PorAlmei
|
27:6 |
E, se fôr d'um mez até cinco annos, a tua avaliação d'um macho será de cinco siclos de prata, e a tua avaliação pela femea será de tres siclos de prata.
|
Levi
|
ChiUn
|
27:6 |
若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
|
Levi
|
SweKarlX
|
27:6 |
Är det en månad gammalt, intill fem år, om det är en mansperson, skall du skatta det på fem silfversiklar; en qvinno på tre silfversiklar.
|
Levi
|
SPVar
|
27:6 |
ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף
|
Levi
|
FreKhan
|
27:6 |
Depuis l’âge d’un mois jusqu’à l’âge de cinq ans, le taux d’un garçon sera de cinq sicles d’argent, et celui d’une fille, de trois sicles d’argent.
|
Levi
|
FrePGR
|
27:6 |
pour ceux d'un mois à cinq ans tu fixeras le prix d'un mâle à cinq sicles d'argent, et celui d'une fille à trois sicles d'argent,
|
Levi
|
PorCap
|
27:6 |
A partir da idade de um mês até à idade de cinco anos, o valor será de cinco siclos de prata para um rapaz e de três siclos de prata por uma menina.
|
Levi
|
JapKougo
|
27:6 |
一か月から五歳までは、男にはその値積りを銀五シケルとし、女にはその値積りを銀三シケルとしなければならない。
|
Levi
|
GerTextb
|
27:6 |
Ist es jemand von einem Monat bis zu fünf Jahren, so soll der Schätzungswert des Knaben fünf Silbersekel, der Schätzungswert des Mädchens drei Silbersekel betragen.
|
Levi
|
Kapingam
|
27:6 |
gii-hai be-di mee deenei gu-haga-noho: = taane madua, nia ngadau e-madalua gaa-huli gi-di modoono: nia bahihadu-silber e-50 = di ahina madua: nia bahihadu-silber e-30 = tamagiigi-daane, nia ngadau e-lima gaa-huli gi-di madalua: nia bahihadu-silber e-20 = tamagiigi-ahina: nia bahihadu-silber e-10 = tama-daane dulii, i-bahi-lala nia ngadau e-lima: nia bahihadu-silber e-5 = tama-ahina dulii: nia bahihadu-silber e-3 = taane i-bahi-i-nua nia ngadau e-modoono: nia bahihadu-silber e-15 = di ahina i bahi-i-nua nia ngadau e-modoono: nia bahihadu-silber e-10
|
Levi
|
SpaPlate
|
27:6 |
De un mes hasta la edad de cinco años, será tu valuación para niño cinco siclos de plata; para niña será tu valuación tres siclos de plata.
|
Levi
|
WLC
|
27:6 |
וְאִ֣ם מִבֶּן־חֹ֗דֶשׁ וְעַד֙ בֶּן־חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר חֲמִשָּׁ֥ה שְׁקָלִ֖ים כָּ֑סֶף וְלַנְּקֵבָ֣ה עֶרְכְּךָ֔ שְׁלֹ֥שֶׁת שְׁקָלִ֖ים כָּֽסֶף׃
|
Levi
|
LtKBB
|
27:6 |
Už berniuką nuo vieno mėnesio ligi penkerių metų – penkis šekelius sidabro, už mergaitę – tris.
|
Levi
|
Bela
|
27:6 |
а ад месяца да пяці гадоў ацэна твая мужчыну павінна быць пяць сікляў срэбра, а жанчыне ацэна твая тры сіклі срэбра;
|
Levi
|
GerBoLut
|
27:6 |
Von einem Monden an bis auf fünf Jahre sollst du ihn schatzen auf funf silberne Sekel, wenn's ein Mannsbild ist; ein Weibsbild aber auf drei silberne Sekel.
|
Levi
|
FinPR92
|
27:6 |
Yhden kuukauden ikäisestä viisivuotiaaseen maksettakoon miespuolisesta viisi ja naispuolisesta kolme sekeliä hopeaa.
|
Levi
|
SpaRV186
|
27:6 |
Y si fuere de un mes hasta cinco años, tu estimación será, el macho, cinco siclos de plata; y por la hembra, tu estimación será tres siclos de plata.
|
Levi
|
NlCanisi
|
27:6 |
Is het kind een maand tot vijf jaar oud, dan moet een knaap op vijf zilveren sikkels, een meisje op drie worden geschat.
|
Levi
|
GerNeUe
|
27:6 |
Im Alter von einem Monat bis zu fünf Jahren ist der Richtwert für einen Knaben fünf Schekel, für ein Mädchen drei.
|
Levi
|
UrduGeo
|
27:6 |
ایک ماہ سے لے کر 5 سال تک کے لڑکے کے لئے چاندی کے 5 سِکے، اِسی عمر کی لڑکی کے لئے چاندی کے 3 سِکے،
|
Levi
|
AraNAV
|
27:6 |
وَإِنْ كَانَ عُمْرُ الْمَنْذُورِ بَيْنَ شَهْرٍ وَخَمْسِ سَنَوَاتٍ فَيُفْتَدَى الذَّكَرُ بِخَمْسَةِ شَوَاقِلَ (نَحْوِ سِتِّينَ جْرَاماً) مِنَ الْفِضَّةِ، وَالأُنْثَى بِثَلاَثَةِ شَوَاقِلَ (نَحْوِ سِتَّةٍ وَثَلاَثِينَ جْرَاماً).
|
Levi
|
ChiNCVs
|
27:6 |
如果是一个月到五岁,男子的估价是五十七克银子,女子是三十四克银子。
|
Levi
|
ItaRive
|
27:6 |
Da un mese a cinque anni, la tua stima sarà di cinque sicli d’argento per un maschio, e di tre sicli d’argento per una femmina.
|
Levi
|
Afr1953
|
27:6 |
Maar is dit iemand van 'n maand oud tot vyf jaar, dan moet jou skatting vir die manlike geslag vyf sikkels silwer wees en jou skatting vir die vroulike drie sikkels silwer.
|
Levi
|
RusSynod
|
27:6 |
а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя – три сикля серебра;
|
Levi
|
UrduGeoD
|
27:6 |
एक माह से लेकर 5 साल तक के लड़के के लिए चाँदी के 5 सिक्के, इसी उम्र की लड़की के लिए चाँदी के 3 सिक्के,
|
Levi
|
TurNTB
|
27:6 |
Bir aylıktan beş yaşına kadar oğlanlar için beş, kızlar için üç şekel gümüş.
|
Levi
|
DutSVV
|
27:6 |
Maar is het van een, die een maand oud is, tot een, die vijf jaren oud is, zo zal uw schatting van een man zijn vijf sikkelen zilvers, en uw schatting over een vrouw zal zijn drie sikkelen zilvers.
|
Levi
|
HunKNB
|
27:6 |
Egy hónaptól öt esztendőig fiúgyermekért öt sékelt kell adni, lányért hármat.
|
Levi
|
Maori
|
27:6 |
A, ki te mea kotahi tona marama a tae noa atu ranei ki te rima ona tau, na kia rima nga hekere hiriwa e whakaritea e koe mo te tane, kia toru nga hekere hiriwa e whakaritea e koe mo te wahine.
|
Levi
|
HunKar
|
27:6 |
Ha pedig egy hónapostól öt esztendősig való, akkor a fiút öt ezüst siklusra becsüld, a leányt pedig három ezüst siklusra.
|
Levi
|
Viet
|
27:6 |
Ví bằng một đứa trẻ từ một tháng đến năm tuổi, thì hãy định giá năm siếc-lơ bạc cho một đứa trai, và ba siếc-lơ bạc cho một đứa gái.
|
Levi
|
Kekchi
|
27:6 |
Abanan cui li quiyechiˈi̱c, aˈan te̱lom ut cuan jun po re nacuulac toj saˈ li o̱b chihab tento xtojbal o̱b chi tumin plata. Abanan cui xkaˈal, tento xtojbal oxib chi tumin plata.
|
Levi
|
Swe1917
|
27:6 |
Om frågan gäller någon som är mellan en månad och fem år gammal, så skall det värde du bestämmer vara för mankön fem siklar silver och för kvinnkön tre siklar silver.
|
Levi
|
SP
|
27:6 |
ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף
|
Levi
|
CroSaric
|
27:6 |
Je li dob od jednoga mjeseca do pet godina, neka ti je procjena: za muško pet šekela u srebru, a procjena za žensko tri šekela u srebru.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
27:6 |
từ một tháng đến năm tuổi, thì phải định giá nam là mười lăm chỉ bạc, nữ là chín chỉ bạc ;
|
Levi
|
FreBDM17
|
27:6 |
Et si c’est d’une personne de l’âge d’un mois jusqu’à l’âge de cinq ans, l’estimation que tu feras d’un mâle sera de cinq sicles d’argent ; et l’estimation que tu feras d’une fille, sera de trois sicles d’argent.
|
Levi
|
FreLXX
|
27:6 |
D'un mois à cinq ans le prix pour un jeune garçon sera cinq drachmes, et pour une fille, trois drachmes d'argent.
|
Levi
|
Aleppo
|
27:6 |
ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים—והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף
|
Levi
|
MapM
|
27:6 |
וְאִ֣ם מִבֶּן־חֹ֗דֶשׁ וְעַד֙ בֶּן־חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר חֲמִשָּׁ֥ה שְׁקָלִ֖ים כָּ֑סֶף וְלַנְּקֵבָ֣ה עֶרְכְּךָ֔ שְׁלֹ֥שֶׁת שְׁקָלִ֖ים כָּֽסֶף׃
|
Levi
|
HebModer
|
27:6 |
ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף׃
|
Levi
|
Kaz
|
27:6 |
жасы бір ай мен бес жастың арасында болса, ұл баланың төлемі — бес мысқал, қыз баланың төлемі — үш мысқал күміс болады.
|
Levi
|
FreJND
|
27:6 |
et si c’est un mâle depuis l’âge d’un mois jusqu’à l’âge de cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d’argent, et ton estimation d’une fille sera de trois sicles d’argent.
|
Levi
|
GerGruen
|
27:6 |
Ist es von einem Monat bis zu fünf Jahren, so sei der Wert des Männlichen fünf Silberringe, der des Weiblichen drei Silberringe!
|
Levi
|
SloKJV
|
27:6 |
Če bo ta star od meseca celo do petega leta starosti, potem bo tvoja ocena za moškega pet šeklov srebra, za žensko pa bo tvoja ocena tri šekle srebra.
|
Levi
|
Haitian
|
27:6 |
Pou yon timoun ki gen ant yon mwa al senkan, si se yon gason se va senk pyès ajan. Pou yon ti fi menm laj la, se va twa pyès ajan
|
Levi
|
FinBibli
|
27:6 |
Jos se on kuukautinen viidenteen vuoteen asti, ja on miehenpuoli, pitää sinun sen arvaaman viiteen hopeasikliin, mutta vaimonpuolen kolmeen hopeasikliin.
|
Levi
|
Geez
|
27:6 |
ወእመሰ ፡ ዘእምአሐዱ ፡ ወርኅ ፡ እስከ ፡ ኀምስቱ ፡ ዓም ፡ ይከውን ፡ ሤጡ ፡ ለተባዕት ፡ ኀምስቱ ፡ ዲድረክመ ፡ ብሩር ፡ ወለአንስትሰ ፡ ሠላስ ፡ ዲድረክመ ፡ ብሩር ።
|
Levi
|
SpaRV
|
27:6 |
Y si fuere de un mes hasta cinco años, tu estimación será en orden al varón, cinco siclos de plata; y por la hembra será tu estimación tres siclos de plata.
|
Levi
|
WelBeibl
|
27:6 |
– Pum deg darn arian am ddyn rhwng ugain oed a chwe deg oed, a tri deg darn arian am wraig. – Dau ddeg darn arian am fachgen rhwng pump oed ac ugain oed, a deg darn arian am ferch. – Pump darn arian am fachgen rhwng un mis a phump oed, a tri darn arian am ferch. – Un deg pump darn arian am ddyn dros chwe deg oed, a deg darn arian am wraig.
|
Levi
|
GerMenge
|
27:6 |
Bei Kindern aber im Alter von einem Monat bis zu fünf Jahren soll der Schätzungswert eines Knaben fünf Silberschekel und der Schätzungswert eines Mädchens drei Silberschekel betragen.
|
Levi
|
GreVamva
|
27:6 |
Εάν δε ήναι από ενός μηνός μέχρι πέντε ετών, η εκτίμησίς σου θέλει είσθαι του μεν αρσενικού πέντε σίκλοι αργυρίου· του δε θηλυκού η εκτίμησίς σου τρεις σίκλοι αργυρίου.
|
Levi
|
UkrOgien
|
27:6 |
А якщо від віку місяця й аж до віку п'яти літ, то буде твоя оці́нка: чоловіка — п'ять шеклів срібла, а для жінки твоя оцінка — три шеклі срібла.
|
Levi
|
FreCramp
|
27:6 |
D'un mois à cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour un garçon, et pour une fille ton estimation sera de trois sicles d'argent.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
27:6 |
Ако је од једног месеца до пет година, ценићеш мушко пет сикала сребра, а женско ћеш ценити три сикла сребра.
|
Levi
|
PolUGdan
|
27:6 |
A jeśli to jest dziecko w wieku od jednego miesiąca do pięciu lat, wtedy twoje oszacowanie za chłopca będzie wynosiło pięć syklów srebra, a za dziewczynkę twoje oszacowanie będzie wynosiło trzy sykle srebra.
|
Levi
|
FreSegon
|
27:6 |
D'un mois à cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour un mâle, et de trois sicles d'argent pour une fille.
|
Levi
|
SpaRV190
|
27:6 |
Y si fuere de un mes hasta cinco años, tu estimación será en orden al varón, cinco siclos de plata; y por la hembra será tu estimación tres siclos de plata.
|
Levi
|
HunRUF
|
27:6 |
Ha egy hónap és öt év között van, akkor a fiút öt sekel ezüstre becsüld, a leányt pedig három sekel ezüstre becsüld.
|
Levi
|
DaOT1931
|
27:6 |
Fra den første Maaned til det femte Aar skal Vurderingssummen for et Drengebarn være fem Sekel Sølv, for et Pigebarn tre.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
27:6 |
Na sapos em i stap wanpela mun inap long faipela krismas, orait tok bilong yu bai stap olsem, bilong pikinini man faipela sekel bilong silva, na bilong pikinini meri makim bilong yu mas i stap tripela sekel bilong silva.
|
Levi
|
DaOT1871
|
27:6 |
Og dersom nogen er fra een Maaned gammel og indtil fem Aar gammel, da skal din Vurdering være for et Drengebarn fem Sekel Sølv, og for et Pigebarn skal din Vurdering være tre Sekel Sølv.
|
Levi
|
FreVulgG
|
27:6 |
Depuis un mois jusqu’à cinq ans, on donnera cinq sicles pour un garçon ; et trois pour une fille.
|
Levi
|
PolGdans
|
27:6 |
A jeźli za dziecię od jednego miesiąca aż do pięciu lat, tedy będzie szacunek twój za mężczyznę pięć syklów srebra, a za dzieweczkę szacunek twój trzy sykle srebra.
|
Levi
|
JapBungo
|
27:6 |
また一箇月より五歳までは男にはその價を銀五シケルに估り女にはその價を銀三シケルに估るべし
|
Levi
|
GerElb18
|
27:6 |
Und wenn es von einem Monat alt bis zu fünf Jahren alt ist, so sei deine Schätzung eines Knaben fünf Sekel Silber, und deine Schätzung eines Mädchens drei Sekel Silber;
|