Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi NHEBJE 6:1  Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi SPE 6:1  And the LORD spake unto Moses, saying
Levi ABP 6:1  And the lord spoke to Moses, saying,
Levi NHEBME 6:1  The Lord spoke to Moses, saying,
Levi Rotherha 6:1  And Yahweh spake unto Moses, saying—
Levi LEB 6:1   Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Levi RNKJV 6:1  And יהוה spake unto Moses, saying,
Levi Jubilee2 6:1  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi Webster 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi Darby 6:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi ASV 6:1  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Levi LITV 6:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi Geneva15 6:1  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Levi CPDV 6:1  The Lord spoke to Moses, saying:
Levi BBE 6:1  And the Lord said to Moses,
Levi DRC 6:1  The Lord spoke to Moses, saying:
Levi GodsWord 6:1  The LORD spoke to Moses,
Levi JPS 6:1  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Levi KJVPCE 6:1  AND the Lord spake unto Moses, saying,
Levi NETfree 6:1  Then the LORD spoke to Moses:
Levi AB 6:1  And the Lord spoke to Moses, saying,
Levi AFV2020 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi NHEB 6:1  The Lord spoke to Moses, saying,
Levi NETtext 6:1  Then the LORD spoke to Moses:
Levi UKJV 6:1  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi KJV 6:1  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi KJVA 6:1  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi AKJV 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi RLT 6:1  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Levi MKJV 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi YLT 6:1  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Levi ACV 6:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi VulgSist 6:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgCont 6:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi Vulgate 6:1  locutus est Dominus ad Mosen dicens
Levi VulgHetz 6:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgClem 6:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
Levi CzeBKR 6:1  Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Levi CzeB21 6:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCEP 6:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCSP 6:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi PorBLivr 6:1  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levi Mg1865 6:1  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Levi FinPR 6:1  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi FinRK 6:1  Herra puhui Moosekselle:
Levi ChiSB 6:1  上主訓示梅瑟說:
Levi CopSahBi 6:1  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ
Levi ChiUns 6:1  耶和华晓谕摩西说:
Levi BulVeren 6:1  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Levi AraSVD 6:1  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Levi SPDSS 6:1  . . . . .
Levi Esperant 6:1  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Levi ThaiKJV 6:1  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Levi SPMT 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi OSHB 6:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi BurJudso 6:1  တဖန်ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
Levi FarTPV 6:1  خداوند این دستورات را به موسی داد:
Levi UrduGeoR 6:1  Rab ne Mūsā se kahā,
Levi SweFolk 6:1  Herren talade till Mose. Han sade:
Levi GerSch 6:1  Und der HERR redete zu Mose und sprach: Gebiete Aaron und seinen Söhnen und sprich:
Levi TagAngBi 6:1  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Levi FinSTLK2 6:1  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi Dari 6:1  خداوند این هدایات را به موسی داد:
Levi SomKQA 6:1  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Levi NorSMB 6:1  Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
Levi Alb 6:1  Zoti i foli Moisiut, duke thënë:
Levi KorHKJV 6:1  주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Levi SrKDIjek 6:1  Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Levi Wycliffe 6:1  And the Lord spak to Moises,
Levi Mal1910 6:1  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാൽ:
Levi KorRV 6:1  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Levi Azeri 6:1  رب موسايا ددي:
Levi SweKarlX 6:1  Och HERren talade med Mose, och sade:
Levi KLV 6:1  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Levi ItaDio 6:1  Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Levi RusSynod 6:1  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi CSlEliza 6:1  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Levi ABPGRK 6:1  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Levi FreBBB 6:1  Et l'Eternel parla à Moïse, disant :
Levi LinVB 6:1  Yawe alobi na Moze :
Levi HunIMIT 6:1  És szólt az Örökkévaló: Mózeshez, mondván:
Levi ChiUnL 6:1  耶和華諭摩西曰、
Levi VietNVB 6:1  CHÚA bảo Môi-se:
Levi LXX 6:1  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Levi CebPinad 6:1  Ug nagsulti si Jehova kang Moises, nga nagaingon:
Levi RomCor 6:1  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Levi Pohnpeia 6:1  KAUN-O ketikihong Moses koasoandi pwukat.
Levi HunUj 6:1  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi GerZurch 6:1  Und der Herr redete mit Mose und sprach: (1) die Lutherbibel hat für Kap. 6,1-30 die Zählung 5,20-26; 6,1-23.
Levi GerTafel 6:1  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Levi RusMakar 6:1  И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
Levi PorAR 6:1  Disse ainda o Senhor a Moisés:
Levi DutSVVA 6:1  Verder sprak de Heere tot Mozes, zeggende:
Levi FarOPV 6:1  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Levi Ndebele 6:1  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Levi PorBLivr 6:1  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levi Norsk 6:1  Og Herren talte til Moses og sa:
Levi SloChras 6:1  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Levi Northern 6:1  Rəbb Musaya dedi:
Levi GerElb19 6:1  (H5:20) Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Levi LvGluck8 6:1  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Levi PorAlmei 6:1  Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Levi ChiUn 6:1  耶和華曉諭摩西說:
Levi SweKarlX 6:1  Och Herren talade med Mose, och sade:
Levi SPVar 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi FreKhan 6:1  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Levi FrePGR 6:1  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Levi PorCap 6:1  *O Senhor disse a Moisés:
Levi JapKougo 6:1  主はまたモーセに言われた、
Levi GerTextb 6:1  Und Jahwe redete mit Mose also:
Levi SpaPlate 6:1  Y habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Levi Kapingam 6:1  Dimaadua gaa-wanga gi Moses nia haganoho aanei:
Levi GerOffBi 6:1  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Levi WLC 6:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi LtKBB 6:1  Viešpats kalbėjo Mozei:
Levi Bela 6:1  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Levi GerBoLut 6:1  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Levi FinPR92 6:1  Herra sanoi Moosekselle:
Levi SpaRV186 6:1  Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Levi NlCanisi 6:1  Jahweh sprak tot Moses:
Levi GerNeUe 6:1  Jahwe sagte zu Mose:
Levi UrduGeo 6:1  رب نے موسیٰ سے کہا،
Levi AraNAV 6:1  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Levi ChiNCVs 6:1  耶和华对摩西说:
Levi ItaRive 6:1  E l’Eterno parlò a Mosè dicendo:
Levi Afr1953 6:1  Verder het die HERE met Moses gespreek en gesê:
Levi RusSynod 6:1  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi UrduGeoD 6:1  रब ने मूसा से कहा,
Levi TurNTB 6:1  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Levi DutSVV 6:1  Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Levi HunKNB 6:1  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
Levi Maori 6:1  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Levi HunKar 6:1  Szóla ismét az Úr Mózesnek, mondván:
Levi Viet 6:1  Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
Levi Kekchi 6:1  (-2) Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Nak junak cristian ta̱ma̱cobk riqˈuin xbalakˈinquil li ras ri̱tzˈin malaj ut riqˈuin elkˈac, aˈan cuan xma̱c chiru li Ka̱cuaˈ. Cui tixcˈul li cˈaˈak re ru re tixcˈu̱la ut incˈaˈ chic ta̱raj xkˈaxtesinquil nak ta̱patzˈekˈ re, malaj ut tixrahobtesi li ras ri̱tzˈin, aˈan cuan xma̱c.
Levi SP 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi Swe1917 6:1  Och HERREN talade till Mose och sade:
Levi CroSaric 6:1  Jahve još reče Mojsiju:
Levi VieLCCMN 6:1  *ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Levi FreBDM17 6:1  L’Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
Levi FreLXX 6:1  Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
Levi Aleppo 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi MapM 6:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi HebModer 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Levi Kaz 6:1  Жаратқан Ие Мұсаға тағы да нұсқау беріп былай деді:
Levi FreJND 6:1  ✽ Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Levi GerGruen 6:1  Und der Herr sprach zu Moses:
Levi SloKJV 6:1  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Levi Haitian 6:1  Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Levi FinBibli 6:1  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Levi Geez 6:1  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤ አዝዞሙ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ወበሎሙ ፡ ከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ለመሥዋዕት ፡ ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ሥርዐታ ፤ ለመሥዋዕት ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ተኀድግዎ ፡ እስከ ፡ ይጸብሕ ፡ እንዘ ፡ ትነድድ ፡ እሳተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ላዕሌሁ ።
Levi SpaRV 6:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
Levi WelBeibl 6:1  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Levi GerMenge 6:1  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Levi GreVamva 6:1  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Levi UkrOgien 6:1  І Господь промовляв до Мойсея, ка́жучи:
Levi SrKDEkav 6:1  Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Levi FreCramp 6:1  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Levi PolUGdan 6:1  Potem Pan powiedział do Mojżesza:
Levi FreSegon 6:1  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Levi SpaRV190 6:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
Levi HunRUF 6:1  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi DaOT1931 6:1  HERREN taled fremdeles til Moses og sagde:
Levi TpiKJPB 6:1  ¶ Na BIKPELA i toktok long Moses na tok,
Levi DaOT1871 6:1  Og Herren talede til Mose og sagde:
Levi FreVulgG 6:1  Le Seigneur parla à Moïse, et lui dit :
Levi PolGdans 6:1  Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Levi JapBungo 6:1  ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Levi GerElb18 6:1  Und Jehova redete zu Mose und sprach: