Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 7:23  Speak to the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi NHEBJE 7:23  "Speak to the children of Israel, saying, 'You shall eat no fat, of bull, or sheep, or goat.
Levi SPE 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi ABP 7:23  Speak to the sons of Israel! saying, All fat of oxen and sheep and goats you shall not eat!
Levi NHEBME 7:23  "Speak to the children of Israel, saying, 'You shall eat no fat, of bull, or sheep, or goat.
Levi Rotherha 7:23  Speak unto the sons of Israel, saying,—No fat, of ox or sheep or goat, shall ye eat:
Levi LEB 7:23  “Speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘You must not eat any fat of ox, or sheep, or goat;
Levi RNKJV 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi Jubilee2 7:23  Speak unto the sons of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox or of sheep or of goat.
Levi Webster 7:23  Speak to the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi Darby 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, No fat, of ox, or of sheep, or of goat shall ye eat.
Levi ASV 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.
Levi LITV 7:23  Speak to the sons of Israel, saying, You shall not eat any fat of ox, or of sheep, or of goat.
Levi Geneva15 7:23  Speake vnto the children of Israel, and say, Ye shall eate no fat of beeues, nor of sheepe, nor of goates:
Levi CPDV 7:23  Say to the sons of Israel: The fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat.
Levi BBE 7:23  Say to the children of Israel: You are not to take any fat, of ox or sheep or goat, for food.
Levi DRC 7:23  Say to the children of Israel: The fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat.
Levi GodsWord 7:23  "Tell the Israelites: Never eat any fat from bulls, sheep, or goats.
Levi JPS 7:23  Speak unto the children of Israel, saying: Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.
Levi KJVPCE 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi NETfree 7:23  "Tell the Israelites, 'You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.
Levi AB 7:23  Speak to the children of Israel, saying, You shall eat no fat of oxen or sheep or goats.
Levi AFV2020 7:23  "Speak to the children of Israel, saying, 'You shall not eat any fat of ox, or of sheep, or of goat.
Levi NHEB 7:23  "Speak to the children of Israel, saying, 'You shall eat no fat, of bull, or sheep, or goat.
Levi NETtext 7:23  "Tell the Israelites, 'You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.
Levi UKJV 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, All of you shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi KJV 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi KJVA 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi AKJV 7:23  Speak to the children of Israel, saying, You shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi RLT 7:23  Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Levi MKJV 7:23  Speak to the sons of Israel, saying, You shall not eat any fat of ox, or of sheep, or of goat.
Levi YLT 7:23  `Speak unto the sons of Israel, saying, Any fat of ox and sheep and goat ye do not eat;
Levi ACV 7:23  Speak to the sons of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.
Levi VulgSist 7:23  Loquere filiis Israel: Adipem ovis, et bovis, et caprae non comedetis.
Levi VulgCont 7:23  Loquere filiis Israel: Adipem ovis, et bovis, et capræ non comedetis.
Levi Vulgate 7:23  loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis
Levi VulgHetz 7:23  Loquere filiis Israel: Adipem ovis, et bovis, et capræ non comedetis.
Levi VulgClem 7:23  Loquere filiis Israël : Adipem ovis, et bovis, et capræ non comedetis.
Levi CzeBKR 7:23  Mluv k synům Izraelským a rci jim: Žádného tuku z vola, aneb z ovce, aneb z kozy nebudete jísti.
Levi CzeB21 7:23  „Mluv k synům Izraele: Nesmíte jíst žádný tuk – ať už z hovězího dobytka nebo z ovce či kozy.
Levi CzeCEP 7:23  „Mluv k Izraelcům: Nebudete jíst žádný tuk z býka ani z ovce a kozy.
Levi CzeCSP 7:23  Promluv k synům Izraele: Nebudete jíst žádný tuk z býka, ovce či kozla.
Levi PorBLivr 7:23  Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de cordeiro, nem de cabra, comereis.
Levi Mg1865 7:23  Mitenana amin’ ny Zanak’ Isiraely hoe: Aza mihinana sabora akory ianareo, na ny an’ ny omby, na ny an’ ny ondry, nany an’ ny osy.
Levi FinPR 7:23  "Puhu israelilaisille ja sano: Älkää syökö mitään härän, lampaan tai vuohen rasvaa.
Levi FinRK 7:23  ”Sano israelilaisille: Älkää syökö mitään härän, lampaan tai vuohen rasvaa.
Levi ChiSB 7:23  你告訴以色列子民說:凡是牛、綿羊和山羊的脂肪,你們都不可吃。
Levi CopSahBi 7:23  ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲱⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲙⲟⲩ
Levi ChiUns 7:23  「你晓谕以色列人说:牛的脂油、绵羊的脂油、山羊的脂油,你们都不可吃。
Levi BulVeren 7:23  Говори на израилевите синове и кажи: Да не ядете никаква тлъстина, нито от говедо, нито от овца, нито от коза.
Levi AraSVD 7:23  «كَلِّمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلًا: كُلَّ شَحْمِ ثَوْرٍ أَوْ كَبْشٍ أَوْ مَاعِزٍ لَا تَأْكُلُوا.
Levi SPDSS 7:23  . . . . לאמור כול . . . . . .
Levi Esperant 7:23  Diru al la Izraelidoj jene: Sebon de bovo kaj de ŝafo kaj de kapro neniam manĝu.
Levi ThaiKJV 7:23  “จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เจ้าทั้งหลายอย่ารับประทานไขมันของวัว ของแกะหรือของแพะ
Levi SPMT 7:23  דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז לא תאכלו
Levi OSHB 7:23  דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כָּל־חֵ֜לֶב שׁ֥וֹר וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
Levi BurJudso 7:23  သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ သင်တို့သည် သိုး၊ ဆိတ်၊ နွားဆီဥကို အလျှင်မစားရ၊
Levi FarTPV 7:23  «شما نباید چربی گاو، گوسفند یا بُز را بخورید.
Levi UrduGeoR 7:23  “Isrāīliyoṅ ko batā denā ki gāy-bail aur bheṛ-bakriyoṅ kī charbī khānā tumhāre lie manā hai.
Levi SweFolk 7:23  Säg till Israels barn: Ni ska inte äta något fett av kor, får eller getter.
Levi GerSch 7:23  Sage den Kindern Israel und sprich: Ihr sollt kein Fett essen von Ochsen, Lämmern und Ziegen!
Levi TagAngBi 7:23  Iyong salitain sa mga anak ni Israel, na sabihin, Huwag kayong kakain ng taba ng baka, ng tupa, o ng kambing.
Levi FinSTLK2 7:23  "Puhu israelilaisille ja sano: Älkää syökö mitään härän, lampaan tai vuohen rasvaa.
Levi Dari 7:23  خداوند به موسی فرمود که این هدایات را به قوم اسرائیل بدهد: «شما نباید چربی گاو، گوسفند یا بز را بخورید.
Levi SomKQA 7:23  Reer binu Israa'iil la hadal oo waxaad ku tidhaahdaa, Idinku waa inaydaan cunin baruur lo'aad ama mid idaad amase mid riyood.
Levi NorSMB 7:23  «Tala til Israels-borni og seg: «De må aldri eta feitt, anten av ukse eller sau eller geit.
Levi Alb 7:23  "Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Nuk do të hani asnjë yndyrë të lopës apo të deles apo të dhisë.
Levi KorHKJV 7:23  이스라엘 자손에게 말하여 이르라. 너희는 소나 양이나 염소의 기름 중 어떤 것도 먹지 말 것이요,
Levi SrKDIjek 7:23  Кажи синовима Израиљевим, и реци: не једите сала од вола ни од овце ни од козе.
Levi Wycliffe 7:23  and seide, Speke thou to the sones of Israel, Ye schulen not ete the ynnere fatnesse of a scheep, of an oxe, and of a geet;
Levi Mal1910 7:23  നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: ചെമ്മരിയാട്ടിന്റെയോ കോലാട്ടിന്റെയോ കാളയുടെയോ മേദസ്സു നിങ്ങൾ അശേഷം തിന്നരുതു.
Levi KorRV 7:23  이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 소나 양이나 염소의 기름을 먹지 말 것이요
Levi Azeri 7:23  "ائسرايئل اؤولادلارينا بله دِه: «اؤکوز، قويون، يا دا کچي پئيئني يِمه‌يئن.
Levi SweKarlX 7:23  Tala med Israels barn, och säg: I skolen intet fett äta af fä, lambom och getom.
Levi KLV 7:23  “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, ja'ta', ‘ SoH DIchDaq Sop ghobe' ror, vo' bull, joq Suy', joq goat.
Levi ItaDio 7:23  Non mangiate alcun grasso, nè di bue, nè di pecora, nè di capra.
Levi RusSynod 7:23  скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
Levi CSlEliza 7:23  рцы сыном Израилевым, глаголя: всякаго тука говяжа и овча и козия да не снесте:
Levi ABPGRK 7:23  λάλησον τοις υιοίς Ισραήλ λέγων παν στέαρ βοών και προβάτων και αιγών ουκ έδεσθε
Levi FreBBB 7:23  Parle ainsi aux fils d'Israël : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, ni d'agneau, ni de chevreau.
Levi LinVB 7:23  Loba na bana ba-Israel boye : Bolia mafuta ma ngombe mobali, ma mpata to ma ntaba te.
Levi HunIMIT 7:23  Szólj Izrael fiaihoz, mondván: Semmiféle zsiradékát az ökörnek, a juhnak és a kecskének ne egyétek meg.
Levi ChiUnL 7:23  告以色列族云、牛與綿羊山羊、其脂均勿食、
Levi VietNVB 7:23  Con hãy bảo dân Y-sơ-ra-ên: Đừng ăn bất cứ mỡ gì của bò, chiên hay dê.
Levi LXX 7:23  λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων πᾶν στέαρ βοῶν καὶ προβάτων καὶ αἰγῶν οὐκ ἔδεσθε
Levi CebPinad 7:23  Sultihi ang mga anak sa Israel, sa pag-ingon: Dili kamo magkaon ug bisan unsa nga tambok sa vaca, bisan sa carnero, bisan sa kanding.
Levi RomCor 7:23  „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune: ‘Să nu mâncaţi grăsime de bou, de miel sau de capră.
Levi Pohnpeia 7:23  pwe en padahkihong mehn Israel kan. Sohte me pahn tungoale wih en kou de sihpw de kuht.
Levi HunUj 7:23  Mondd meg Izráel fiainak, hogy a marhának, a báránynak és a kecskének a kövérjéből semmit se egyenek meg.
Levi GerZurch 7:23  Rede mit den Israeliten und sprich: Ihr dürft kein Fett von Rindern, Lämmern oder Ziegen essen;
Levi GerTafel 7:23  Rede zu den Söhnen Israels und sprich: Alles Fett eines Ochsen, eines Schafs oder einer Ziege sollt ihr nicht essen.
Levi RusMakar 7:23  скажи сынамъ Израилевымъ: никакого тука, ни изъ вола, ни изъ овцы, ни изъ козла, не јшьте.
Levi PorAR 7:23  Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis.
Levi DutSVVA 7:23  Spreek tot de kinderen Israëls, zeggende: Geen vet van een os, of schaap, of geit, zult gij eten.
Levi FarOPV 7:23  «بنی‌اسرائیل را خطاب کرده، بگو: هیچ پیه گاوو گوسفند و بز را مخورید.
Levi Ndebele 7:23  Tshono ebantwaneni bakoIsrayeli uthi: Lingadli lakanye amahwahwa enkomo kumbe awemvu kumbe awembuzi.
Levi PorBLivr 7:23  Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de cordeiro, nem de cabra, comereis.
Levi Norsk 7:23  Tal til Israels barn og si: I skal ikke ete fett av okse eller får eller gjet.
Levi SloChras 7:23  Govóri sinovom Izraelovim in reci: Nobene tolstine od govedi, od ovac in koz ne jejte.
Levi Northern 7:23  «İsrail övladlarına belə de: “Mal-qara, qoyun və keçi piyini yeməyin.
Levi GerElb19 7:23  Rede zu den Kindern Israel und sprich: Kein Fett vom Rindvieh und von Schaf und Ziege sollt ihr essen.
Levi LvGluck8 7:23  Runā uz Israēla bērniem un saki: Jums nebūs ēst taukus no vēršiem un jēriem un kazām.
Levi PorAlmei 7:23  Falla aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis,
Levi ChiUn 7:23  「你曉諭以色列人說:牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。
Levi SweKarlX 7:23  Tala med Israels barn, och säg: I skolen intet fett äta af fä, lambom och getom.
Levi SPVar 7:23  דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז לא תאכלו
Levi FreKhan 7:23  "Parle aux enfants d’Israël en ces termes: Tout suif de bœuf, de brebis et de chèvre, vous n’en devez point manger.
Levi FrePGR 7:23  Parle aux enfants d'Israël et dis : Vous ne mangerez aucune graisse ni de taureau, ni de mouton, ni de chèvre.
Levi PorCap 7:23  «Diz aos filhos de Israel o seguinte: ‘Não comereis a gordura de boi, nem de ovelha, nem de cabra.
Levi JapKougo 7:23  「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは、すべて牛、羊、やぎの脂肪を食べてはならない。
Levi GerTextb 7:23  Sprich zu den Israeliten und gebiete ihnen: Ihr dürft keinerlei Fett von Rindern, Schafen oder Ziegen essen.
Levi SpaPlate 7:23  “Habla a los hijos de Israel y diles: No comeréis sebo de buey, ni de oveja, ni de cabra.
Levi Kapingam 7:23  bolo gi-hagi-anga-ina gi digau Israel: Tangada e-gai nia kiliidi kau, kiliidi siibi be nia kiliidi kuudi ai.
Levi WLC 7:23  דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כָּל־חֵ֜לֶב שׁ֥וֹר וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
Levi LtKBB 7:23  „Sakyk izraelitams, kad jie nevalgytų avies, jaučio ir ožkos taukų.
Levi Bela 7:23  скажы сынам Ізраілевым, ніякага тлушчу ні з вала, ні з авечкі, ні з казла ня ежце;
Levi GerBoLut 7:23  Rede mit den Kindern Israel und sprich: Ihrsollt kein Fett essen von Ochsen, Lammern und Ziegen.
Levi FinPR92 7:23  "Sano israelilaisille näin: Älkää syökö mitään naudan, lampaan tai vuohen rasvaa.
Levi SpaRV186 7:23  Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Levi NlCanisi 7:23  Zeg aan de Israëlieten: Het vet van een rund, van een schaap of geit moogt ge niet eten;
Levi GerNeUe 7:23  "Gib den Israeliten Folgendes weiter: Ihr dürft keinerlei Fett essen, weder vom Stier noch vom Schaf noch von der Ziege.
Levi UrduGeo 7:23  ”اسرائیلیوں کو بتا دینا کہ گائےبَیل اور بھیڑبکریوں کی چربی کھانا تمہارے لئے منع ہے۔
Levi AraNAV 7:23  «أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: لاَ تَأْكُلُوا كُلَّ شَحْمِ ثَوْرٍ أَوْ كَبْشٍ أَوْ مَاعِزٍ.
Levi ChiNCVs 7:23  “你要告诉以色列人说:所有公牛、绵羊或是山羊的脂肪,你们都不可吃。
Levi ItaRive 7:23  "Parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Non mangerete alcun grasso, né di bue, né di pecora, né di capra.
Levi Afr1953 7:23  Spreek met die kinders van Israel en sê: Géén vet van 'n bees of skaap of bok mag julle eet nie.
Levi RusSynod 7:23  «Скажи сынам Израилевым: „Никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
Levi UrduGeoD 7:23  “इसराईलियों को बता देना कि गाय-बैल और भेड़-बकरियों की चरबी खाना तुम्हारे लिए मना है।
Levi TurNTB 7:23  “İsrail halkına de ki, ‘İster sığır, ister koyun ya da keçi yağı olsun, hayvan yağı yemeyeceksiniz.
Levi DutSVV 7:23  Spreek tot de kinderen Israels, zeggende: Geen vet van een os, of schaap, of geit, zult gij eten.
Levi HunKNB 7:23  »Szólj Izrael fiaihoz: Se juh, se marha, se kecske háját ne egyétek.
Levi Maori 7:23  Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu, Kei kainga tetahi ngako, o te kau, o te hipi, o te koati.
Levi HunKar 7:23  Szólj az Izráel fiainak, mondván: Az ökörnek, a báránynak és a kecskének semmi kövérjét meg ne egyétek.
Levi Viet 7:23  Hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Chẳng nên ăn một thứ mỡ nào của bò, chiên hay là dê.
Levi Kekchi 7:23  —Ta̱ye reheb laj Israel nak incˈaˈ naru teˈxtzaca lix xe̱bul li cuacax, chi moco li carner, chi moco li chiba̱t.
Levi SP 7:23  דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז לא תאכלו
Levi Swe1917 7:23  Tala till Israels barn och säg: Intet fett av fäkreatur, får eller getter skolen I äta.
Levi CroSaric 7:23  "Ovako kaži Izraelcima: 'Ne jedite loja ni volujskoga, ni ovčjega, ni kozjega.
Levi VieLCCMN 7:23  Hãy nói với con cái Ít-ra-en : Tất cả những gì là mỡ, mỡ bò, mỡ chiên hay mỡ dê, các ngươi không được ăn.
Levi FreBDM17 7:23  Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Vous ne mangerez aucune graisse de boeuf ni d’agneau, ni de chèvre.
Levi FreLXX 7:23  Parle aux fils d'Israël ; dis-leur : Vous ne mangerez point de la graisse des bœufs, ni des brebis, ni des chèvres.
Levi Aleppo 7:23  דבר אל בני ישראל לאמר  כל חלב שור וכשב ועז—לא תאכלו
Levi MapM 7:23  דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כׇּל־חֵ֜לֶב שׁ֥וֹר וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
Levi HebModer 7:23  דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז לא תאכלו׃
Levi Kaz 7:23  — Исраил халқына мынаны айт: Мүйізді ірі қараның, қойдың, ешкінің ешқандай (іш) майын ішіп-жеулеріңе болмайды.
Levi FreJND 7:23  Parle aux fils d’Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf ou de mouton ou de chèvre.
Levi GerGruen 7:23  "Sprich also zu den Söhnen Israels: 'Ihr sollt kein Fett von Rindern, Schafen und Ziegen essen!
Levi SloKJV 7:23  „Govori Izraelovim otrokom, rekoč: ‚Vi ne boste jedli nobene vrste tolšče od vola, ovce ali koze.
Levi Haitian 7:23  -Men sa pou di moun pèp Izrayèl yo: Piga nou janm manje grès bèf, grès kabrit osinon grès mouton.
Levi FinBibli 7:23  Puhu Israelin lapsille, sanoen: ei teidän pidä mitään lihavuutta syömän härjistä, lampaista ja vuohista.
Levi Geez 7:23  ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ኵሎ ፡ ሥብሐ ፡ ላህም ፡ ወዘበግዕ ፡ ወዘጠሊ ፡ ኢትብልዑ ።
Levi SpaRV 7:23  Habla á los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Levi WelBeibl 7:23  “Dwed wrth bobl Israel: Rhaid i chi beidio bwyta braster unrhyw anifail – gwartheg, defaid na geifr.
Levi GerMenge 7:23  »Gib den Israeliten folgende Weisung: Keinerlei Fett von Rindern, Schafen und Ziegen dürft ihr genießen!
Levi GreVamva 7:23  Λάλησον προς τους υιούς Ισραήλ, λέγων, Δεν θέλετε τρώγει παντελώς στέαρ βοός ή προβάτου ή αιγός.
Levi UkrOgien 7:23  „Кажи до Ізраїлевих синів, говорячи: жодного лою волового, ані овечого, ані козиного не бу́дете їсти.
Levi SrKDEkav 7:23  Кажи синовима Израиљевим, и реци: Не једите сало од вола ни од овце ни од козе.
Levi FreCramp 7:23  " Parle aux enfants d'Israël et dis-leur : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, de brebis, ni de chèvre.
Levi PolUGdan 7:23  Powiedz synom Izraela: Nie będziecie jedli żadnego tłuszczu wołu, owcy ani kozy;
Levi FreSegon 7:23  Parle aux enfants d'Israël, et dis: Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, d'agneau ni de chèvre.
Levi SpaRV190 7:23  Habla á los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Levi HunRUF 7:23  Mondd meg Izráel fiainak: A marhának, a juhnak és a kecskének semmiféle kövérjét ne egyétek meg!
Levi DaOT1931 7:23  Tal til Israeliterne og sig: I maa ikke spise noget som helst Fedt af Okser, Faar eller Geder.
Levi TpiKJPB 7:23  Toktok long ol pikinini bilong Isrel, na tok, Yupela i no ken kaikai gris bilong wanpela samting, em bilong bulmakau man o bilong sipsip o bilong meme.
Levi DaOT1871 7:23  Tal til Israels Børn og sig: I skulle intet Fedt æde af Okse eller Lam eller Ged.
Levi FreVulgG 7:23  Dis aux enfants d’Israël : Vous ne mangerez point la graisse de la brebis, du bœuf, ni de la chèvre ;
Levi PolGdans 7:23  Powiedz synom Izraelskim, i rzecz: Żadnej tłustości z wołu, ani z owiec, ani z kozy, nie będziesz jadł,
Levi JapBungo 7:23  イスラエルの子孫に告て言べし牛羊山羊の脂は都て汝等これを食ふべからず
Levi GerElb18 7:23  Rede zu den Kindern Israel und sprich: Kein Fett vom Rindvieh und von Schaf und Ziege sollt ihr essen.