Levi
|
RWebster
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
NHEBJE
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace offerings;
|
Levi
|
SPE
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, and of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
ABP
|
7:37 |
This is the law of the whole burnt-offerings, and of sacrifice, and for a sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, and of the sacrifice of deliverance offering,
|
Levi
|
NHEBME
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace offerings;
|
Levi
|
Rotherha
|
7:37 |
This is the law—for the ascending-sacrifice, for the meal-offering, and for the sin-bearer, and for the guilt-bearer,—and for the installation-offerings, and for the peace-offering:
|
Levi
|
LEB
|
7:37 |
This is the regulation for the burnt offering, for the grain offering and for the sin offering and for the guilt offering and for the consecration offering and for the fellowship offerings’ sacrifice,
|
Levi
|
RNKJV
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
Jubilee2
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the present, of sin, of guilt, of the consecrations, and of the sacrifice of peace,
|
Levi
|
Webster
|
7:37 |
This [is] the law of the burnt-offering, of the meat-offering, and of the sin-offering, and of the trespass-offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the Peace-offerings;
|
Levi
|
Darby
|
7:37 |
This is the law of the burnt-offering, of the oblation, and of the sin-offering, and of the trespass-offering, and of the consecration-offering, and of the sacrifice of peace-offering,
|
Levi
|
ASV
|
7:37 |
This is the law of the burnt-offering, of the meal-offering, and of the sin-offering, and of the trespass-offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace-offerings;
|
Levi
|
LITV
|
7:37 |
This is the law for burnt offering, for the food offering, and for sin offering, and for guilt offering, and for consecrations, and for a sacrifice of the peace offerings,
|
Levi
|
Geneva15
|
7:37 |
This is also the lawe of the burnt offring of the meate offring, and of the sinne offring, and of the trespasse offring, and of the consecrations, and of the peace offrings,
|
Levi
|
CPDV
|
7:37 |
This is the law of the holocaust, and of the sacrifice for sin, and for transgression, and for consecration, and for the victims of peace offerings,
|
Levi
|
BBE
|
7:37 |
These are the laws for the burned offering, the meal offering, and the offering for wrongdoing; and for the making of priests, and for the giving of peace-offerings;
|
Levi
|
DRC
|
7:37 |
This is the law of holocaust, and of the sacrifice for sin, and for trespass, and for consecration, and the victims of peace offerings:
|
Levi
|
GodsWord
|
7:37 |
These are the instructions for the burnt offering, the grain offering, the offering for sin, the guilt offering, the ordination offering, and the fellowship offering.
|
Levi
|
JPS
|
7:37 |
This is the law of the burnt-offering, of the meal-offering, and of the sin-offering, and of the guilt-offering, and of the consecration-offering, and of the sacrifice of peace-offerings;
|
Levi
|
KJVPCE
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
NETfree
|
7:37 |
This is the law for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering sacrifice,
|
Levi
|
AB
|
7:37 |
This is the law of the whole burnt offerings, and of sacrifice, and of sin-offering, and of offering for transgression, and of the sacrifice of consecration, and of the sacrifice of peace-offering;
|
Levi
|
AFV2020
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the grain offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifices of the peace offerings,
|
Levi
|
NHEB
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace offerings;
|
Levi
|
NETtext
|
7:37 |
This is the law for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering sacrifice,
|
Levi
|
UKJV
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the food offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
KJV
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
KJVA
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
AKJV
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
RLT
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the grain offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
|
Levi
|
MKJV
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the food offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifices of the peace offerings,
|
Levi
|
YLT
|
7:37 |
This is the law for burnt-offering, for present, and for sin-offering, and for guilt-offering, and for consecrations, and for a sacrifice of the peace-offerings,
|
Levi
|
ACV
|
7:37 |
This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace offerings,
|
Levi
|
PorBLivr
|
7:37 |
Esta é a lei do holocausto, da oferta, da expiação pelo pecado, e da culpa, e das consagrações, e do sacrifício pacífico:
|
Levi
|
Mg1865
|
7:37 |
Izany no lalàna ny amin’ ny fanatitra dorana sy ny fanatitra hohanina sy ny fanatitra noho ny ota sy ny fanati-panonerana sy ny fanati-panokanana ary ny fanati-pihavanana,
|
Levi
|
FinPR
|
7:37 |
Tämä on se laki polttouhrista, ruokauhrista, syntiuhrista, vikauhrista, vihkiäisuhrista ja yhteysuhrista,
|
Levi
|
FinRK
|
7:37 |
Tämä on polttouhria, ruokauhria, syntiuhria, vikauhria, vihkiäisuhria ja yhteysuhria koskeva laki,
|
Levi
|
ChiSB
|
7:37 |
以上是關於全燔祭、素祭、贖罪祭、贖過祭、祝聖祭及和平祭的法律。
|
Levi
|
CopSahBi
|
7:37 |
ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲛⲉϭⲗⲓⲗ ⲙⲛ ⲛⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲧⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲧⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲡⲧⲃⲃⲟ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩϫⲁⲓ
|
Levi
|
ChiUns
|
7:37 |
这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭,和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
|
Levi
|
BulVeren
|
7:37 |
Това е законът за всеизгарянето, за хлебния принос и за жертвата за грях, и за жертвата за вина, и за посвещенията, и за примирителната жертва,
|
Levi
|
AraSVD
|
7:37 |
تِلْكَ شَرِيعَةُ ٱلْمُحْرَقَةِ، وَٱلتَّقْدِمَةِ، وَذَبِيحَةِ ٱلْخَطِيَّةِ، وَذَبِيحَةِ ٱلْإِثْمِ، وَذَبِيحَةِ ٱلْمِلْءِ، وَذَبِيحَةِ ٱلسَّلَامَةِ،
|
Levi
|
SPDSS
|
7:37 |
. . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
7:37 |
Tio estas la leĝo pri la brulofero, pri la farunofero, pri la pekofero, pri la kulpofero, pri la ofero de konsekro, kaj pri la pacofero;
|
Levi
|
ThaiKJV
|
7:37 |
ทั้งหมดนี้เป็นพระราชบัญญัติเรื่องเครื่องเผาบูชา เครื่องธัญญบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป เครื่องบูชาไถ่การละเมิด เครื่องสถาปนาบูชา และเครื่องสันติบูชา
|
Levi
|
OSHB
|
7:37 |
זֹ֣את הַתּוֹרָ֗ה לָֽעֹלָה֙ לַמִּנְחָ֔ה וְלַֽחַטָּ֖את וְלָאָשָׁ֑ם וְלַ֨מִּלּוּאִ֔ים וּלְזֶ֖בַח הַשְּׁלָמִֽים׃
|
Levi
|
SPMT
|
7:37 |
זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים ולזבח השלמים
|
Levi
|
BurJudso
|
7:37 |
ဤရွေ့ကား၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည်၊ သိနာတော၌ ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်သက္ကာပြုရမည် အကြောင်း မှာထားသောမူသောနေ့၌ သိနာတောင်ပေါ်မှာ ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား ပေးတော်မူသော မီးရှို့ရာယဇ်တရား၊ ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကတရား၊ အပြစ်ဖြေရာယဇ်တရား၊ ဒုစရိုက် ဖြေရာ ယဇ်တရား၊ အရာ၌ ခန့်ထားရာ ယဇ်တရား၊
|
Levi
|
FarTPV
|
7:37 |
اینها مقرّراتی هستند که باید در مورد قربانیهای سوختنی، غلاّت، پرداخت قربانی جبران خطا، تقدیس و سلامتی رعایت شوند
|
Levi
|
UrduGeoR
|
7:37 |
Ġharz yih hidāyāt tamām qurbāniyoṅ ke bāre meṅ haiṅ yānī bhasm hone wālī qurbānī, ġhallā kī nazar, gunāh kī qurbānī, qusūr kī qurbānī, imām ko maqdis meṅ ḳhidmat ke lie maḳhsūs karne kī qurbānī aur salāmatī kī qurbānī ke bāre meṅ.
|
Levi
|
SweFolk
|
7:37 |
Detta är lagen om brännoffret, matoffret, syndoffret, skuldoffret, prästvigningsoffret och gemenskapsoffret.
|
Levi
|
GerSch
|
7:37 |
Dies ist das Gesetz vom Brandopfer, vom Speisopfer, vom Sündopfer, vom Schuldopfer, vom Einweihungsopfer und vom Dankopfer,
|
Levi
|
TagAngBi
|
7:37 |
Ito ang kautusan tungkol sa handog na susunugin, sa handog na harina, at sa handog dahil sa kasalanan, at sa handog dahil sa pagkakasala, at sa pagtatalaga, at sa haing mga handog tungkol sa kapayapaan.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
7:37 |
Nämä ovat lait polttouhrista, ruokauhrista, syntiuhrista, vikauhrista, vihkiäisuhrista ja rauhanuhrista.
|
Levi
|
Dari
|
7:37 |
اینها مقرراتی هستند که باید در مورد قربانی های سوختنی، آردی، جبران خطا، تقدیس و سلامتی رعایت شوند که خداوند بر کوه سینا، در بیابان به موسی داد تا قوم اسرائیل طبق آن مقررات قربانی های خود را تقدیم کنند.
|
Levi
|
SomKQA
|
7:37 |
Haddaba kanu waa sharciga ku saabsan qurbaanka la gubo, iyo qurbaanka hadhuudhka, iyo qurbaanka dembiga, iyo qurbaanka xadgudubka, iyo kan quduuskadhigidda, iyo kan allabariga qurbaannada nabaadiinada ah,
|
Levi
|
NorSMB
|
7:37 |
Dette var lovi um brennofferet og um grjonofferet og um syndofferet og um skuldofferet og um vigsleofferet og um takkofferet,
|
Levi
|
Alb
|
7:37 |
Ky është ligji i olokaustit, i blatimit të ushqimit, i flijimit për mëkatin, i flijimit për shkeljen, i shenjtërimit dhe i flijimit të falënderimit,
|
Levi
|
KorHKJV
|
7:37 |
이것은 번제 헌물과 음식 헌물과 죄 헌물과 범법 헌물과 거룩히 구분하는 것과 화평 헌물의 희생물에 관한 법이니
|
Levi
|
SrKDIjek
|
7:37 |
То је закон за жртву паљеницу, за дар, за жртву ради гријеха и за жртву ради пријеступа, и за освештање и за жртву захвалну,
|
Levi
|
Wycliffe
|
7:37 |
This is the lawe of brent sacrifice, and of sacrifice for synne, and for trespas, and for halewyng, and for the sacrifices of pesible thingis;
|
Levi
|
Mal1910
|
7:37 |
ദഹനയാഗം, ഭോജനയാഗം, പാപയാഗം, അകൃത്യയാഗം, കരപൂരണയാഗം, സമാധാനയാഗം എന്നിവയെ സംബന്ധിച്ചുള്ള പ്രമാണം ഇതു തന്നേ.
|
Levi
|
KorRV
|
7:37 |
이는 번제와 소제와 속죄제와 속건제와 위임제와 화목제의 규례라
|
Levi
|
Azeri
|
7:37 |
بو، يانديرما قورباني، تاخيل تقدئمي، گوناه قورباني، تقصئر قورباني، تقدئس تقدئمي و باريش قوربانلاري بارهده اولان قانوندور
|
Levi
|
SweKarlX
|
7:37 |
Och detta är bränneoffrens lag, spiso ffrens, syndoffrens, skuldoffrens, fylleoffrens och tackoffrens:
|
Levi
|
KLV
|
7:37 |
vam ghaH the chut vo' the meQqu'pu' cha'nob, vo' the 'uQ cha'nob, je vo' the yem cha'nob, je vo' the trespass cha'nob, je vo' the consecration, je vo' the sacrifice vo' roj nobmey;
|
Levi
|
ItaDio
|
7:37 |
Quest’è la legge dell’olocausto, dell’offerta di panatica, e del sacrificio per lo peccato, e del sacrificio per la colpa, e del sacrificio delle consacrazioni, e del sacrificio da render grazie;
|
Levi
|
RusSynod
|
7:37 |
Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,
|
Levi
|
CSlEliza
|
7:37 |
Сей закон всесожжений и жертвы, и о гресе и о преступлении, и совершении и жертве спасения:
|
Levi
|
ABPGRK
|
7:37 |
ούτος ο νόμος των ολοκαυτωμάτων και θυσίας και περί αμαρτίας και της πλημμελείας και της τελειώσεως και της θυσίας του σωτηρίου
|
Levi
|
FreBBB
|
7:37 |
Telle est la loi pour l'holocauste, pour l'oblation, pour le sacrifice pour le péché, pour le sacrifice de réparation, pour l'installation et pour le sacrifice d'actions de grâces,
|
Levi
|
LinVB
|
7:37 |
Milulu mina mitali libonza lya kotumba, libonza lya bilei, moboma mpo ya lisumu, moboma mwa bofuti nyongo, moboma mwa bokotisi moto o mosala, mpe moboma mwa bondeko.
|
Levi
|
HunIMIT
|
7:37 |
Ez a tana az égőáldozatnak, az ételáldozatnak, a bűnáldozatnak, a fölavatási áldozatnak és a békeáldozatnak,
|
Levi
|
ChiUnL
|
7:37 |
燔祭、素祭、贖罪之祭、補過之祭、區別任職之祭、酬恩之祭、其例如此、
|
Levi
|
VietNVB
|
7:37 |
Đó là quy luật về tế lễ thiêu, tế lễ chay, tế lễ chuộc lỗi, tế lễ chuộc tội, tế lễ tấn phong và tế lễ cầu an.
|
Levi
|
LXX
|
7:37 |
οὗτος ὁ νόμος τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ θυσίας καὶ περὶ ἁμαρτίας καὶ τῆς πλημμελείας καὶ τῆς τελειώσεως καὶ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου
|
Levi
|
CebPinad
|
7:37 |
Kini mao ang balaod sa halad nga-sinunog, sa halad-nga-kalan-on, ug sa halad-tungod-sa-sala, ug sa halad-sa-paglapas, ug sa pagbalaan, ug ang paghalad sa mga halad-sa-pakigdait:
|
Levi
|
RomCor
|
7:37 |
Aceasta este legea arderii-de-tot, a darului de mâncare, a jertfei de ispăşire, a jertfei pentru vină, a închinării în slujba Domnului şi a jertfei de mulţumire.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
7:37 |
Eri ih koasoandi pwukat me pid meirong isihs, meirong en wahnsahpw, meirong en dihp, meirong en kapwungala, meirong en kesepwilda, oh meirong en kaminimin.
|
Levi
|
HunUj
|
7:37 |
Ez az égőáldozatnak, az ételáldozatnak és a vétekáldozatnak, a jóvátételi áldozatnak, a fölavatási áldozatnak és a békeáldozatnak a törvénye.
|
Levi
|
GerZurch
|
7:37 |
Das sind die Gesetze über das Brandopfer, das Speisopfer, das Sündopfer, das Schuldopfer, das Einweihungsopfer und das Heilsopfer,
|
Levi
|
GerTafel
|
7:37 |
Das ist das Gesetz für das Brandopfer, für das Speiseopfer und für das Sündopfer und für das Schuldopfer und für die Füllopfer und für das Dankopfer,
|
Levi
|
RusMakar
|
7:37 |
Вотъ законъ о всесожженіи, о приношеніи хлјбномъ, о жертвј за грјхъ, о жертвј повинности, о наполненіи рукъ и о жертвј благодарственной,
|
Levi
|
PorAR
|
7:37 |
Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações, e do sacrifício das ofertas pacíficas;
|
Levi
|
DutSVVA
|
7:37 |
Dit is de wet des brandoffers, des spijsoffers, des zondoffers, des schuldoffers, des vuloffers en des dankoffers;
|
Levi
|
FarOPV
|
7:37 |
این است قانون قربانی سوختنی و هدیه آردی و قربانی گناه و قربانی جرم و قربانی تقدیس و ذبیحه سلامتی،
|
Levi
|
Ndebele
|
7:37 |
Lo ngumlayo womnikelo wokutshiswa, womnikelo wokudla, lowomnikelo wesono, lowomnikelo wecala, lowokwehlukaniselwa, lowomhlatshelo weminikelo yokuthula,
|
Levi
|
PorBLivr
|
7:37 |
Esta é a lei do holocausto, da oferta, da expiação pelo pecado, e da culpa, e das consagrações, e do sacrifício pacífico:
|
Levi
|
Norsk
|
7:37 |
Dette er loven om brennofferet, om matofferet og om syndofferet og om skyldofferet og om innvielsesofferet og om takkofferet,
|
Levi
|
SloChras
|
7:37 |
To je postava žgalne in jedilne daritve in daritve za greh in za krivdo in daritve posvečevanja in mirovne daritve,
|
Levi
|
Northern
|
7:37 |
Bu, yandırma qurbanına, taxıl təqdiminə, günah qurbanına, təqsir qurbanına, təqdis təqdiminə və ünsiyyət qurbanına aid olan
|
Levi
|
GerElb19
|
7:37 |
Das ist das Gesetz des Brandopfers, des Speisopfers und des Sündopfers und des Schuldopfers und des Einweihungsopfers und des Friedensopfers,
|
Levi
|
LvGluck8
|
7:37 |
Šis ir dedzināmā upura, ēdamā upura un grēku upura un nozieguma upura un iesvētīšanas upura un pateicības upura likums,
|
Levi
|
PorAlmei
|
7:37 |
Esta é a lei do holocausto, da offerta de manjares, e da expiação do peccado, e da expiação da culpa, e da offerta das consagrações, e do sacrificio pacifico.
|
Levi
|
ChiUn
|
7:37 |
這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭的條例,並承接聖職的禮,
|
Levi
|
SweKarlX
|
7:37 |
Och detta är bränneoffrens lag, spisoffrens, syndoffrens, skuldoffrens, fyllooffrens och tackoffrens;
|
Levi
|
SPVar
|
7:37 |
זאת התורה לעלה ולמנחה ולחטאת ולאשם ולמלאים ולזבח השלמים
|
Levi
|
FreKhan
|
7:37 |
Tel est le rite relatif à l’holocauste, à l’oblation, à l’expiatoire et au délictif, à l’offrande inaugurale et au sacrifice rémunératoire;
|
Levi
|
FrePGR
|
7:37 |
Tel est le rite de l'holocauste, de l'offrande, du sacrifice pour le péché et pour le délit, et de l'installation et du sacrifice pacifique,
|
Levi
|
PorCap
|
7:37 |
Estas são as leis relativas ao holocausto, à oblação, ao sacrifício pelo pecado, ao sacrifício de reparação, de consagração dos sacerdotes e ao sacrifício de comunhão,
|
Levi
|
JapKougo
|
7:37 |
これは燔祭、素祭、罪祭、愆祭、任職祭、酬恩祭の犠牲のおきてである。
|
Levi
|
GerTextb
|
7:37 |
Dies sind die Bestimmungen in betreff des Brandopfers, des Speisopfers, des Sündopfers, des Schuldopfers, des Einsetzungs-Opfers und des Heilsopfers,
|
Levi
|
Kapingam
|
7:37 |
Aanei nia haganoho di hai o-nia tigidaumaha dudu, mo tigidaumaha huwa-laagau, mo tigidaumaha wwede nia huaidu, mo nia tigidaumaha e-haga-donu, mo nia tigidaumaha haga-dabu, mo nia tigidaumaha hagadaubuni.
|
Levi
|
SpaPlate
|
7:37 |
Tal es la ley del holocausto, de la oblación, del sacrificio por el pecado, del sacrificio por el delito, de la consagración y del sacrificio pacífico,
|
Levi
|
WLC
|
7:37 |
זֹ֣את הַתּוֹרָ֗ה לָֽעֹלָה֙ לַמִּנְחָ֔ה וְלַֽחַטָּ֖את וְלָאָשָׁ֑ם וְלַ֨מִּלּוּאִ֔ים וּלְזֶ֖בַח הַשְּׁלָמִֽים׃
|
Levi
|
LtKBB
|
7:37 |
Toks yra deginamųjų, duonos, nuodėmės, kaltės, įšventinimo ir padėkos aukų įstatymas.
|
Levi
|
Bela
|
7:37 |
Вось закон пра цэласпаленьне, пра прынашэньне хлебнае, пра ахвяру за грэх, пра ахвяру за віну, пра ахвяру прысьвячэньня і пра ахвяру мірную,
|
Levi
|
GerBoLut
|
7:37 |
Und dies ist das Gesetz des Brandopfers, des Speisopfers, des Sundopfers, des Schuldopfers, der Fullopfer und der Dankopfer,
|
Levi
|
FinPR92
|
7:37 |
Tähän päättyy polttouhreja, ruokauhreja, syntiuhreja, hyvitysuhreja, virkaanvihkimisuhreja ja yhteysuhreja koskeva laki,
|
Levi
|
SpaRV186
|
7:37 |
Esta es la ley del holocausto, del presente, de la expiación, por el pecado, y de la expiación de la culpa, y de las consagraciones, y del sacrificio de las paces.
|
Levi
|
NlCanisi
|
7:37 |
Dit is dus de wet op de brand(-) en spijsoffers, op de zonde(-) en schuldoffers, op de wijdings(-) en vredeoffers,
|
Levi
|
GerNeUe
|
7:37 |
Das sind die Anordnungen für das Brandopfer, das Speisopfer und das Sündopfer, für das Schuldopfer, das Einweihungsopfer und das Freudenopfer.
|
Levi
|
UrduGeo
|
7:37 |
غرض یہ ہدایات تمام قربانیوں کے بارے میں ہیں یعنی بھسم ہونے والی قربانی، غلہ کی نذر، گناہ کی قربانی، قصور کی قربانی، امام کو مقدِس میں خدمت کے لئے مخصوص کرنے کی قربانی اور سلامتی کی قربانی کے بارے میں۔
|
Levi
|
AraNAV
|
7:37 |
تِلْكَ هِي نُصُوصُ تَعْلِيمَاتِ شَرِيعَةِ الْمُحْرَقَةِ وَتَقْدِمَةِ الدَّقِيقِ وَذَبِيحَةِ الْخَطيئَةِ وَذَبِيحَةِ الإِثْمِ، وَذَبِيحَةِ التَّكْرِيسِ وَذَبِيحَةِ السَّلاَمِ،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
7:37 |
以上关于燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、承受圣职祭和平安祭的律例,
|
Levi
|
ItaRive
|
7:37 |
Questa è la legge dell’olocausto, dell’oblazione, del sacrifizio per il peccato, del sacrifizio di riparazione, della consacrazione e del sacrifizio di azioni di grazie:
|
Levi
|
Afr1953
|
7:37 |
Dit is die wet vir die brandoffer, die spysoffer en die sondoffer en die skuldoffer en die wydingsoffer en die dankoffer
|
Levi
|
RusSynod
|
7:37 |
Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,
|
Levi
|
UrduGeoD
|
7:37 |
ग़रज़ यह हिदायात तमाम क़ुरबानियों के बारे में हैं यानी भस्म होनेवाली क़ुरबानी, ग़ल्ला की नज़र, गुनाह की क़ुरबानी, क़ुसूर की क़ुरबानी, इमाम को मक़दिस में ख़िदमत के लिए मख़सूस करने की क़ुरबानी और सलामती की क़ुरबानी के बारे में।
|
Levi
|
TurNTB
|
7:37 |
Yakmalık, tahıl, suç, günah, atanma sunularının ve esenlik kurbanlarının yasası budur.
|
Levi
|
DutSVV
|
7:37 |
Dit is de wet des brandoffers, des spijsoffers, des zondoffers, des schuldoffers, des vuloffers en des dankoffers;
|
Levi
|
HunKNB
|
7:37 |
Ez az egészen elégő áldozatnak, az ételáldozatnak, a bűnért és a vétekért való áldozatnak, a felszentelési és a békeáldozatnak az a törvénye,
|
Levi
|
Maori
|
7:37 |
Ko te ture tenei mo te tahunga tinana, mo te whakahere totokore, mo te whakahere hara, mo te whakahere mo te he, mo nga whakatohungatanga, mo nga patunga mo te pai;
|
Levi
|
HunKar
|
7:37 |
Ez az egészen égőáldozatnak, az ételáldozatnak, a bűnért és a vétekért való áldozatnak, a felavatási áldozatnak és a hálaáldozatnak törvénye,
|
Levi
|
Viet
|
7:37 |
Ðó là luật về của lễ thiêu, về của lễ chay, về của lễ chuộc tội, về của lễ chuộc sự mắc lỗi, về của lễ phong chức và về của lễ thù ân,
|
Levi
|
Kekchi
|
7:37 |
Aˈan aˈin li chakˈrab chirix li cˈatbil mayej, li mayej cˈaj, li mayej re xtojbal rix lix ma̱queb, li mayej re xtzˈa̱manquil xcuybal nak nequeˈxkˈet junak reheb li chakˈrab ut li mayej re xkˈaxtesinquileb laj tij chi cˈanjelac chiru li Ka̱cuaˈ, joˈ ajcuiˈ li mayej re xcˈambal ribeb saˈ usilal riqˈuin li Ka̱cuaˈ.
|
Levi
|
Swe1917
|
7:37 |
Detta är lagen om brännoffret, spisoffret, syndoffret, skuldoffret, handfyllningsoffret och tackoffret,
|
Levi
|
SP
|
7:37 |
זאת התורה לעלה ולמנחה ולחטאת ולאשם ולמלאים ולזבח השלמים
|
Levi
|
CroSaric
|
7:37 |
To je obred za žrtvu paljenicu, prinosnicu, okajnicu, naknadnicu, žrtvu posvetnicu i žrtvu pričesnicu
|
Levi
|
VieLCCMN
|
7:37 |
Đó là luật về lễ toàn thiêu, lễ phẩm, lễ tạ tội, lễ đền tội, lễ trao quyền và hy lễ kỳ an ;
|
Levi
|
FreBDM17
|
7:37 |
Telle est donc la loi de l’holocauste, du gâteau, du sacrifice pour le péché, et du sacrifice pour le délit, et des consécrations, et du sacrifice de prospérités.
|
Levi
|
FreLXX
|
7:37 |
Telle est la loi des holocaustes et des sacrifices pour le péché, pour la faute, pour la consécration et pour les hosties pacifiques.
|
Levi
|
Aleppo
|
7:37 |
זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים—ולזבח השלמים
|
Levi
|
MapM
|
7:37 |
זֹ֣את הַתּוֹרָ֗ה לָֽעֹלָה֙ לַמִּנְחָ֔ה וְלַֽחַטָּ֖את וְלָאָשָׁ֑ם וְלַ֨מִּלּוּאִ֔ים וּלְזֶ֖בַח הַשְּׁלָמִֽים׃
|
Levi
|
HebModer
|
7:37 |
זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים ולזבח השלמים׃
|
Levi
|
Kaz
|
7:37 |
Шалынып, түгелдей өртеліп ұсынылатын құрбандық, астық тартуы, күнәнің құнын өтейтін құрбандық, айыпты өтейтін құрбандық, діни қызметкерді тағайындау рәсіміндегі құрбандық және Жаратқан Иемен қарым-қатынасқа ризашылық білдіретін құрбандық туралы нұсқаулар, міне, осылар.
|
Levi
|
FreJND
|
7:37 |
Telle est la loi de l’holocauste, de l’offrande de gâteau, et du sacrifice pour le péché, et du sacrifice pour le délit, et du sacrifice de consécration, et du sacrifice de prospérités,
|
Levi
|
GerGruen
|
7:37 |
Dies ist die Lehre über das Brandopfer, das Speiseopfer, das Sünd- und Schuldopfer, das Einsetzungsopfer und das Dankopfer,
|
Levi
|
SloKJV
|
7:37 |
To je postava žgalne daritve, jedilne daritve, daritve za greh, daritve za prestopek, uméstitvenih [daritev] in žrtvovanje mirovnih daritev,
|
Levi
|
Haitian
|
7:37 |
Men regleman pou yo swiv lè y'ap fè ofrann pou yo boule pou Seyè a, lè y'ap fè ofrann grenn ki soti nan jaden yo, lè y'ap fè ofrann pou peche moun fè san yo pa konnen, ofrann pou peye pou sa yo fè ki mal, ofrann pou lè y'ap mete prèt yo apa pou Bondye, ofrann pou di Bondye mèsi.
|
Levi
|
FinBibli
|
7:37 |
Ja tämä on sääty polttouhrista, ruokauhrista, rikosuhrista, vikauhrista, niin myös täytösuhrista ja kiitosuhrista.
|
Levi
|
Geez
|
7:37 |
ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ለቍርባን ፡ ወለመሥዋዕት ፡ ለዘበእንተ ፡ ኀጢአትኒ ፡ ወለዘበእንተ ፡ ንስሓኒ ፡ ወለፍጻሜሁኒ ፡ ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒትኒ ፤
|
Levi
|
SpaRV
|
7:37 |
Esta es la ley del holocausto, del presente, de la expiación por el pecado, y de la culpa, y de las consagraciones, y del sacrificio de las paces:
|
Levi
|
WelBeibl
|
7:37 |
Felly dyma'r drefn sydd i'w chadw gyda'r offrwm i'w losgi, yr offrwm o rawn, yr offrwm i lanhau o bechod, yr offrwm i gyfaddef bai, yr offrwm ordeinio, a'r offrwm i gydnabod daioni'r ARGLWYDD.
|
Levi
|
GerMenge
|
7:37 |
Dies sind die Vorschriften in betreff des Brandopfers, des Speisopfers, des Sündopfers, des Schuldopfers, des Einweihungsopfers und des Heilsopfers,
|
Levi
|
GreVamva
|
7:37 |
Ούτος είναι ο νόμος του ολοκαυτώματος, της εξ αλφίτων προσφοράς και της περί αμαρτίας προσφοράς και της περί ανομίας προσφοράς και των καθιερώσεων και της θυσίας της ειρηνικής προσφοράς·
|
Levi
|
UkrOgien
|
7:37 |
Оце зако́н про цілопа́лення, про хлібну жертву, і про жертву за гріх, і про жертву за прови́ну, і про посвя́чення, та про жертву мирну,
|
Levi
|
FreCramp
|
7:37 |
Telle est la loi de l'holocauste, de l'oblation, du sacrifice pour le péché, du sacrifice de réparation, de l'installation et du sacrifice pacifique.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
7:37 |
То је закон за жртву паљеницу, за дар, за жртву ради греха и за жртву ради преступа, и за освештање и за жртву захвалну,
|
Levi
|
PolUGdan
|
7:37 |
Takie jest prawo całopalenia, ofiary pokarmowej, ofiary za grzech, ofiary za przewinienie, ofiary poświęcenia i ofiary pojednawczej;
|
Levi
|
FreSegon
|
7:37 |
Telle est la loi de l'holocauste, de l'offrande, du sacrifice d'expiation, du sacrifice de culpabilité, de la consécration, et du sacrifice d'actions de grâces.
|
Levi
|
SpaRV190
|
7:37 |
Esta es la ley del holocausto, del presente, de la expiación por el pecado, y de la culpa, y de las consagraciones, y del sacrificio de las paces:
|
Levi
|
HunRUF
|
7:37 |
Ez az égőáldozatnak, az ételáldozatnak és a vétekáldozatnak, a jóvátételi áldozatnak, a fölavatási áldozatnak és a békeáldozatnak a törvénye.
|
Levi
|
DaOT1931
|
7:37 |
Det er Loven om Brændofferet, Afgrødeofferet, Syndofferet, Skyldofferet, Indsættelsesofferet og Takofferet,
|
Levi
|
TpiKJPB
|
7:37 |
Dispela em i lo bilong ofa i kuk olgeta na bilong ofa bilong kaikai na bilong ofa bilong sin na bilong ofa bilong pasin bilong sakim lo na bilong ofa bilong makim samting i bilong BIKPELA na bilong dispela sakrifais bilong ol ofa bilong givim bel isi.
|
Levi
|
DaOT1871
|
7:37 |
Dette er Loven om Brændofret og om Madofret og om Syndofret og om Skyldofret og om Fyldelsesofret og om Takofret,
|
Levi
|
FreVulgG
|
7:37 |
C’est là la loi de l’holocauste, du sacrifice pour le péché et pour le délit, et du sacrifice des consécrations et des victimes pacifiques,
|
Levi
|
PolGdans
|
7:37 |
Tać jest ustawa ofiary całopalenia, ofiary śniednej, i ofiary za grzech, i za występek, i poświęcenia, i ofiary spokojnej.
|
Levi
|
JapBungo
|
7:37 |
是すなはち燔祭素祭罪祭愆祭任職祭酬恩祭の犠牲の法なり
|
Levi
|
GerElb18
|
7:37 |
Das ist das Gesetz des Brandopfers, des Speisopfers und des Sündopfers und des Schuldopfers und des Einweihungsopfers und des Friedensopfers,
|