Levi
|
RWebster
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the fat that is above the liver, with the kidneys, that shall he take away:
|
Levi
|
NHEBJE
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, shall he take away;
|
Levi
|
SPE
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
|
Levi
|
ABP
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat upon them by the thighs, and the lobe upon the liver, with the kidneys, he shall remove them.
|
Levi
|
NHEBME
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, shall he take away;
|
Levi
|
Rotherha
|
7:4 |
and the two kidneys, with the fat that is upon them, which is upon the loins,—and the caul upon the liver, up to the kidneys, shall he remove it.
|
Levi
|
LEB
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys.
|
Levi
|
RNKJV
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
|
Levi
|
Jubilee2
|
7:4 |
and the two kidneys and the fat that is on them and that which is on the flanks and with the kidneys he shall take away the caul [that is] above the liver.
|
Levi
|
Webster
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that [is] on them, which [is] by the flanks, and the caul [that is] above the liver, with the kidneys, that shall he take away:
|
Levi
|
Darby
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver, which he shall take away as far as the kidneys.
|
Levi
|
ASV
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away;
|
Levi
|
LITV
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat on them, on the flanks, and the fold above the liver beside the kidneys, he shall remove.
|
Levi
|
Geneva15
|
7:4 |
After he shall take away the two kidneis, with the fat that is on them and vpon the flankes, and the kall on the liuer with the kidneis.
|
Levi
|
CPDV
|
7:4 |
the two little kidneys, and the fat that is near the sides, and the mesh of the liver with the little kidneys.
|
Levi
|
BBE
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat on them, which is by the top of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away:
|
Levi
|
DRC
|
7:4 |
The two little kidneys, and the fat which is by the flanks, and the caul of the liver with the little kidneys.
|
Levi
|
GodsWord
|
7:4 |
and the two kidneys with the fat on them. He will also remove the lobe of the liver along with the kidneys.
|
Levi
|
JPS
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the lobe above the liver, which he shall take away by the kidneys.
|
Levi
|
KJVPCE
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
|
Levi
|
NETfree
|
7:4 |
the two kidneys and the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he must remove along with the kidneys).
|
Levi
|
AB
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is upon them, that which is upon the thighs, and the fatty lobe upon the liver with the kidney, he shall take them away.
|
Levi
|
AFV2020
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat on them, on the loins, and the fold above the liver, beside the kidneys, he shall take away.
|
Levi
|
NHEB
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, shall he take away;
|
Levi
|
NETtext
|
7:4 |
the two kidneys and the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he must remove along with the kidneys).
|
Levi
|
UKJV
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the lobe that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
|
Levi
|
KJV
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
|
Levi
|
KJVA
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
|
Levi
|
AKJV
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the lobe that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
|
Levi
|
RLT
|
7:4 |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
|
Levi
|
MKJV
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat on them, on the loins, and the fold above the liver, beside the kidneys, he shall take away.
|
Levi
|
YLT
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat which is on them, which is on the flanks, and the redundance above the liver (beside the kidneys he doth turn it aside);
|
Levi
|
ACV
|
7:4 |
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys.
|
Levi
|
PorBLivr
|
7:4 |
E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o que está sobre os lombos; e com os rins tirará o redenho de sobre o fígado.
|
Levi
|
Mg1865
|
7:4 |
ary ny voany roa mbamin’ ny fonom-boany, izay eo amin’ ny takibany, ary ny ila-atiny lehibe; hatao indray manala amin’ ny voany no fanaisony izany.
|
Levi
|
FinPR
|
7:4 |
ja molemmat munuaiset ynnä niiden päällä lantiolihaksissa oleva rasva ja maksanlisäke, joka on irroitettava munuaisten luota.
|
Levi
|
FinRK
|
7:4 |
molemmat munuaiset sekä niiden päällä lantiolihaksissa oleva rasva ja maksanlisäke, joka irrotetaan munuaisten vierestä.
|
Levi
|
ChiSB
|
7:4 |
兩腎和兩腎上靠腰部的脂肪,以及同兩腎一起取出的肝葉。
|
Levi
|
CopSahBi
|
7:4 |
ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲟⲉⲓϣ ⲛϭⲗⲱⲧ ⲙⲛ ⲡⲱⲧ ⲉⲧϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲡⲉⲧϩⲓϫⲛⲙⲙⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲟⲃⲟⲥ ⲏ ⲧⲉⲕⲗⲁⲛⲧⲁ ⲉⲧϩⲓϫⲛⲡϩⲏⲡⲁⲣ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϭⲗⲟⲟⲧⲉ ⲉϥⲉϥⲓⲧⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ
|
Levi
|
ChiUns
|
7:4 |
两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下。
|
Levi
|
BulVeren
|
7:4 |
и двата бъбрека с тлъстината, която е около тях и към слабините, и булото на дроба, което да отдели с бъбреците.
|
Levi
|
AraSVD
|
7:4 |
وَٱلْكُلْيَتَيْنِ وَٱلشَّحْمَ ٱلَّذِي عَلَيْهِمَا، ٱلَّذِي عَلَى ٱلْخَاصِرَتَيْنِ، وَزِيَادَةَ ٱلْكَبِدِ مَعَ ٱلْكُلْيَتَيْنِ يَنْزِعُهَا.
|
Levi
|
SPDSS
|
7:4 |
. . . . . . . . . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
7:4 |
kaj ambaŭ renojn, kaj la sebon, kiu estas sur ili, kiu estas ĉe la lumbo, kaj la reton sur la hepato, kune kun la renoj oni ĝin apartigu.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
7:4 |
และไตทั้งสองลูกกับไขมันที่ติดอยู่ตรงบั้นเอวนั้น และให้เอาพังผืดที่ติดอยู่เหนือตับนั้นออกเสียพร้อมกับไต
|
Levi
|
OSHB
|
7:4 |
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֨לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֨רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
|
Levi
|
SPMT
|
7:4 |
ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה
|
Levi
|
BurJudso
|
7:4 |
ခါးအတွင်းနား၌ ရှိသော ကျောက်ကပ်နှစ်ခုနှင့် ကျောက်ကပ်ဆီဥ၊ ကျောက်ကပ်နှင့်တကွ အသည်း ပေါ်၌ရှိသော အမြှေးတည်းဟူသော ဆီဥရှိသမျှကိုယူ၍ ဆက်လျှင်၊-
|
Levi
|
FarTPV
|
7:4 |
بعد تمام چربی آن را با دنبه، چربی روی اجزای داخل شکم، قلوهها و چربی روی آنها و بهترین قسمت جگر را جدا کند و بر قربانگاه قرار بدهد.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
7:4 |
gurde us charbī samet jo un par aur kamr ke qarīb hotī hai aur joṛkalejī. In chīzoṅ ko gurdoṅ ke sāth hī alag karnā hai.
|
Levi
|
SweFolk
|
7:4 |
de båda njurarna med det fett som sitter på dem vid höftmusklerna samt leverfettet som man ska ta loss tillsammans med njurarna.
|
Levi
|
GerSch
|
7:4 |
dazu die beiden Nieren mit dem Fett daran, das an den Lenden ist, samt dem, was über die Leber hervorragt; über den Nieren soll man es wegnehmen.
|
Levi
|
TagAngBi
|
7:4 |
At ang dalawang bato at ang tabang nasa ibabaw ng mga yaon, ang nasa siping ng mga balakang, at ang lamad na nasa ibabaw ng atay, ay kaniyang aalisin na kalakip ng mga bato:
|
Levi
|
FinSTLK2
|
7:4 |
ja molemmat munuaiset sekä niiden päällä lantiolihaksissa oleva rasva ja maksan takalohko, joka tulee irrottaa munuaisten kohdalta.
|
Levi
|
Dari
|
7:4 |
بعد تمام چربی آن را با دنبه، چربوی روی اجزای داخل شکم، گرده ها و چربی روی آن ها و بهترین قسمت جگر را جدا کرده بر قربانگاه قرار بدهد.
|
Levi
|
SomKQA
|
7:4 |
iyo labada kelyood iyo xaydha ku dul taal oo xanjaadka u dhow, iyo xuubka beerka ku dul yaal, waa inuu kelyaha la qaadaa.
|
Levi
|
NorSMB
|
7:4 |
og båe nyro med talgi som er på deim og rekk burtåt låri, og den store livreflaga - den skal skjerast utor i hop med nyro -
|
Levi
|
Alb
|
7:4 |
të dy veshkat, dhjami që është mbi to rreth ijeve dhe bula e dhjamur e mëlçisë së zezë mbi veshkat.
|
Levi
|
KorHKJV
|
7:4 |
두 콩팥과 그것들 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간 위의 꺼풀을 콩팥들과 함께 취하고
|
Levi
|
SrKDIjek
|
7:4 |
И оба бубрега, и сало што је на њима и на слабинама, и мрежицу на јетри нека извади с бубрезима,
|
Levi
|
Wycliffe
|
7:4 |
the twei litle reynes, and the fatnesse which is bisidis ilioun, and the calle of the mawe, with the litle reynes.
|
Levi
|
Mal1910
|
7:4 |
അവയുടെ മേൽ കടിപ്രദേശത്തുള്ള മേദസ്സും മൂത്രപിണ്ഡങ്ങളോടു കൂടെ കരളിന്മേലുള്ള വപയും എടുത്തു
|
Levi
|
KorRV
|
7:4 |
두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취하고
|
Levi
|
Azeri
|
7:4 |
بلئندهکي هر ائکي بؤيرهيئني اوستوندهکي پئيي ائله، قارا جئيهرئن قويروغا بَنزَر حئصّهسئني؛ بونلاري بؤيرَکلري ائله بئرلئکده چيخارتسين.
|
Levi
|
SweKarlX
|
7:4 |
Båda njurarna med det feta som der på är wid länderna, och nätet öfwer lefrena med njurarna.
|
Levi
|
KLV
|
7:4 |
je the cha' kidneys, je the ror vetlh ghaH Daq chaH, nuq ghaH Sum the loins, je the So' Daq the liver, tlhej the kidneys, DIchDaq ghaH tlhap DoH;
|
Levi
|
ItaDio
|
7:4 |
e i due arnioni, e il grasso che è sopra essi, che è sopra i fianchi; e levisi la rete che è in sul fegato, insieme co’ due arnioni.
|
Levi
|
RusSynod
|
7:4 |
и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками пусть он отделит сие;
|
Levi
|
CSlEliza
|
7:4 |
и обе почки, и тук иже на них, иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками да отимет я:
|
Levi
|
ABPGRK
|
7:4 |
και τους δύο νεφρούς και το στέαρ το επ΄ αυτών το επί των μηρίων και τον λοβόν τον επί του ήπατος συν τοις νεφροίς περιελεί αυτά
|
Levi
|
FreBBB
|
7:4 |
et les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui tient aux lombes, et la taie du foie ; il la détachera près des rognons.
|
Levi
|
LinVB
|
7:4 |
mpiko ibale, mafuta makangemi na yango, mafuta ma mokongo, na mafuta makangemi na libale mpe na mpiko.
|
Levi
|
HunIMIT
|
7:4 |
és a két vesét meg a zsiradékot, mely rajtuk van, mely a vékonyán van; meg a hártyát, mely a májon van, a vesékkel együtt távolítsa el.
|
Levi
|
ChiUnL
|
7:4 |
腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、
|
Levi
|
VietNVB
|
7:4 |
hai quả thận và mỡ hai quả thận cạnh hông, và tấm mỡ bọc gan, gỡ gần hai quả thận.
|
Levi
|
LXX
|
7:4 |
καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ’ αὐτῶν τὸ ἐπὶ τῶν μηρίων καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος σὺν τοῖς νεφροῖς περιελεῖ αὐτά
|
Levi
|
CebPinad
|
7:4 |
Ug ang duruha ka amimislon, ug ang tambok nga anaa sa ibabaw niini, nga anaa sa ibabaw sa mga taludtod, ug ang habol-habol sa atay, uban ang mga amimislon pagakuhaon niya.
|
Levi
|
RomCor
|
7:4 |
cei doi rărunchi şi grăsimea de pe ei, de pe coapse, şi prapurul ficatului, care va fi dezlipit de lângă rărunchi.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
7:4 |
mwudihlik ko iangahki wih en wasa keieu mwahu en eho.
|
Levi
|
HunUj
|
7:4 |
A két veséjét is a rajtuk levő kövérjével együtt, amely a vékonyánál van. Fejtsék le a májon levő hártyát is a vesékkel együtt.
|
Levi
|
GerZurch
|
7:4 |
ferner die beiden Nieren mit dem Fett daran, das bei den Lenden aufliegt, und das Fett neben der Leber bei den Nieren soll man es abtrennen.
|
Levi
|
GerTafel
|
7:4 |
Und die zwei Nieren und das Fett daran, das an den Weichen ist, und das Netz über der Leber, über den Nieren nehme er weg.
|
Levi
|
RusMakar
|
7:4 |
и обј почки и тукъ, который на нихъ, который на стегнахъ, и перепонку, которая на печени; съ почками пусть онъ отдјлитъ сіе.
|
Levi
|
PorAR
|
7:4 |
os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho sobre o fígado, juntamente com os rins, os tirará;
|
Levi
|
DutSVVA
|
7:4 |
Ook de beide nieren, en het vet, dat daaraan is, dat op de weekdarmen is; en het net over de lever, met de nieren, zal men afnemen.
|
Levi
|
FarOPV
|
7:4 |
و دو گرده و پیهی که بر آنهاست که بر دو تهیگاه است، و سفیدی را که بر جگر است، با گردهها جدا کند.
|
Levi
|
Ndebele
|
7:4 |
lezinso zombili lamahwahwa akuzo asezinkalweni, lamahwahwa angaphezu kwesibindi uzawasusa lezinso;
|
Levi
|
PorBLivr
|
7:4 |
E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o que está sobre os lombos; e com os rins tirará o redenho de sobre o fígado.
|
Levi
|
Norsk
|
7:4 |
og begge nyrene med det fett som er på dem, ved lendene, og den store leverlapp; den skal tas ut sammen med nyrene.
|
Levi
|
SloChras
|
7:4 |
in obe ledici in tolst, ki je na njiju, ki je na obledju, in pečico na jetrih, z ledicama vred naj jo odreže.
|
Levi
|
Northern
|
7:4 |
belindəki hər iki böyrəyini və üstündəki piyi, qaraciyərin quyruğa bənzər hissəsini – bunları böyrəkləri ilə birgə çıxartsın.
|
Levi
|
GerElb19
|
7:4 |
und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen, das an den Lenden ist, und das Netz über der Leber: samt den Nieren soll er es abtrennen.
|
Levi
|
LvGluck8
|
7:4 |
Un abas īkstis un tos taukus pie tām, pie gurniem, un aknu taukus būs noņemt pie īkstīm.
|
Levi
|
PorAlmei
|
7:4 |
Tambem ambos os rins, e a gordura que n'elles ha, que está sobro as tripas, e o redenho sobre o figado, com os rins se tirará,
|
Levi
|
ChiUn
|
7:4 |
兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。
|
Levi
|
SweKarlX
|
7:4 |
Båda njurarna med det feta, som derpå är vid länderna, och nätet öfver lefrena med njurarna.
|
Levi
|
SPVar
|
7:4 |
ואת שתי הכליות ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היותרת על הכבד על הכליות יסירנה
|
Levi
|
FreKhan
|
7:4 |
les deux rognons avec leur graisse, adjacente aux flancs; et la membrane du foie, qu’on enlèvera avec les rognons.
|
Levi
|
FrePGR
|
7:4 |
et les deux reins et la graisse qui y tient, qui tient aux lombes, et le grand lobe attenant au foie ; on la détachera près des reins.
|
Levi
|
PorCap
|
7:4 |
os dois rins com a gordura que os cobre na região lombar e a membrana do fígado, que se separa com os rins.
|
Levi
|
JapKougo
|
7:4 |
二つの腎臓とその上の腰のあたりにある脂肪、腎臓と共に取られる肝臓の上の小葉である。
|
Levi
|
GerTextb
|
7:4 |
die beiden Nieren samt dem Fett an ihnen, an den Lendenmuskeln, sowie das Anhängsel an der Leber; bei den Nieren soll er es wegnehmen.
|
Levi
|
Kapingam
|
7:4 |
mo nia ‘kidney’ mo nia kiliidi ala i-di gili nia maa, mo nia gowaa ala koia e-humalia i-di gili di ade.
|
Levi
|
SpaPlate
|
7:4 |
los dos riñones, el sebo que los cubre, el que está sobre los ijares, y la telilla del hígado, que se cortará de junto a los riñones.
|
Levi
|
WLC
|
7:4 |
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
|
Levi
|
LtKBB
|
7:4 |
abu inkstus ir ant jų esančius taukus, paslėpsnių taukus ir kepenis su tinkleliu.
|
Levi
|
Bela
|
7:4 |
і абедзьве ныркі і лой, што на іх, які на сьцёгнах, і сальнік, што на печані; з ныркамі хай ён аддзеліць гэта:
|
Levi
|
GerBoLut
|
7:4 |
die zwo Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz uber der Leber, an den Nieren abgerissen.
|
Levi
|
FinPR92
|
7:4 |
munuaiset ja se rasva, joka on niiden ympärillä lantiolihaksissa, sekä maksan takalohko, joka irrotetaan munuaisten vierestä.
|
Levi
|
SpaRV186
|
7:4 |
Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares; y el redaño de sobre el hígado quitará con los riñones.
|
Levi
|
NlCanisi
|
7:4 |
de beide nieren met het vet, dat daaromheen in de lenden zit; de kwab aan de lever, die met de nieren moet worden weggenomen.
|
Levi
|
GerNeUe
|
7:4 |
die beiden Nieren mit ihrem Fett und das Fett an den Lenden. Den Lappen über der Leber trenne er mit den Nieren ab.
|
Levi
|
UrduGeo
|
7:4 |
گُردے اُس چربی سمیت جو اُن پر اور کمر کے قریب ہوتی ہے اور جوڑ کلیجی۔ اِن چیزوں کو گُردوں کے ساتھ ہی الگ کرنا ہے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
7:4 |
وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ وَيَنْزِعُ الْمَرَارَةَ مَعَ الْكُلْيَتَيْنِ،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
7:4 |
以及两个肾、肾上近腰旁的脂肪和肾旁的肝叶,一起取下。
|
Levi
|
ItaRive
|
7:4 |
i due arnioni, il grasso che v’è sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che si staccherà vicino agli arnioni.
|
Levi
|
Afr1953
|
7:4 |
en die twee niere en die vet daarop wat aan die lendene is, en die lap aan die lewer by die niere moet hy dit wegneem.
|
Levi
|
RusSynod
|
7:4 |
и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени, – с почками пусть он отделит это.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
7:4 |
गुरदे उस चरबी समेत जो उन पर और कमर के क़रीब होती है और जोड़कलेजी। इन चीज़ों को गुरदों के साथ ही अलग करना है।
|
Levi
|
TurNTB
|
7:4 |
Hayvanın bütün yağı alınacak, kuyruk yağı, bağırsak ve işkembe yağları, böbrekleri, böbrek üstü yağları, karaciğerden böbreklere uzanan perde ayrılacak.
|
Levi
|
DutSVV
|
7:4 |
Ook de beide nieren, en het vet, dat daaraan is, dat op de weekdarmen is; en het net over de lever, met de nieren, zal men afnemen.
|
Levi
|
HunKNB
|
7:4 |
a két vesét, s a vékonyánál levő hájukat, s a vesékkel együtt a máj hártyáját:
|
Levi
|
Maori
|
7:4 |
Me nga whatukuhu e rua, me to reira ngako, tera i te hope, me te taupa i te ate, me nga whatukuhu, me tango tera e ia:
|
Levi
|
HunKar
|
7:4 |
A két veséjét és a rajtuk lévő kövérséget, a mely a véknyaknál van, úgyszintén a májon lévő hártyát a vesékkel együtt szedje ki.
|
Levi
|
Viet
|
7:4 |
hai trái cật và mỡ hai trái cật nơi cạnh hông và tấm da mỏng bọc gan, gỡ gần nơi hai trái cật.
|
Levi
|
Kekchi
|
7:4 |
Teˈxqˈue ajcuiˈ lix que̱nkˈ cuib ut lix xe̱bul ut teˈxqˈue ajcuiˈ li xe̱b li cuan chixcˈatk xsaˈ. Ut teˈxqˈue ajcuiˈ li xe̱b li letzlo chiru lix chˈochˈ.
|
Levi
|
Swe1917
|
7:4 |
och båda njurarna med det fett som sitter på dem invid länderna, så ock leverfettet, vilket man skall frånskilja invid njurarna.
|
Levi
|
SP
|
7:4 |
ואת שתי הכליות ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היותרת על הכבד על הכליות יסירנה
|
Levi
|
CroSaric
|
7:4 |
oba bubrega i loj što je na njima i na slabinama; pa privjesak s jetre: neka i njega izvadi s bubrezima!
|
Levi
|
VieLCCMN
|
7:4 |
hai trái cật và lớp mỡ bọc ngoài, gần lưng, và khối mỡ trên gan mà tư tế sẽ tách ra cùng với các trái cật.
|
Levi
|
FreBDM17
|
7:4 |
Et on en ôtera les deux rognons, et la graisse qui est sur eux jusque sur les flancs, et la taie qui est sur le foie pour la mettre sur les deux rognons.
|
Levi
|
FreLXX
|
7:4 |
On enlèvera les deux rognons avec la graisse qui les entoure, celle des cuisses et le lobe du foie.
|
Levi
|
Aleppo
|
7:4 |
ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה
|
Levi
|
MapM
|
7:4 |
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
|
Levi
|
HebModer
|
7:4 |
ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה׃
|
Levi
|
Kaz
|
7:4 |
қос бүйректегі майды жамбас майымен бірге және бауырдың үстіндегі көк етті бүйректермен бірге бөліп алып қойсын.
|
Levi
|
FreJND
|
7:4 |
et les deux rognons et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu’on ôtera jusque sur les rognons.
|
Levi
|
GerGruen
|
7:4 |
die beiden Nieren und das Fett daran und das der Lenden und den Leberlappen! Von den Nieren soll man es abtrennen!
|
Levi
|
SloKJV
|
7:4 |
dve ledvici in tolščo, ki je na njiju, ki je ob bokih in opno, ki je nad jetri, z dvema ledvicama, to bo vzel proč.
|
Levi
|
Haitian
|
7:4 |
de wonyon yo ak tout grès ki sou yo a, ansanm avèk mas grès ki sou fwa a, l'a ofri yo sou lotèl la pou Seyè a.
|
Levi
|
FinBibli
|
7:4 |
Ja ne kaksi munaskuuta sen lihavuuden kanssa, joka niiden päällä on lanteissa: ja maksan kalvon munaskuiden kanssa pitää hänen eroittaman.
|
Levi
|
Geez
|
7:4 |
ወክልኤሆን ፡ ኵለያቲሁ ፡ ወሥብሐ ፡ ዘላዕሌሆን ፡ ዘውስተ ፡ ፀራዒቲሁ ፡ ወከብዶ ፡ እንተ ፡ ትንእስ ፡ ምስለ ፡ ኵለያቲሁ ፡ ይመትሮ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
7:4 |
Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares; y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado.
|
Levi
|
WelBeibl
|
7:4 |
y ddwy aren a'r braster sydd arnyn nhw, a rhan isaf yr iau.
|
Levi
|
GerMenge
|
7:4 |
ferner die beiden Nieren samt dem Fett, das an ihnen, an den Lendenmuskeln sitzt, und den Lappen an der Leber – bei den Nieren soll man es ablösen.
|
Levi
|
GreVamva
|
7:4 |
και οι δύο νεφροί και το στέαρ το επ' αυτών, το προς τα πλευρά, και ο επάνω λοβός του ήπατος, όστις μετά των νεφρών θέλει αφαιρείσθαι.
|
Levi
|
UkrOgien
|
7:4 |
і оби́дві нирки, і лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме з нирками,
|
Levi
|
FreCramp
|
7:4 |
les deux rognons avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire, et la taie du foie, qu'on détachera près des rognons.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
7:4 |
И оба бубрега, и сало што је на њима и на слабинама, и мрежицу на јетри нека извади с бубрезима,
|
Levi
|
PolUGdan
|
7:4 |
Obie nerki z tłuszczem, który jest na nich i na lędźwiach, i płat tłuszczu na wątrobie, który oddzieli wraz z nerkami.
|
Levi
|
FreSegon
|
7:4 |
les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'on détachera près des rognons.
|
Levi
|
SpaRV190
|
7:4 |
Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares; y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado.
|
Levi
|
HunRUF
|
7:4 |
a két veséjét is a rajtuk és a vékonyán levő kövérjével együtt; fejtsék le a májon levő hártyát is a vesékkel együtt.
|
Levi
|
DaOT1931
|
7:4 |
begge Nyrerne med det Fedt, som sidder paa dem ved Lændemusklerne, og Leverlappen, som skal skilles fra ved Nyrerne.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
7:4 |
Na tupela namba tri lewa kidni na gris i stap antap long ol, na dispela i stap klostu long sait na kaul i stap antap long namba tu lewa liva wantaim ol kidni, em i mas tekewe dispela kaul.
|
Levi
|
DaOT1871
|
7:4 |
og de to Nyrer, og Fedtet, som er paa dem, det som er oven for Lænderne; og han skal udtage Hinden over Leveren tilligemed Nyrerne.
|
Levi
|
FreVulgG
|
7:4 |
les deux reins, la graisse qui est près des flancs, et la taie (membrane réticulaire) du foie avec les reins.
|
Levi
|
PolGdans
|
7:4 |
Obiedwie też nerki z tłustością, która jest na nich, i na polędwicach, i odzieczkę, która jest na wątrobie i na nerkach, odejmie.
|
Levi
|
JapBungo
|
7:4 |
兩個の腎とその上の脂の腰の兩傍にある者および肝の上の網膜の腎の上におよべる者を取り
|
Levi
|
GerElb18
|
7:4 |
und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen, das an den Lenden ist, und das Netz über der Leber: samt den Nieren soll er es abtrennen.
|