Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi AB 7:5  And the priest shall offer them on the altar, a burnt offering to the Lord: it is for trespass.
Levi ABP 7:5  And [3shall offer 4them 1the 2priest] upon the altar of the yield offering to the lord; [2for 3a trespass offering 1it is].
Levi ACV 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire to Jehovah. It is a trespass offering.
Levi AFV2020 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for a fire offering to the LORD. It is a trespass offering.
Levi AKJV 7:5  And the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass offering.
Levi ASV 7:5  and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering.
Levi BBE 7:5  They are to be burned by the priest on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is an offering for wrongdoing.
Levi CPDV 7:5  And the priest shall burn them upon the altar. It is the incense of the Lord on behalf of a transgression.
Levi DRC 7:5  And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.
Levi Darby 7:5  And the priest shall burn them on the altar, an offering by fire to Jehovah: it is a trespass-offering.
Levi Geneva15 7:5  Then the Priest shall burne them vpon the altar, for an offring made by fire vnto the Lord: this is a trespasse offring.
Levi GodsWord 7:5  The priest will burn them on the altar. It is a guilt offering by fire to the LORD.
Levi JPS 7:5  And the priest shall make them smoke upon the altar for an offering made by fire unto HaShem; it is a guilt-offering.
Levi Jubilee2 7:5  And the priest shall incense them upon the altar [for] an offering on fire unto the LORD; [and this] shall be [the expiation] of guilt.
Levi KJV 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the Lord: it is a trespass offering.
Levi KJVA 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the Lord: it is a trespass offering.
Levi KJVPCE 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the Lord: it is a trespass offering.
Levi LEB 7:5  And the priest shall turn it into smoke it on the altar as a food offering made by fire for Yahweh; it is a guilt offering.
Levi LITV 7:5  And the priest shall burn them as incense on the altar, a fire offering to Jehovah; it is a guilt offering.
Levi MKJV 7:5  And the priest shall burn them on the altar for a fire offering to the LORD. It is a trespass offering.
Levi NETfree 7:5  Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a gift to the LORD. It is a guilt offering.
Levi NETtext 7:5  Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a gift to the LORD. It is a guilt offering.
Levi NHEB 7:5  and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is a trespass offering.
Levi NHEBJE 7:5  and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Jehovah: it is a trespass offering.
Levi NHEBME 7:5  and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is a trespass offering.
Levi RLT 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Yhwh: it is a trespass offering.
Levi RNKJV 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto יהוה: it is a trespass offering.
Levi RWebster 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass offering.
Levi Rotherha 7:5  And the priest shall make a perfume with them at the altar, an altar-flame unto Yahweh—a guilt-bearer, it is,
Levi SPE 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
Levi UKJV 7:5  And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
Levi Webster 7:5  And the priest shall burn them upon the altar [for] an offering made by fire to the LORD: it [is] a trespass-offering.
Levi YLT 7:5  and the priest hath made them a perfume on the altar, a fire-offering to Jehovah; it is a guilt-offering.
Levi VulgClem 7:5  Et adolebit ea sacerdos super altare : incensum est Domini pro delicto.
Levi VulgCont 7:5  Et adolebit ea sacerdos super altare: incensum est Domini pro delicto.
Levi VulgHetz 7:5  et adolebit ea sacerdos super altare: incensum est Domini pro delicto.
Levi VulgSist 7:5  et adolebit ea sacerdos super altare: incensum est Domini pro delicto.
Levi Vulgate 7:5  et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto
Levi CzeB21 7:5  Kněz to pak nechá dýmat na oltáři jako ohnivou oběť Hospodinu; je to oběť odškodnění.
Levi CzeBKR 7:5  I bude páliti to kněz na oltáři v obět ohnivou Hospodinu; obět za provinění jest.
Levi CzeCEP 7:5  Kněz to na oltáři obrátí v obětní dým jako ohnivou oběť Hospodinu. To bude oběť za vinu.
Levi CzeCSP 7:5  Kněz to bude obětovat na oltáři jako ohnivou oběť Hospodinu. To je oběť za vinu.
Levi ABPGRK 7:5  και ανοίσει αυτά ο ιερεύς επί το θυσιαστήριον κάρπωμα τω κυρίω περί πλημμελείας εστί
Levi Afr1953 7:5  En die priester moet dit op die altaar aan die brand steek as vuuroffer aan die HERE; dit is 'n skuldoffer.
Levi Alb 7:5  Pastaj prifti do t'i tymosë mbi altar, si një flijim i bërë me zjarr për Zotin. Ky është një flijim për shkeljen.
Levi Aleppo 7:5  והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא
Levi AraNAV 7:5  وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ وَقُوداً لِلرَّبِّ. إِنَّهَا قُرْبَانُ إِثْمٍ.
Levi AraSVD 7:5  وَيُوقِدُهُنَّ ٱلْكَاهِنُ عَلَى ٱلْمَذْبَحِ وَقُودًا لِلرَّبِّ. إِنَّهَا ذَبِيحَةُ إِثْمٍ.
Levi Azeri 7:5  کاهئن بونلاري اودلا ربّه تقدئم اولان قوربان اولاراق قوربانگاهدا توستوله‌دئب يانديرسين؛ بو، تقصئر قورباني‌دير.
Levi Bela 7:5  і спаліць гэта сьвятар на ахвярніку ў ахвяру Госпаду; гэта ахвяра за віну.
Levi BulVeren 7:5  И свещеникът да ги изгори на олтара за жертва чрез огън на ГОСПОДА; това е жертва за вина.
Levi BurJudso 7:5  ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ မီးရှို့၍ ထာဝရဘုရားအား မီးဖြင့် ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။ ဒုစရိုက်ဖြေရာယဇ် ဖြစ်သတည်း။
Levi CSlEliza 7:5  и вознесет я жрец на олтарь, принос в воню благовония Господу: о преступлении (бо) есть:
Levi CebPinad 7:5  Ug ang sacerdote magasunog niini sa ibabaw sa halaran alang sa halad pinaagi sa kalayo alang kang Jehova: Kini maoy halad-tungod-sa-paglapas.
Levi ChiNCVs 7:5  然后把这些焚烧在祭坛上,作献给耶和华的火祭,这是赎愆祭。
Levi ChiSB 7:5  司祭應將這一切放在祭壇上焚燒,獻與上主當作火祭:這是贖過祭。
Levi ChiUn 7:5  祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
Levi ChiUnL 7:5  祭司焚之於壇、以爲火祭、奉於耶和華、是爲補過之祭、
Levi ChiUns 7:5  祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
Levi CopSahBi 7:5  ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲩϭⲗⲓⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲟⲃⲉ
Levi CroSaric 7:5  Neka ih svećenik sažeže na žrtveniku kao žrtvu u čast Jahvi paljenu. To je žrtva naknadnica.
Levi DaOT1871 7:5  Og Præsten skal gøre et Røgoffer af dem paa Alteret, som et Ildoffer for Herren; det er et Skyldoffer.
Levi DaOT1931 7:5  Og Præsten skal bringe det som Røgoffer paa Alteret, et Ildoffer for HERREN. Det er et Skyldoffer.
Levi Dari 7:5  سپس کاهن همه را بعنوان قربانی جبران خطا برای خداوند بر سر قربانگاه بسوزاند.
Levi DutSVV 7:5  En de priester zal die aansteken op het altaar, ten vuuroffer den HEERE; het is een schuldoffer.
Levi DutSVVA 7:5  En de priester zal die aansteken op het altaar, ten vuuroffer den Heere; het is een schuldoffer.
Levi Esperant 7:5  Kaj la pastro bruligu ilin sur la altaro kiel fajroferon al la Eternulo; ĝi estas kulpofero.
Levi FarOPV 7:5  و کاهن آنها را برای هدیه آتشین بجهت خداوند بسوزاند. این قربانی جرم است.
Levi FarTPV 7:5  سپس کاهن همه را به عنوان قربانی جبران خطا برای خداوند بر روی قربانگاه بسوزاند.
Levi FinBibli 7:5  Niin pitää papin sen polttaman alttarilla tuliuhriksi Herralle; se on vikauhri.
Levi FinPR 7:5  Ja pappi polttakoon ne alttarilla uhrina Herralle; se on vikauhri.
Levi FinPR92 7:5  Pappi polttakoon kaikki nämä alttarilla tuliuhrina Herralle. Tämä on hyvitysuhri.
Levi FinRK 7:5  Pappi polttakoon ne alttarilla tuliuhrina Herralle. Tämä on vikauhri.
Levi FinSTLK2 7:5  Pappi polttakoon ne alttarilla uhrina Herralle. Se on vikauhri.
Levi FreBBB 7:5  Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel en sacrifice fait par le feu à l'Eternel. C'est un sacrifice de réparation.
Levi FreBDM17 7:5  Et le Sacrificateur fera fumer toutes ces choses sur l’autel en offrande faite par feu à l’Eternel ; c’est un sacrifice pour le délit.
Levi FreCramp 7:5  Le prêtre les fera fumer sur l'autel en sacrifice par le feu à Yahweh. C'est un sacrifice de réparation.
Levi FreJND 7:5  Et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel, comme sacrifice par feu à l’Éternel : c’est un sacrifice pour le délit.
Levi FreKhan 7:5  Le pontife les fera fumer sur l’autel, comme combustible à l’Éternel: c’est une offrande délictive.
Levi FreLXX 7:5  Et le prêtre les portera sur l'autel : c'est l'hostie au Seigneur, pour la faute.
Levi FrePGR 7:5  Et le Prêtre la fera fumer sur l'Autel en sacrifice igné à l'Éternel : c'est une victime pour le délit.
Levi FreSegon 7:5  Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel en sacrifice consumé devant l'Éternel. C'est un sacrifice de culpabilité.
Levi FreVulgG 7:5  (Et) Le prêtre les fera brûler sur l’autel ; c’est (comme) l’encens (l’holocauste) du Seigneur qu’on offre pour le péché (délit).
Levi Geez 7:5  ወይወድዮ ፡ ካህን ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፤ ቍርባን ፡ ውእቱ ፡ ዘመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘበእንተ ፡ ንስሓ ፡ ውእቱ ።
Levi GerBoLut 7:5  Und der Priester soil's auf dem Altar anzunden zum Feuer dem HERRN. Das ist ein Schuldopfer.
Levi GerElb18 7:5  Und der Priester soll es auf dem Altar räuchern als ein Feueropfer dem Jehova: es ist ein Schuldopfer.
Levi GerElb19 7:5  Und der Priester soll es auf dem Altar räuchern als ein Feueropfer dem Jehova: es ist ein Schuldopfer.
Levi GerGruen 7:5  Der Priester lasse es auf dem Altare aufdampfen als Mahl für den Herrn! Es ist ein Schuldopfer.
Levi GerMenge 7:5  Dies alles soll der Priester dann auf dem Altar als ein Feueropfer für den HERRN in Rauch aufgehen lassen: so ist es ein Schuldopfer.
Levi GerNeUe 7:5  Der Priester soll es auf dem Altar als ein Feueropfer für Jahwe in Rauch aufgehen lassen. Es ist ein Schuldopfer.
Levi GerSch 7:5  Und der Priester soll es auf dem Altar verbrennen, daß solches Schuldopfer zu einem Feuer werde für den HERRN.
Levi GerTafel 7:5  Und der Priester zünde sie an auf dem Altar, als ein Feueropfer für Jehovah. Ein Schuldopfer ist es.
Levi GerTextb 7:5  Und der Priester soll es auf dem Altar in Rauch aufgehn lassen als ein Jahwe dargebrachtes Feueropfer; ein Schuldopfer ist es.
Levi GerZurch 7:5  Und der Priester soll das alles auf dem Altar als Feueropfer für den Herrn verbrennen; ein Schuldopfer ist es.
Levi GreVamva 7:5  Και θέλει καίει αυτά ο ιερεύς επί του θυσιαστηρίου, εις προσφοράν γινομένην διά πυρός προς τον Κύριον· είναι προσφορά περί ανομίας.
Levi Haitian 7:5  Prèt la va boule tout pati sa yo sou lotèl la, tankou ofrann yo boule pou Seyè a. Se sa yo rele yon ofrann pou repare sa yo te fè ki mal.
Levi HebModer 7:5  והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא׃
Levi HunIMIT 7:5  És füstölögtesse el azokat a pap az oltáron, tűzáldozat gyanánt az Örökkévalónak, bűnáldozat az.
Levi HunKNB 7:5  égesse el a pap az oltáron; tűzáldozat az az Úrnak, vétekért való áldozat az.
Levi HunKar 7:5  És füstölögtesse el azokat a pap az oltáron tűzáldozatul az Úrnak. Vétekért való áldozat ez.
Levi HunRUF 7:5  A pap füstölögtesse el azokat az oltáron tűzáldozatul az Úrnak. Jóvátételi áldozat ez.
Levi HunUj 7:5  A pap füstölögtesse el azokat az oltáron tűzáldozatul az Úrnak. Jóvátételi áldozat ez.
Levi ItaDio 7:5  E faccia il sacerdote bruciar quelle cose sopra l’Altare, per offerta fatta per fuoco al Signore; è sacrificio per la colpa.
Levi ItaRive 7:5  Il sacerdote farà fumare tutto questo sull’altare, come un sacrifizio fatto mediante il fuoco all’Eterno. Questo è un sacrifizio di riparazione.
Levi JapBungo 7:5  祭司これを壇の上に焚てヱホバに火祭とすべし之を愆祭となす
Levi JapKougo 7:5  祭司はこれを祭壇の上で焼いて、主に火祭としなければならない。これは愆祭である。
Levi KLV 7:5  je the lalDan vumwI' DIchDaq meQ chaH Daq the lalDanta' Daq vaD an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a': 'oH ghaH a trespass cha'nob.
Levi Kapingam 7:5  Tangada hai-mee-dabu gaa-dudu nia kiliidi huogodoo aanei i-hongo di gowaa dudu tigidaumaha e-hai tigidaumaha meegai ang-gi Dimaadua. Deenei di hai o tigidaumaha e-haga-donu.
Levi Kaz 7:5  Діни қызметкер осы бөліктерді Жаратқан Иеге өртелу арқылы жасалатын құрбандық ретінде құрбандық үстелінде өртеп жіберсін.
Levi Kekchi 7:5  Laj tij tixcˈat chixjunil aˈin saˈ li artal. Aˈanak jun li cˈatbil mayej chiru li Ka̱cuaˈ re xtzˈa̱manquil xcuybal lix ma̱queb xban nak xeˈxkˈet li chakˈrab.
Levi KorHKJV 7:5  제사장은 그것들을 제단 위에서 태워 불로 예비하여 주께 드리는 헌물로 삼을지니라. 그것은 범법 헌물이니라.
Levi KorRV 7:5  제사장은 그것을 다 단 위에 불살라 여호와께 화제로 드릴 것이니라 이는 속건제요
Levi LXX 7:5  καὶ ἀνοίσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα τῷ κυρίῳ περὶ πλημμελείας ἐστίν
Levi LinVB 7:5  Nganga Nzambe atumba biteni bina o altare lokola bilei bitumbameli Yawe. Ezali moboma mwa bofuti nyongo.
Levi LtKBB 7:5  Kunigas visa tai sudegins ant aukuro; tai auka Viešpačiui už kaltę.
Levi LvGluck8 7:5  Un priesterim tos būs iededzināt uz altāra par uguns upuri Tam Kungam; tas ir nozieguma upuris.
Levi Mal1910 7:5  പുരോഹിതൻ യാഗപീഠത്തിന്മേൽ യഹോവെക്കു ദഹനയാഗമായി ദഹിപ്പിക്കേണം; അതു അകൃത്യയാഗം.
Levi Maori 7:5  A ma te tohunga e tahu ki runga ki te aata, hei whakahere ahi ki a Ihowa: he whakahere mo te he tena.
Levi MapM 7:5  וְהִקְטִ֨יר אֹתָ֤ם הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה אִשֶּׁ֖ה לַיהֹוָ֑ה אָשָׁ֖ם הֽוּא׃
Levi Mg1865 7:5  Ary hodoran’ ny mpisorona ho fofona eo ambonin’ ny alitara ireo ho fanatitra atao amin’ ny afo ho an’ i Jehovah; dia fanati-panonerana izany.
Levi Ndebele 7:5  lompristi uzakutshisa elathini kube ngumnikelo owenzelwe iNkosi ngomlilo; kungumnikelo wecala.
Levi NlCanisi 7:5  De priester moet het op het altaar in rook doen opgaan als een vuuroffer voor Jahweh; het is een schuldoffer.
Levi NorSMB 7:5  og presten skal brenna det på altaret til ein offerrett for Herren; då er det eit rett skuldoffer.
Levi Norsk 7:5  Og presten skal brenne det på alteret som ildoffer til Herren; det er et skyldoffer.
Levi Northern 7:5  Qoy kahin bunu Rəbb üçün yandırma təqdimi olaraq qurbangahda tüstülədib yandırsın. Bu, təqsir qurbanıdır.
Levi OSHB 7:5  וְהִקְטִ֨יר אֹתָ֤ם הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אָשָׁ֖ם הֽוּא׃
Levi Pohnpeia 7:5  Samworo pahn isikala wih koaros pohn pei sarawio nin duwen meirong en konot ehu ong KAUN-O. Iei met meirong en kapwungala.
Levi PolGdans 7:5  I spali to kapłan na ołtarzu na ofiarę ognistą Panu; ofiara to jest za występek.
Levi PolUGdan 7:5  I kapłan spali to na ołtarzu jako ofiarę ogniową dla Pana. To jest ofiara za przewinienie.
Levi PorAR 7:5  e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.
Levi PorAlmei 7:5  E o sacerdote o queimará sobre o altar em offerta queimada ao Senhor: expiação da culpa é.
Levi PorBLivr 7:5  E o sacerdote o fará arder sobre o altar; oferta acesa ao SENHOR: é expiação da culpa.
Levi PorBLivr 7:5  E o sacerdote o fará arder sobre o altar; oferta acesa ao SENHOR: é expiação da culpa.
Levi PorCap 7:5  O sacerdote queimará tudo isso sobre o altar, como oferta queimada em honra do Senhor. É um sacrifício de reparação.
Levi RomCor 7:5  Preotul să le ardă pe altar ca jertfă mistuită de foc înaintea Domnului. Aceasta este o jertfă pentru vină.
Levi RusMakar 7:5  И сожжетъ сіе священникъ на жертвенникј, какъ огнепалимую жертву Господу. Это жертва повинности.
Levi RusSynod 7:5  и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертва повинности.
Levi RusSynod 7:5  И сожжет это священник на жертвеннике в жертву Господу. Это жертва повинности.
Levi SP 7:5  והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא
Levi SPDSS 7:5  . . . . . . . .
Levi SPMT 7:5  והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא
Levi SPVar 7:5  והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא
Levi SloChras 7:5  In duhovnik naj to zažge na oltarju kot ognjeno daritev Gospodu: daritev za krivdo je.
Levi SloKJV 7:5  Duhovnik jih bo sežgal na oltarju za daritev, ognjeno daritev Gospodu. To je daritev za prestopek.
Levi SomKQA 7:5  Oo wadaadku waa inuu meesha allabariga ugu dul gubaa qurbaan Rabbiga dab loogu sameeyo, waayo, kaasu waa qurbaankii xadgudubka.
Levi SpaPlate 7:5  El sacerdote lo quemará sobre el altar, como sacrificio que se ofrece a Yahvé por el fuego. Este es el sacrificio por el delito.
Levi SpaRV 7:5  Y el sacerdote lo hará arder sobre el altar; ofrenda encendida á Jehová: es expiación de la culpa.
Levi SpaRV186 7:5  Y el sacerdote hará de ello perfume sobre el altar en ofrenda encendida a Jehová; y esta será expiación de la culpa.
Levi SpaRV190 7:5  Y el sacerdote lo hará arder sobre el altar; ofrenda encendida á Jehová: es expiación de la culpa.
Levi SrKDEkav 7:5  И нека запали то свештеник на олтару на жртву огњену Господу; то је жртва за преступ.
Levi SrKDIjek 7:5  И нека запали то свештеник на олтару на жртву огњену Господу; то је жртва за пријеступ.
Levi Swe1917 7:5  Och prästen skall förbränna det på altaret till ett eldsoffer åt HERREN. Det är ett skuldoffer.
Levi SweFolk 7:5  Prästen ska bränna det på altaret till ett eldsoffer åt Herren. Det är ett skuldoffer.
Levi SweKarlX 7:5  Och Presten skall upbränna det på altaret HERranom til et offer. Det är et skuldoffer.
Levi SweKarlX 7:5  Och Presten skall uppbränna det på altaret Herranom till ett offer; det är ett skuldoffer.
Levi TagAngBi 7:5  At susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambana na pinakahandog sa Panginoon na pinaraan sa apoy; handog nga dahil sa pagkakasala.
Levi ThaiKJV 7:5  ให้ปุโรหิตเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์ เป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด
Levi TpiKJPB 7:5  Na pris i mas kukim ol antap long alta bilong i stap wanpela ofa em i mekim long paia na i go long BIKPELA. dispela em i ofa bilong pasin bilong sakim lo.
Levi TurNTB 7:5  Kâhin bunların hepsini sunak üzerinde, RAB için yakılan sunu olarak yakacak. Bu suç sunusudur.
Levi UkrOgien 7:5  та й спалить те священик на жертівнику, — це огняна́ жертва для Господа, жертва за провину вона.
Levi UrduGeo 7:5  امام یہ سب کچھ رب کو قربان گاہ پر جلنے والی قربانی کے طور پر پیش کرے۔ یہ قصور کی قربانی ہے۔
Levi UrduGeoD 7:5  इमाम यह सब कुछ रब को क़ुरबानगाह पर जलनेवाली क़ुरबानी के तौर पर पेश करे। यह क़ुसूर की क़ुरबानी है।
Levi UrduGeoR 7:5  Imām yih sab kuchh Rab ko qurbāngāh par jalne wālī qurbānī ke taur par pesh kare. Yih qusūr kī qurbānī hai.
Levi VieLCCMN 7:5  Tư tế sẽ đốt những thứ ấy cho cháy nghi ngút trên bàn thờ, làm lễ hoả tế dâng ĐỨC CHÚA. Đó là lễ đền tội.
Levi Viet 7:5  Thầy tế lễ sẽ xông hết trên bàn thờ làm của lễ dùng lửa dâng cho Ðức Giê-hô-va: ấy là một của lễ chuộc sự mắc lối.
Levi VietNVB 7:5  Thầy tế lễ sẽ thiêu tất cả các vật ấy trên bàn thờ như tế lễ thiêu, dùng lửa dâng lên CHÚA: đó là tế lễ chuộc lỗi.
Levi WLC 7:5  וְהִקְטִ֨יר אֹתָ֤ם הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אָשָׁ֖ם הֽוּא׃
Levi WelBeibl 7:5  Bydd offeiriad yn llosgi'r cwbl ar yr allor yn offrwm i'r ARGLWYDD. Mae'n offrwm i gyfaddef bai.
Levi Wycliffe 7:5  And the preest schal brenne tho on the auter; it is encense of the Lord, for trespas.