Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 10:18  And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke EMTV 10:18  And He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning out of heaven.
Luke NHEBJE 10:18  He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven.
Luke Etheridg 10:18  Then he said to them, I saw him, Satana, when he fell as lightning from heaven.
Luke ABP 10:18  And he said to them, I viewed Satan as lightning [2from out of 3the 4heaven 1falling].
Luke NHEBME 10:18  He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven.
Luke Rotherha 10:18  And he said unto them—I was beholding Satan, when, like lightning, out of heaven, he fell!
Luke LEB 10:18  So he said to them, “I saw Satan falling like lightning from heaven.
Luke BWE 10:18  Jesus said to them, ‘I saw Satan fall from the sky like lightning.
Luke Twenty 10:18  And Jesus replied. "I have had visions of Satan, fallen, like lightning from the heavens.
Luke ISV 10:18  He said to them, “I was watching Satan fall from heaven like lightning.
Luke RNKJV 10:18  And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke Jubilee2 10:18  And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke Webster 10:18  And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke Darby 10:18  And he said to them, I beheld Satan as lightning falling out of heaven.
Luke OEB 10:18  And Jesus replied: “I have had visions of Satan, fallen, like lightning from the heavens.
Luke ASV 10:18  And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven.
Luke Anderson 10:18  And he said to them: I saw Satan, like lightning from heaven, falling.
Luke Godbey 10:18  And He said to them, I saw Satan having fallen as the lightning from heaven.
Luke LITV 10:18  And He said to them, I saw Satan falling out of Heaven as lightning!
Luke Geneva15 10:18  And he said vnto them, I sawe Satan, like lightening, fall downe from heauen.
Luke Montgome 10:18  And he said to them. "I watched Satan fall from heaven like a lightning flash.
Luke CPDV 10:18  And he said to them: “I was watching as Satan fell like lightning from heaven.
Luke Weymouth 10:18  "I saw Satan fall like a lightning-flash out of Heaven," He replied.
Luke LO 10:18  He said to them, I beheld Satan fall like lightning from heaven.
Luke Common 10:18  And he said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven.
Luke BBE 10:18  And he said, I was watching for Satan, falling from heaven like a star.
Luke Worsley 10:18  And He said unto them, I beheld Satan, as lightning, falling from heaven.
Luke DRC 10:18  And he said to them: I saw Satan like lightning falling from heaven.
Luke Haweis 10:18  And he said unto them, I beheld Satan falling as lightning from heaven.
Luke GodsWord 10:18  Jesus said to them, "I watched Satan fall from heaven like lightning.
Luke Tyndale 10:18  And he sayde vnto them: I sawe satan as it had bene lightenyng faule doune fro heave.
Luke KJVPCE 10:18  And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke NETfree 10:18  So he said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven.
Luke RKJNT 10:18  And he said to them, I beheld Satan fall like lightning from heaven.
Luke AFV2020 10:18  And He said to them, "I was watching when Satan fell from heaven like lightning.
Luke NHEB 10:18  He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven.
Luke OEBcth 10:18  And Jesus replied: “I have had visions of Satan, fallen, like lightning from the heavens.
Luke NETtext 10:18  So he said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven.
Luke UKJV 10:18  And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke Noyes 10:18  And he said to them, I saw Satan fall from heaven like lightning.
Luke KJV 10:18  And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke KJVA 10:18  And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke AKJV 10:18  And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke RLT 10:18  And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke OrthJBC 10:18  And Rebbe Melech HaMoshiach said to them, "I was seeing Hasatan falling like lightning from Shomayim. [Yeshayah 14:12]
Luke MKJV 10:18  And He said to them, I saw Satan fall from Heaven like lightning.
Luke YLT 10:18  and he said to them, `I was beholding the Adversary, as lightning from the heaven having fallen;
Luke Murdock 10:18  And he said to them: I saw Satan fall, like the lightning from heaven.
Luke ACV 10:18  And he said to them, I beheld Satan fallen as lightning from the sky.
Luke VulgSist 10:18  Et ait illis: Videbam satanam sicut fulgor de caelo cadentem.
Luke VulgCont 10:18  Et ait illis: Videbam Satanam sicut fulgor de cælo cadentem.
Luke Vulgate 10:18  et ait illis videbam Satanan sicut fulgur de caelo cadentem
Luke VulgHetz 10:18  Et ait illis: Videbam satanam sicut fulgor de cælo cadentem.
Luke VulgClem 10:18  Et ait illis : Videbam Satanam sicut fulgor de cælo cadentem.
Luke CzeBKR 10:18  I řekl jim: Viděl jsem satana jako blesk padajícího s nebe.
Luke CzeB21 10:18  Odpověděl jim: „Viděl jsem, jak satan spadl z nebe jako blesk.
Luke CzeCEP 10:18  Řekl jim: „Viděl jsem, jak satan padá s nebe jako blesk.
Luke CzeCSP 10:18  Řekl jim: „Viděl jsem, jak Satan spadl s nebe jako blesk.
Luke PorBLivr 10:18  E disse-lhes: Eu vi a Satanás, que caía do céu como um raio.
Luke Mg1865 10:18  Fa hoy Jesosy taminy: Izaho nahita an’ i Satana latsaka avy tany an-danitra tahaka ny varatra.
Luke CopNT 10:18  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⳿ⲉ⳿ⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⳿ⲉⲁϥϩⲉⲓ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⳿ⲧⲫⲉ ⳿ⲙ⳿ⲫⲣⲏϯ ⳿ⲛⲟⲩⲥⲉⲧⲉⲃⲣⲏϫ.
Luke FinPR 10:18  Silloin hän sanoi heille: "Minä näin saatanan lankeavan taivaasta niinkuin salaman.
Luke NorBroed 10:18  Og han sa til dem, Jeg så satan da han hadde falt som et lyn fra himmelen.
Luke FinRK 10:18  Jeesus sanoi heille: ”Minä näin, kuinka Saatana lankesi alas taivaasta kuin salama.
Luke ChiSB 10:18  耶穌向他們說:「我看見撒旦如同閃電一般自天跌下。
Luke CopSahBi 10:18  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲣⲏϭⲉ
Luke ArmEaste 10:18  Եւ նրանց ասաց. «Տեսնում էի սատանային երկնքից ընկնելիս, ինչպէս փայլակը:
Luke ChiUns 10:18  耶稣对他们说:「我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样。
Luke BulVeren 10:18  А Той им каза: Видях Сатана да пада от небето като светкавица.
Luke AraSVD 10:18  فَقَالَ لَهُمْ: «رَأَيْتُ ٱلشَّيْطَانَ سَاقِطًا مِثْلَ ٱلْبَرْقِ مِنَ ٱلسَّمَاءِ.
Luke Shona 10:18  Zvino akati kwavari: Ndakaona Satani semheni achiwa achibva kudenga.
Luke Esperant 10:18  Kaj li diris al ili: Mi vidis Satanon falanta de la ĉielo, kiel fulmo.
Luke ThaiKJV 10:18  พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “เราได้เห็นซาตานตกจากสวรรค์เหมือนฟ้าแลบ
Luke IriODomh 10:18  Agus a dubhairt sesion riu, Do chonnairc mé Sátan marr theinnteach ag tuitim ó neamh.
Luke BurJudso 10:18  ယေရှုကလည်း၊ စာတန်သည် လျှပ်စစ်ကဲ့သို့ ကောင်းကင်မှကျသည်ကို ငါမြင်ပြီ။
Luke SBLGNT 10:18  εἶπεν δὲ αὐτοῖς· Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα.
Luke FarTPV 10:18  عیسی پاسخ داد: «من دیدم چطور شیطان مانند برق از آسمان سقوط كرد.
Luke UrduGeoR 10:18  Īsā ne jawāb diyā, “Iblīs mujhe nazar āyā aur wuh bijlī kī tarah āsmān se gir rahā thā.
Luke SweFolk 10:18  Han sade till dem: "Jag såg Satan falla ner från himlen som en blixt.
Luke TNT 10:18  εἶπεν δὲ αὐτοῖς, Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα.
Luke GerSch 10:18  Da sprach er zu ihnen: Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
Luke TagAngBi 10:18  At sinabi niya sa kanila, Nakita ko si Satanas, na nahuhulog na gaya ng lintik, mula sa langit.
Luke FinSTLK2 10:18  Hän sanoi heille: "Minä näin saatanan lankeavan taivaasta kuin salaman.
Luke Dari 10:18  عیسی جواب داد: «من دیدم چطور شیطان مانند برق از آسمان سقوط کرد.
Luke SomKQA 10:18  Markaasuu wuxuu ku yidhi, Waxaan arkay Shayddaankoo sida hillaac samada uga soo dhacaya.
Luke NorSMB 10:18  Då sagde han til deim: «Eg såg Satan falla ned frå himmelen som eit ljon.
Luke Alb 10:18  Dhe ai u tha atyre: ''Unë e shikoja Satanin që po binte nga qielli si një rrufe.
Luke GerLeoRP 10:18  Da sagte er zu ihnen: „Ich sah den Satan wie einen Blitz aus dem Himmel fallen.
Luke UyCyr 10:18  Һәзрити Әйса уларға: — Шундақ! Шәйтанниң асмандин чақмақтәк тез чүшкәнлигини көрдүм.
Luke KorHKJV 10:18  그분께서 그들에게 이르시되, 사탄이 하늘로부터 번개같이 떨어지는 것을 내가 보았노라.
Luke MorphGNT 10:18  εἶπεν δὲ αὐτοῖς· Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα.
Luke SrKDIjek 10:18  А он им рече: ја видјех сотону гдје спаде с неба као муња.
Luke Wycliffe 10:18  And he seide to hem, Y saiy Sathnas fallynge doun fro heuene, as leit.
Luke Mal1910 10:18  അവൻ അവരോടു: സാത്താൻ മിന്നൽപോലെ ആകാശത്തു നിന്നു വീഴുന്നതു ഞാൻ കണ്ടു.
Luke KorRV 10:18  예수께서 이르시되 사단이 하늘로서 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라
Luke Azeri 10:18  عئسا اونلارا ددي: "شيطاني گؤردوم کي، گؤيدن ائلديريم کئمي دوشدو.
Luke GerReinh 10:18  Er aber sprach zu ihnen: Ich sah den Satan, wie einen Blitz, aus dem Himmel fallen.
Luke SweKarlX 10:18  Då sade han till dem: Jag såg Satanam falla af himmelen, såsom en ljungeld.
Luke KLV 10:18  ghaH ja'ta' Daq chaH, “ jIH leghta' Satan ghajtaH fallen rur lightning vo' chal.
Luke ItaDio 10:18  Ed egli disse loro: Io riguardava Satana cader del cielo, a guisa di folgore.
Luke RusSynod 10:18  Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
Luke CSlEliza 10:18  Рече же им: видех сатану яко молнию с небесе спадша.
Luke ABPGRK 10:18  είπε δε αυτοίς εθεώρουν τον σατανάν ως αστραπήν εκ του ουρανού πεσόντα
Luke FreBBB 10:18  Et il leur dit : je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Luke LinVB 10:18  Yézu alobí na bangó : « Namónókí Sátana akwéí út’o likoló lokóla monkalali.
Luke BurCBCM 10:18  ထိုအခါ ကိုယ်တော်က စာတန်သည် လျှပ်ပြက်သကဲ့သို့ ကောင်းကင်မှကျလာသည်ကို ငါမြင်ခဲ့ပြီ။-
Luke Che1860 10:18  ᎯᎠᏃ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᏎᏓᏂ ᏥᎪᎥᎩ ᎠᎾᎦᎵᏍᎩ ᎦᎸᎳᏗ ᏨᏗᎦᏙᎠᏍᎪ ᎾᏍᎩᏯ ᏓᏳᏙᎠᏒᎩ.
Luke ChiUnL 10:18  耶穌曰、我曾見撒但如電、自天而隕、
Luke VietNVB 10:18  Nhưng Ngài bảo: Ta đã thấy Sa-tan từ trời sa xuống như chớp nhoáng.
Luke CebPinad 10:18  "Ug si Jesus miingon kanila, " Nakita ko si Satanas nga nahulog ingon sa kilat gikan sa langit.
Luke RomCor 10:18  Isus le-a zis: „Am văzut pe Satana căzând ca un fulger din cer.
Luke Pohnpeia 10:18  A Sises ketin sapeng irail, mahsanih, “I kilangehr duwen Sehdan eh pwupwudisang nanleng duwehte lioal.
Luke HunUj 10:18  Ő pedig ezt mondta nekik: „Láttam a Sátánt villámként leesni az égből.
Luke GerZurch 10:18  Da sprach er zu ihnen: Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen. (a) Joh 12:31; Off 12:8 9; Jes 14:12
Luke GerTafel 10:18  Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz aus dem Himmel fallen.
Luke PorAR 10:18  E ele lhes disse: Eu vi Satanás cair do céu como um relâmpago.
Luke DutSVVA 10:18  En Hij zeide tot hen: Ik zag den satan, als een bliksem, uit den hemel vallen.
Luke Byz 10:18  ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
Luke FarOPV 10:18  بدیشان گفت: «من شیطان را دیدم که چون برق از آسمان می‌افتد.
Luke Ndebele 10:18  Wasesithi kubo: Ngabona uSathane njengombane esiwa evela ezulwini.
Luke PorBLivr 10:18  E disse-lhes: Eu vi a Satanás, que caía do céu como um raio.
Luke StatResG 10:18  Εἶπεν δὲ αὐτοῖς, “Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα.
Luke SloStrit 10:18  Pa jim reče: Videl sem satana, da je padel z neba kakor blisk.
Luke Norsk 10:18  Da sa han til dem: Jeg så Satan falle ned fra himmelen som et lyn.
Luke SloChras 10:18  On pa jim reče: Videl sem satana, da je padel z neba kakor blisk.
Luke Calo 10:18  Y les penó: Dicaba á Satanas sasta yeque maluno, sos peraba del Charos.
Luke Northern 10:18  İsa onlara belə cavab verdi: «Mən Şeytanın ildırım kimi göydən düşməyini görmüşdüm.
Luke GerElb19 10:18  Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
Luke PohnOld 10:18  A kotin masani ong irail: I kilanger Satan likamata liol a pupedi sang nanlang.
Luke LvGluck8 10:18  Un Viņš uz tiem sacīja: “Es sātanu redzēju itin kā zibeni no debess krītam.
Luke PorAlmei 10:18  E disse-lhes: Eu via Satanaz, como raio, cair do céu.
Luke ChiUn 10:18  耶穌對他們說:「我曾看見撒但從天上墜落,像閃電一樣。
Luke SweKarlX 10:18  Då sade han till dem: Jag såg Satanam falla af himmelen, såsom en ljungeld.
Luke Antoniad 10:18  ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
Luke CopSahid 10:18  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲣⲏϭⲉ
Luke GerAlbre 10:18  Er antwortete ihnen: "Ja, ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
Luke BulCarig 10:18  А той им рече: Видех Сатана че падна като светкавица от небето.
Luke FrePGR 10:18  Mais il leur dit : « Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Luke JapDenmo 10:18  彼は彼らに言った,「わたしは,サタンが天からいなずまのように落ちたのを見た。
Luke PorCap 10:18  *Disse-lhes Ele: «Eu via Satanás cair do céu como um relâmpago.
Luke JapKougo 10:18  彼らに言われた、「わたしはサタンが電光のように天から落ちるのを見た。
Luke Tausug 10:18  In sambung hi Īsa kanila, “Mattan tuud yan, sabab kīta' ku in Puntukan Saytan nahulug biya' sin kasay sin kilat magsi'nag ha langit. Diyaug in kusug niya.
Luke GerTextb 10:18  Er aber sagte zu ihnen: ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
Luke Kapingam 10:18  Jesus ga-helekai, “Au guu-mmada gi Setan e-doo-iha i-di langi, e-maahina be-di ila.
Luke SpaPlate 10:18  Díjoles: “Yo veía a Satanás caer como un relámpago del cielo.
Luke RusVZh 10:18  Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
Luke GerOffBi 10:18  Sprach er {aber} zu ihnen: Ich sah den Satan wie einen Blitz aus dem Himmel fallen.
Luke CopSahid 10:18  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲣⲏϭⲉ.
Luke LtKBB 10:18  O Jis jiems sakė: „Mačiau šėtoną, kaip žaibą krintantį iš dangaus.
Luke Bela 10:18  А Ён сказаў ім: Я бачыў сатану, які ўпаў зь неба, як маланка;
Luke CopSahHo 10:18  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲓ̈ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧʾ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲣⲏϭⲉ.
Luke BretonNT 10:18  Eñ a lavaras dezho: Me a wele Satan o kouezhañ eus an neñv evel ul luc'hedenn.
Luke GerBoLut 10:18  Er sprach aber zu ihnen: Ich sah wohl den Satanas vom Himmel fallen als einen Blitz.
Luke FinPR92 10:18  Jeesus sanoi heille: "Minä näin, kuinka Saatana sinkoutui taivaasta kuin salama.
Luke DaNT1819 10:18  Men han sagde til dem: jeg saae, at Satanas faldt ned af Himmelen, som et Lyn.
Luke Uma 10:18  Na'uli' Yesus: "Kuhilo-di Magau' Anudaa' -e monawu' ngkai langi' hewa kila'!
Luke GerLeoNA 10:18  Da sagte er zu ihnen: „Ich sah den Satan wie einen Blitz aus dem Himmel fallen.
Luke SpaVNT 10:18  Y les dijo: Yo veia á Satanás, como un rayo, que caia del cielo.
Luke Latvian 10:18  Un Viņš tiem sacīja: Es redzēju sātanu kā zibeni no debesīm krītam.
Luke SpaRV186 10:18  Y les dijo: Yo veía a Satanás, como un rayo, que caía del cielo.
Luke FreStapf 10:18  Il leur répondit : «Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair !
Luke NlCanisi 10:18  Hij sprak tot hen: Ik zag satan als een bliksemstraal uit de hemel vallen.
Luke GerNeUe 10:18  Jesus sagte ihnen: "Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
Luke Est 10:18  Aga Ta ütles neile: "Ma nägin saatana nagu välgu taevast maha langevat!
Luke UrduGeo 10:18  عیسیٰ نے جواب دیا، ”ابلیس مجھے نظر آیا اور وہ بجلی کی طرح آسمان سے گر رہا تھا۔
Luke AraNAV 10:18  فَقَالَ لَهُمْ: «قَدْ رَأَيْتُ الشَّيْطَانَ وَهُوَ يَهْوِي مِنَ السَّمَاءِ مِثْلَ الْبَرْقِ.
Luke ChiNCVs 10:18  耶稣说:“我看见撒但,像闪电一样从天坠落。
Luke f35 10:18  ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
Luke vlsJoNT 10:18  En Hij zeide tot hen: Ik zag den Satan als een bliksem uit den hemel vallen!
Luke ItaRive 10:18  Ed egli disse loro: Io mirava Satana cader dal cielo a guisa di folgore.
Luke Afr1953 10:18  Toe sê Hy vir hulle: Ek het die Satan soos 'n bliksem uit die hemel sien val.
Luke RusSynod 10:18  Он же сказал им: «Я видел сатану, спадшего с неба, как молния.
Luke FreOltra 10:18  Il leur dit: «Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Luke UrduGeoD 10:18  ईसा ने जवाब दिया, “इबलीस मुझे नज़र आया और वह बिजली की तरह आसमान से गिर रहा था।
Luke TurNTB 10:18  İsa onlara şöyle dedi: “Şeytan'ın gökten yıldırım gibi düştüğünü gördüm.
Luke DutSVV 10:18  En Hij zeide tot hen: Ik zag den satan, als een bliksem, uit den hemel vallen.
Luke HunKNB 10:18  Ő azt felelte nekik: »Láttam a sátánt: mint a villám, úgy zuhant le az égből.
Luke Maori 10:18  Ka mea ia ki a ratou, I kite ahau i a Hatana, me te mea he uira te takanga i te rangi.
Luke sml_BL_2 10:18  Anambung si Isa, yukna, “Bay ta'nda'ku nakura' saitan sali' luwa lāt apakpak min b'ttong langit, halam na aniya' ga'osna.
Luke HunKar 10:18  Ő pedig monda nékik: Látám a Sátánt, mint a villámlást lehullani az égből.
Luke Viet 10:18  Ðức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Ta đã thấy quỉ Sa-tan từ trời sa xuống như chớp.
Luke Kekchi 10:18  Li Jesús quixye reheb: —La̱in quicuil laj tza chanchan rakˈ ca̱k nak quitˈaneˈ chak saˈ choxa.
Luke Swe1917 10:18  Då sade han till dem: »Jag såg Satan falla ned från himmelen såsom en ljungeld.
Luke KhmerNT 10:18  ប៉ុន្ដែ​ព្រះអង្គ​មាន​បន្ទូល​ទៅ​គេ​ថា៖​ «ខ្ញុំ​ឃើញ​អារក្ស​សាតាំង​ធ្លាក់​ពី​ស្ថានសួគ៌​ដូច​ជា​ផ្លេក​បន្ទោរ​
Luke CroSaric 10:18  A on im reče: "Promatrah Sotonu kako poput munje s neba pade.
Luke BasHauti 10:18  Eta erran ciecén, Ikusten nuen Satan chistmista beçala cerutic erorten.
Luke WHNU 10:18  ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
Luke VieLCCMN 10:18  Đức Giê-su bảo các ông : Thầy đã thấy Xa-tan như một tia chớp từ trời sa xuống.
Luke FreBDM17 10:18  Et il leur dit : je contemplais satan tombant du ciel comme un éclair.
Luke TR 10:18  ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
Luke HebModer 10:18  ויאמר אליהם ראיתי את השטן נפל כברק מן השמים׃
Luke Kaz 10:18  Сонда Иса оларға былай деп жауап берді:— Әзәзіл шайтанның найзағайша көктен құлап түскенін көрдім.
Luke UkrKulis 10:18  Рече ж їм: Видїв я сатану, як блискавку з неба падаючого.
Luke FreJND 10:18  Et il leur dit : Je voyais Satan tombant du ciel comme un éclair.
Luke TurHADI 10:18  İsa onlara şöyle dedi: “Şeytan’ın gökten yıldırım gibi düştüğünü gördüm.
Luke Wulfila 10:18  𐌵𐌰𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌼: 𐌲𐌰𐍃𐌰𐍈 𐍃𐌰𐍄𐌰𐌽𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌴 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐌰 𐌳𐍂𐌹𐌿𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌿𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰.
Luke GerGruen 10:18  Er sprach zu ihnen: "Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel stürzen.
Luke SloKJV 10:18  Rekel jim je: „Gledal sem Satana kakor bliskanje pasti z neba.
Luke Haitian 10:18  Jezi di yo: Mwen te wè Satan ap tonbe sot nan syèl la tankou yon zèklè.
Luke FinBibli 10:18  Niin hän sanoi heille: minä näin saatanan taivaasta lankeevan niinkuin pitkäisen tulen.
Luke SpaRV 10:18  Y les dijo: Yo veía á Satanás, como un rayo, que caía del cielo.
Luke HebDelit 10:18  וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם רָאִיתִי אֶת־הַשָּׂטָן נֹפֵל כַּבָּרָק מִן־הַשָּׁמָיִם׃
Luke WelBeibl 10:18  Atebodd Iesu, “Gwelais Satan yn syrthio fel mellten o'r awyr!
Luke GerMenge 10:18  Da antwortete er ihnen: »Ich habe den Satan wie einen Blitz aus dem Himmel herabgestürzt gesehen.
Luke GreVamva 10:18  Είπε δε προς αυτούς· Εθεώρουν τον Σατανάν ως αστραπήν εκ του ουρανού πεσόντα.
Luke ManxGael 10:18  As dooyrt eh roo, Honnick mee Noid ny hanmey, myr tendreil, tuittym veih niau.
Luke Tisch 10:18  εἶπεν δὲ αὐτοῖς· ἐθεώρουν τὸν σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα.
Luke UkrOgien 10:18  Він же промовив до них: „Я бачив того сатану, що з неба спадав, немов блискавка.
Luke MonKJV 10:18  Тэгэхэд тэр тэдэнд, Би Сатааныг тэнгэрээс цахилах цахилгаан мэт унахыг харсан.
Luke FreCramp 10:18  Il leur répondit : " Je contemplais Satan tombant du ciel comme la foudre.
Luke SrKDEkav 10:18  А Он им рече: Ја видех сотону где спаде с неба као муња.
Luke SpaTDP 10:18  Él les dijo, «Vi a Satanás cayendo como rayo del cielo.
Luke PolUGdan 10:18  Wtedy powiedział do nich: Widziałem szatana spadającego z nieba jak błyskawica.
Luke FreGenev 10:18  Et il leur dit, Je contemplois Satan tombant du ciel comme un éclair.
Luke FreSegon 10:18  Jésus leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Luke Swahili 10:18  Yeye akawaambia, "Nilimwona Shetani jinsi alivyokuwa anaporomoka kama umeme kutoka mbinguni.
Luke SpaRV190 10:18  Y les dijo: Yo veía á Satanás, como un rayo, que caía del cielo.
Luke HunRUF 10:18  Ő pedig ezt mondta nekik: Láttam a Sátánt villámként leesni az égből.
Luke FreSynod 10:18  Alors Jésus leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Luke DaOT1931 10:18  Men han sagde til dem: „Jeg saa Satan falde ned fra Himmelen som et Lyn.
Luke FarHezar 10:18  به ایشان فرمود: «شیطان را دیدم که همچون برق از آسمان فرو‌می‌افتاد.
Luke TpiKJPB 10:18  Na em i tokim ol, Mi lukim Seten i pundaun long heven olsem lait bilong klaut.
Luke ArmWeste 10:18  Յիսուս ըսաւ անոնց. «Կը տեսնէի Սատանան, որ վար կ՚իյնար երկինքէն՝ փայլակի նման:
Luke DaOT1871 10:18  Men han sagde til dem: „Jeg saa Satan falde ned fra Himmelen som et Lyn.
Luke JapRague 10:18  イエズス彼等に曰ひけるは、我サタンが電光の如く天より落つるを見つつありき。
Luke Peshitta 10:18  ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܚܙܐ ܗܘܝܬ ܠܗ ܠܤܛܢܐ ܕܢܦܠ ܐܝܟ ܒܪܩܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܀
Luke FreVulgG 10:18  Et il leur dit : Je voyais Satan tomber du ciel comme la foudre.
Luke PolGdans 10:18  Tedy im rzekł: Widziałem szatana, jako błyskawicę z nieba spadającego.
Luke JapBungo 10:18  イエス彼らに言ひ給ふ『われ天より閃く電光のごとくサタンの落ちしを見たり。
Luke Elzevir 10:18  ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
Luke GerElb18 10:18  Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.