Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 9:4  And whatever house ye enter into, there abide, and from there depart.
Luke EMTV 9:4  Whatever house you may enter, stay there, and from there go out.
Luke NHEBJE 9:4  Into whatever house you enter, stay there, and depart from there.
Luke Etheridg 9:4  And into whatever house you enter, there be, and from thence go forth.
Luke ABP 9:4  And into which ever house you should enter, there abide! And from there go forth!
Luke NHEBME 9:4  Into whatever house you enter, stay there, and depart from there.
Luke Rotherha 9:4  And, into whatsoever house ye enter, there, abide, and, thence, be going forth.
Luke LEB 9:4  And into whatever house you enter, stay there and depart from there.
Luke BWE 9:4  When you go into a certain house, stay there until you leave the town.
Luke Twenty 9:4  Whatever house you go to stay in, remain there, and leave from that place.
Luke ISV 9:4  When you go into a home, stay there and leave from there.
Luke RNKJV 9:4  And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Luke Jubilee2 9:4  And whatever house ye enter into, abide there and depart from there.
Luke Webster 9:4  And into whatever house ye enter, there abide, and thence depart.
Luke Darby 9:4  And into whatsoever house ye enter, there abide and thence go forth.
Luke OEB 9:4  Whatever house you go to stay in, remain there, and leave from that place.
Luke ASV 9:4  And into whatsoever house ye enter, there abide, and thence depart.
Luke Anderson 9:4  And whatever house you enter, there remain, and thence depart.
Luke Godbey 9:4  And into whatsoever house you may eaten there abide, and go out from thence.
Luke LITV 9:4  And into whatever house you enter, remain there, and go out from there.
Luke Geneva15 9:4  And whatsoeuer house ye enter into, there abide, and thence depart.
Luke Montgome 9:4  "Into whatever house you enter, there stay, and thence depart.
Luke CPDV 9:4  And into whatever house you shall enter, lodge there, and do not move away from there.
Luke Weymouth 9:4  Whatever house you enter, make that your home, and from it start afresh.
Luke LO 9:4  and continue in whatever house you are received into, till you leave the place.
Luke Common 9:4  Whatever house you enter, stay there, and from there depart.
Luke BBE 9:4  And if you go into a house, let that house be your resting-place till you go away.
Luke Worsley 9:4  And into whatever house ye enter, continue there, till ye leave that place.
Luke DRC 9:4  And whatsoever house you shall enter into, abide there and depart not from thence.
Luke Haweis 9:4  And into whatsoever house ye enter, there abide, and thence go out.
Luke GodsWord 9:4  When you go into a home, stay there until you're ready to leave.
Luke Tyndale 9:4  And whatsoever housse ye enter into there abyde and thence departe.
Luke KJVPCE 9:4  And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Luke NETfree 9:4  Whatever house you enter, stay there until you leave the area.
Luke RKJNT 9:4  And whatever house you enter, stay there until you leave the town.
Luke AFV2020 9:4  And whatever house you may enter, lodge there and go forth from there.
Luke NHEB 9:4  Into whatever house you enter, stay there, and depart from there.
Luke OEBcth 9:4  Whatever house you go to stay in, remain there, and leave from that place.
Luke NETtext 9:4  Whatever house you enter, stay there until you leave the area.
Luke UKJV 9:4  And whatsoever house all of you enter into, there abide, and thence depart.
Luke Noyes 9:4  And into whatever house ye enter, there abide, and from it take your departure.
Luke KJV 9:4  And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Luke KJVA 9:4  And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Luke AKJV 9:4  And whatever house you enter into, there abide, and there depart.
Luke RLT 9:4  And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Luke OrthJBC 9:4  And into whatever bais you may enter, remain there, and from there go out.
Luke MKJV 9:4  And whatever house you enter into, abide there and depart from there.
Luke YLT 9:4  and into whatever house ye may enter, there remain, and thence depart;
Luke Murdock 9:4  And into whatever house ye enter, there stay, and thence depart.
Luke ACV 9:4  And into whatever house ye may enter, remain there, and from there depart.
Luke VulgSist 9:4  Et in quamcumque domum intraveritis, ibi manete, et inde ne exeatis.
Luke VulgCont 9:4  Et in quamcumque domum intraveritis, ibi manete, et inde ne exeatis.
Luke Vulgate 9:4  et in quamcumque domum intraveritis ibi manete et inde ne exeatis
Luke VulgHetz 9:4  Et in quamcumque domum intraveritis, ibi manete, et inde ne exeatis.
Luke VulgClem 9:4  Et in quamcumque domum intraveritis, ibi manete, et inde ne exeatis.
Luke CzeBKR 9:4  A do kteréhožkoli domu vešli byste, tu zůstaňte, a odtud vyjděte.
Luke CzeB21 9:4  Do kteréhokoli domu vejdete, zůstaňte tam a odtud zas jděte dál.
Luke CzeCEP 9:4  Když přijdete do některého domu, tam zůstávejte a odtud vycházejte.
Luke CzeCSP 9:4  A do kteréhokoli domu vejdete, tam zůstávejte a odtamtud vycházejte.
Luke PorBLivr 9:4  E em qualquer casa que entrardes, ficai ali, e dali saí.
Luke Mg1865 9:4  Ary izay trano hidiranareo, dia ao no itoero, ary avy ao indray no ialao.
Luke CopNT 9:4  ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲏⲓ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⳿ⲉⲣⲟϥ ϣⲱⲡⲓ ⳿ⲙⲙⲁⲩ ϣⲁⲧⲉⲧⲉⲛ⳿ⲓ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲙⲙⲁⲩ.
Luke FinPR 9:4  Ja mihin taloon tulette, siihen jääkää, ja siitä lähtekää matkallenne.
Luke NorBroed 9:4  Og inn i hvilket enn hus dere går inn, bli der, og gå ut derfra.
Luke FinRK 9:4  Mihin taloon tulettekin, siihen jääkää ja siitä lähtekää.
Luke ChiSB 9:4  你們無論進了那一家,就住在那裡,直到從那裡離去。
Luke CopSahBi 9:4  ⲡⲏⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ϭⲱ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ
Luke ArmEaste 9:4  որ տունն էլ մտնէք, այնտե՛ղ գիշերեցէք եւ ապա այնտեղից գնացէ՛ք:
Luke ChiUns 9:4  无论进哪一家,就住在那里,也从那里起行。
Luke BulVeren 9:4  И в която къща влезете, там отсядайте и оттам тръгвайте на път .
Luke AraSVD 9:4  وَأَيُّ بَيْتٍ دَخَلْتُمُوهُ فَهُنَاكَ أَقِيمُوا، وَمِنْ هُنَاكَ ٱخْرُجُوا.
Luke Shona 9:4  Uye imba ipi neipi yamunopinda mairi, garaimo, mugobvamo.
Luke Esperant 9:4  Kaj en kiun ajn domon vi eniros, tie loĝu, kaj el tie ekvojaĝu.
Luke ThaiKJV 9:4  และถ้าเข้าไปในเรือนไหน จงอาศัยอยู่ในเรือนนั้นจนกว่าจะไป
Luke IriODomh 9:4  Agus gidh bé ar bidh teach an a rachtáoi a sdeach, gur ab ann sin fhanfáoi, agus gur ab as rachtái amach.
Luke BurJudso 9:4  မည်သည့် အိမ်သို့ဝင်လျှင် ထိုအိမ်တွင် ထိုအရပ်မှ မထွက်မသွားမှီတိုင်အောင်နေကြလော့။ အကြင်သူ တို့သည် သင်တို့အားဧည့်သည်ဝတ်ကို မပြုဘဲနေ၏။
Luke SBLGNT 9:4  καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε.
Luke FarTPV 9:4  هرگاه شما را در خانه‌ای می‌پذیرند تا وقتی در آن شهر هستید در آن خانه بمانید.
Luke UrduGeoR 9:4  Jis ghar meṅ bhī tum jāte ho us meṅ us maqām se chale jāne tak ṭhahro.
Luke SweFolk 9:4  När ni kommer in i ett hus, så stanna där tills ni går vidare.
Luke TNT 9:4  καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε, καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε.
Luke GerSch 9:4  Und wo ihr in ein Haus eintretet, da bleibet, und von da ziehet weiter.
Luke TagAngBi 9:4  At sa anomang bahay na inyong pasukin, doon kayo mangatira, at buhat doo'y magsialis kayo.
Luke FinSTLK2 9:4  Kun tulette johonkin taloon, jääkää siihen ja lähtekää siitä matkalle.
Luke Dari 9:4  هرگاه شما را در خانه ای می پذیرند تا وقتی در آن شهر هستید در آن خانه بمانید.
Luke SomKQA 9:4  Guri alla gurigaad gashaan jooga, meeshaasna ka baxa.
Luke NorSMB 9:4  Når de kjem inn i eit hus, so ver der, og flytt ikkje ifrå att, fyrr de fer lenger!
Luke Alb 9:4  Në atë shtëpi ku të hyni, aty rrini deri sa të largoheni.
Luke GerLeoRP 9:4  Und in welches Haus auch immer ihr hineingeht, dort bleibt und von dort geht weiter.
Luke UyCyr 9:4  Бир жутқа барғиниңларда, қайси өйдә қарши елинсаңлар, у йәрдин кәткичә шу өйдила туруңлар.
Luke KorHKJV 9:4  너희가 어느 집에 들어가든지 거기에 머물다가 거기서 떠나라.
Luke MorphGNT 9:4  καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε.
Luke SrKDIjek 9:4  У коју кућу уђете ондје будите и оданде полазите.
Luke Wycliffe 9:4  And in to what hous that ye entren, dwelle ye there, and go ye not out fro thennus.
Luke Mal1910 9:4  നിങ്ങൾ ഏതു വീട്ടിൽ എങ്കിലും ചെന്നാൽ അവിടം വിട്ടുപോകുംവരെ അവിടെത്തന്നെ പാൎപ്പിൻ.
Luke KorRV 9:4  어느 집에 들어가든지 거기서 유하다가 거기서 떠나라
Luke Azeri 9:4  هانسي اِوه گئره​سئنئز، او شهردن چيخاناجاق اورادا قالين.
Luke GerReinh 9:4  Und wo ihr in ein Haus eingehet, daselbst beleibet, bis ihr von dannen ziehet.
Luke SweKarlX 9:4  Och i hvad hus I ingån, der blifver, tilldess I dragen dädan.
Luke KLV 9:4  Daq whatever tuq SoH 'el, stay pa', je mej vo' pa'.
Luke ItaDio 9:4  E in qualunque casa sarete entrati, in quella dimorate, e di quella partite.
Luke RusSynod 9:4  и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.
Luke CSlEliza 9:4  и в оньже дом внидете, ту пребывайте, и оттуду исходите:
Luke ABPGRK 9:4  και εις ην αν οικίαν εισέλθητε εκεί μένετε και εκείθεν εξέρχεσθε
Luke FreBBB 9:4  Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et de là vous partirez.
Luke LinVB 9:4  Sókó bokótí o ndáko ya moto, bófánda wâná téé mokolo bokolongwa epái ya yě.
Luke BurCBCM 9:4  မည်သည့်အိမ်ကိုမဆို သင်တို့ဝင်ကြလျှင် ထိုအိမ်၌နေထိုင်၍ ထိုနေရာမှပင် ပြန်လည်ထွက်ခွာကြလော့။-
Luke Che1860 9:4  ᎢᎸᎯᏢᏃ ᎠᏓᏁᎸ ᎢᏥᏴᎯᎮᏍᏗ ᎾᎭᏉ ᎢᏥᏁᏍᏗ, ᎠᎴ ᎾᎿᎭᎢᏣᏂᎩᏍᎨᏍᏗ.
Luke ChiUnL 9:4  所入之室、則居之、亦由之而去、
Luke VietNVB 9:4  Các con vào nhà nào, cứ ở lại đó cho đến khi đi.
Luke CebPinad 9:4  Ug sa bisan unsang balaya nga inyong sak-an, pabilin kamo didto ug unya panglakaw kamo gikan didto.
Luke RomCor 9:4  În orice casă veţi intra, să rămâneţi acolo, până veţi pleca din locul acela.
Luke Pohnpeia 9:4  Wasa kis me re pahn kasamwo kumwail ie, kumwail pedolong nan ihmwo oh mihmihte ie, kumwail lao mweselsang wasao.
Luke HunUj 9:4  Amikor betértek egy házba, ott maradjatok, és onnan induljatok tovább.
Luke GerZurch 9:4  Und in dem Hause, in das ihr hineingeht, da bleibet und von da ziehet weiter!
Luke GerTafel 9:4  Und wenn ihr in ein Haus eingehet, so bleibet allda, und ziehet von dannen aus.
Luke PorAR 9:4  Em qualquer casa em que entrardes, nela ficai, e dali partireis.
Luke DutSVVA 9:4  En in wat huis gij ook zult ingaan, blijft aldaar, en gaat van daar uit.
Luke Byz 9:4  και εις ην αν οικιαν εισελθητε εκει μενετε και εκειθεν εξερχεσθε
Luke FarOPV 9:4  و به هرخانه‌ای که داخل شوید همان جا بمانید تا از آن موضع روانه شوید.
Luke Ndebele 9:4  Lakuyiphi indlu elingena kuyo, hlalani lapho, lalapho lisuke.
Luke PorBLivr 9:4  E em qualquer casa que entrardes, ficai ali, e dali saí.
Luke StatResG 9:4  Καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε.
Luke SloStrit 9:4  In v kterokoli hišo vnidete, tu prebivajte, in odtod izhajajte.
Luke Norsk 9:4  Og i det hus I kommer inn i, der skal I bli, og fra det skal I dra videre.
Luke SloChras 9:4  In v katerokoli hišo pridete, tam prebivajte, in odtod pojdite dalje.
Luke Calo 9:4  Y saro quer andré que chalareis oté permaneced, y na chaleis abrí de oté.
Luke Northern 9:4  Hansı evə girsəniz, orada qalın və oradan da yola çıxın.
Luke GerElb19 9:4  Und in welches Haus irgend ihr eintretet, daselbst bleibet, und von dannen gehet aus.
Luke PohnOld 9:4  O wasa kis me komail pan pedelong ong nan im eu, komail pan mimieta wasa o, komail lao kowei sang ia.
Luke LvGluck8 9:4  Un kurā mājā jūs ieiesiet, tur paliekat, un no turienes ejat tālāk.
Luke PorAlmei 9:4  E, em qualquer casa em que entrardes, ficae ali, e de lá sahi.
Luke ChiUn 9:4  無論進哪一家,就住在那裡,也從那裡起行。
Luke SweKarlX 9:4  Och i hvad hus I ingån, der blifver, tilldess I dragen dädan.
Luke Antoniad 9:4  και εις ην αν οικιαν εισελθητε εκει μενετε και εκειθεν εξερχεσθε
Luke CopSahid 9:4  ⲡⲏⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ϭⲱ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ
Luke GerAlbre 9:4  In jedem Haus, wo ihr Eingang findet, da bleibt, bis ihr weiterwandert!
Luke BulCarig 9:4  И в която къща влезете, там седете, и от там излезвайте на път.
Luke FrePGR 9:4  et dans quelque maison que vous entriez, c'est là que vous devez rester et de là que vous devez sortir.
Luke JapDenmo 9:4  どこでも家に入ったなら,そこにとどまり,そこから出発しなさい。
Luke PorCap 9:4  Em qualquer casa em que entrardes, ficai lá até ao vosso regresso.
Luke JapKougo 9:4  また、どこかの家にはいったら、そこに留まっておれ。そしてそこから出かけることにしなさい。
Luke Tausug 9:4  Hawnu-hawnu bāy kakadtuan niyu, bang marayaw in pag'asip kaniyu, duun na kamu hanti' ha bāy yan, ha salugay niyu duun ha kawman yan.
Luke GerTextb 9:4  Und wo ihr ein Haus betretet, da bleibet, und von da geht wieder weiter.
Luke Kapingam 9:4  Maa di hale ga-hagaahi-mai goodou, ulu gi-lodo di hale deelaa, noho i-golo, gaa-dae-loo gi di-godou hagatanga i-di waahale deelaa.
Luke SpaPlate 9:4  En la casa en que entrareis, quedaos, y de allí partid.
Luke RusVZh 9:4  и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.
Luke GerOffBi 9:4  Und wann immer (wenn) ihr in ein Haus hineingeht, dort bleibt, bis ihr von dort hinausgeht.
Luke CopSahid 9:4  ⲡⲏⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ. ϭⲱ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ.
Luke LtKBB 9:4  Į kuriuos tik namus įeisite, tenai pasilikite ir iš ten toliau keliaukite.
Luke Bela 9:4  і ў які дом увойдзеце, там заставайцеся і адтуль выпраўляйцеся ў дарогу;
Luke CopSahHo 9:4  ⲡⲏⲓ̈ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ. ϭⲱ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲏⲓ̈ⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅.
Luke BretonNT 9:4  E peseurt ti bennak ma'c'h antreot, chomit ennañ betek ma'z eot kuit.
Luke GerBoLut 9:4  Und wo ihr in ein Haus gehet, da bleibet, bis ihr von dannen ziehet.
Luke FinPR92 9:4  Ja mihin taloon majoituttekin, siellä asukaa ja sieltä taas lähtekää.
Luke DaNT1819 9:4  Og i hvilket Huus I gaae ind, bliver der, og drager derfra bort.
Luke Uma 9:4  Ane ratarima-koi hi rala tomi hantomi, mo'oha' hi ree-mokoi duu' -ni kaliliu hilou hi ngata ntani' -na.
Luke GerLeoNA 9:4  Und in welches Haus auch immer ihr hineingeht, dort bleibt und von dort geht weiter.
Luke SpaVNT 9:4  Y en cualquiera casa que entrareis quedad allí y de allí salid.
Luke Latvian 9:4  Un kādā mājā jūs ieiesiet, tur palieciet un no turienes neizejiet!
Luke SpaRV186 9:4  Y en cualquiera casa que entrareis, quedád allí, y salíd de allí.
Luke FreStapf 9:4  En quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et que, ce soit de là que vous partiez.
Luke NlCanisi 9:4  In welk huis gij ook uw intrek neemt, blijft daar, totdat gij weer afreist.
Luke GerNeUe 9:4  Wenn ihr in ein Haus aufgenommen werdet, dann bleibt dort, bis ihr den Ort wieder verlasst.
Luke Est 9:4  Ja kuhu majasse te iganes sisse lähete, sinna jääge ja sealt minge teele.
Luke UrduGeo 9:4  جس گھر میں بھی تم جاتے ہو اُس میں اُس مقام سے چلے جانے تک ٹھہرو۔
Luke AraNAV 9:4  وَأَيَّ بَيْتٍ دَخَلْتُمْ فَهُنَاكَ أَقِيمُوا وَمِنْ هُنَاكَ ارْحَلُوا.
Luke ChiNCVs 9:4  无论进哪一家,就住在那里,直到离开。
Luke f35 9:4  και εις ην οικιαν εισελθητε εκει μενετε και εκειθεν εξερχεσθε
Luke vlsJoNT 9:4  en in welk huis gij zult ingaan, blijft daar totdat gij vandaar weggaat.
Luke ItaRive 9:4  E in qualunque casa sarete entrati, in quella dimorate e da quella ripartite.
Luke Afr1953 9:4  En in watter huis julle ook mag ingaan, bly dáár en gaan dáárvandaan verder.
Luke RusSynod 9:4  и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.
Luke FreOltra 9:4  Dans quelque maison que vous entriez, restez-y, et que ce soit de là que vous partiez.
Luke UrduGeoD 9:4  जिस घर में भी तुम जाते हो उसमें उस मक़ाम से चले जाने तक ठहरो।
Luke TurNTB 9:4  Hangi eve girerseniz, kentten ayrılıncaya dek orada kalın.
Luke DutSVV 9:4  En in wat huis gij ook zult ingaan, blijft aldaar, en gaat van daar uit.
Luke HunKNB 9:4  Amelyik házba betértek, ott maradjatok, és onnan induljatok tovább!
Luke Maori 9:4  A ka tomo koutou ki tetahi whare, hei reira noho ai a haere noa i reira.
Luke sml_BL_2 9:4  Maingga-maingga lahat kat'kkahanbi, bang kam sinagina e' a'a sinō' pariyata' ni luma'na, subay kam pahanti' maina'an sat'ggolbi ma kaluma'an ina'an-i.
Luke HunKar 9:4  És valamely házba bementek, ott maradjatok, és onnét induljatok tovább.
Luke Viet 9:4  Hễ các ngươi vào nhà nào, hãy ở đó cho đến khi đi.
Luke Kekchi 9:4  Nak texcˈulekˈ saˈ junak cab, aran texcana̱k. Toj ta̱cuulak xkˈehil nak texxic, tex-e̱lk saˈ li naˈajej aˈan.
Luke Swe1917 9:4  Och när I haven kommit in något hus, så stannen där, till dess I lämnen den orten.
Luke KhmerNT 9:4  ផ្ទះ​ណា​ក៏​ដោយ​ដែល​អ្នក​រាល់គ្នា​បាន​ចូល​ ចូរ​ស្នាក់​នៅ​ផ្ទះ​នោះ​រហូត​ដល់​អ្នក​រាល់គ្នា​ចេញ​ពី​ទី​នោះ​
Luke CroSaric 9:4  U koju god kuću uđete, ondje ostanite pa odande dalje pođite.
Luke BasHauti 9:4  Eta cein-ere etchetan sarthuren baitzarete, han çaudete, eta handic ilki albaitzindezte.
Luke WHNU 9:4  και εις ην αν οικιαν εισελθητε εκει μενετε και εκειθεν εξερχεσθε
Luke VieLCCMN 9:4  Khi anh em vào bất cứ nhà nào, thì ở lại đó và cũng từ đó mà ra đi.
Luke FreBDM17 9:4  Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de là.
Luke TR 9:4  και εις ην αν οικιαν εισελθητε εκει μενετε και εκειθεν εξερχεσθε
Luke HebModer 9:4  והבית אשר תבאו בו שם שבו לכם ומשם צאו׃
Luke Kaz 9:4  Қай үйге түссеңдер, сонда қонып, сол үйден жолға шығыңдар.
Luke UkrKulis 9:4  І в котору господу прийдете, там пробувайте й звідтіля виходьте.
Luke FreJND 9:4  Et dans quelque maison que vous entriez, là demeurez, et de là partez.
Luke TurHADI 9:4  Bir yere gittiğinizde, oradan ayrılana kadar aynı evde kalın.
Luke Wulfila 9:4  𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍂𐌳 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐌸, 𐌸𐌰𐍂 𐍃𐌰𐌻𐌾𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉𐌷 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐌸.
Luke GerGruen 9:4  Wo immer ihr ein Haus betretet, da bleibt und zieht von hier dann wieder weiter.
Luke SloKJV 9:4  In v katerokoli hišo vstopite, tam ostanite in od tam odidite.
Luke Haitian 9:4  Rete nan yon sèl kay, kay kote y'a resevwa nou an, jouk nou pati kite peyi a.
Luke FinBibli 9:4  Ja johon huoneesen te tulette sisälle, siinä te olkaat ja siitä lähtekäät ulos.
Luke SpaRV 9:4  Y en cualquiera casa en que entrareis, quedad allí, y de allí salid.
Luke HebDelit 9:4  וְהַבַּיִת אֲשֶׁר תָּבֹאוּ בוֹ שָׁם שְׁבוּ־לָכֶם וּמִשָּׁם צֵאוּ׃
Luke WelBeibl 9:4  Pan gewch groeso yng nghartre rhywun, arhoswch yno nes byddwch chi'n gadael y dre.
Luke GerMenge 9:4  Wo ihr in ein Haus eingetreten seid, dort bleibt und von dort zieht weiter!
Luke GreVamva 9:4  Και εις ήντινα οικίαν εισέλθητε, εκεί μένετε και εκείθεν εξέρχεσθε.
Luke ManxGael 9:4  As thie erbee dy jed shiu stiagh ayn, gow-jee aaght ayns shen, derrey hed shiu reue.
Luke Tisch 9:4  καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε.
Luke UkrOgien 9:4  І в який дім уві́йдете, — зоставайтеся там, і звідти відходьте.
Luke MonKJV 9:4  Харин та нар ямар айлд орно тэндээ үлдэж тэгээд тэндээсээ яв.
Luke FreCramp 9:4  Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.
Luke SrKDEkav 9:4  У коју кућу уђете онде будите и оданде полазите.
Luke SpaTDP 9:4  A cualquier casa que entren, quédense allí y salgan de allí.
Luke PolUGdan 9:4  A gdy wejdziecie do jakiegoś domu, tam pozostańcie i stamtąd wychodźcie.
Luke FreGenev 9:4  Et en quelque maifon que vous entriez, demeurez-y, et vous en allez de là.
Luke FreSegon 9:4  Dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c'est de là que vous partirez.
Luke Swahili 9:4  Nyumba yoyote mtakayoingia na kukaribishwa, kaeni humo mpaka mtakapoondoka katika kijiji hicho.
Luke SpaRV190 9:4  Y en cualquiera casa en que entrareis, quedad allí, y de allí salid.
Luke HunRUF 9:4  Amikor betértek egy házba, maradjatok ott, és onnan induljatok tovább!
Luke FreSynod 9:4  Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à votre départ.
Luke DaOT1931 9:4  Og hvor I komme ind i et Hus, der skulle I blive og derfra drage bort.
Luke FarHezar 9:4  به هر خانه‌ای که درآمدید، تا هنگام ترک شهر در آنجا بمانید.
Luke TpiKJPB 9:4  Na wanem haus yupela i go insait long en, stap long dispela hap, na lusim long dispela ples.
Luke ArmWeste 9:4  Որո՛ւ տուն որ մտնէք՝ հո՛ն մնացէք, ապա անկէ մեկնեցէք:
Luke DaOT1871 9:4  Og hvor I komme ind i et Hus, der skulle I blive og derfra drage bort.
Luke JapRague 9:4  何れの家に入るも是に留りて、其處より出去ること勿れ。
Luke Peshitta 9:4  ܘܠܐܝܢܐ ܒܝܬܐ ܕܥܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ ܬܡܢ ܗܘܘ ܘܡܢ ܬܡܢ ܦܘܩܘ ܀
Luke FreVulgG 9:4  Dans quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y et n’en sortez pas.
Luke PolGdans 9:4  A do któregokolwiek domu wnijdziecie, tamże zostańcie, i stamtąd wynijdźcie.
Luke JapBungo 9:4  いづれの家に入るとも、其處に留れ、而して其處より立ち去れ。
Luke Elzevir 9:4  και εις ην αν οικιαν εισελθητε εκει μενετε και εκειθεν εξερχεσθε
Luke GerElb18 9:4  Und in welches Haus irgend ihr eintretet, daselbst bleibet, und von dannen gehet aus.