Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 7:19  Because it entereth not into his heart, but into the stomach, and goeth out into the draught, purging all foods?
Mark EMTV 7:19  because it does not enter into his heart but into his stomach, and passes into the latrine, thus purifying all foods?"
Mark NHEBJE 7:19  because it does not go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, cleansing all the foods?"
Mark Etheridg 7:19  because it entereth not into his heart, but into his belly, and is cast out in the purgation which all food purgeth?
Mark ABP 7:19  For it enters not into his heart, but into the belly; and into the bowel it goes forth, cleansing all the foods.
Mark NHEBME 7:19  because it does not go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, cleansing all the foods?"
Mark Rotherha 7:19  because it entereth not into his heart, but into his stomach, and, into the draught, is passed—purifying all foods?
Mark LEB 7:19  For it does not enter into his heart but into his stomach, and goes out into the latrine”—thus declaring all foods clean.
Mark BWE 7:19  It does not go into his heart, but into his stomach, and then it goes out of the body.’ By saying this, Jesus meant that food does not make a person dirty.
Mark Twenty 7:19  Because it does not pass into his heart, but into his stomach, and is afterwards got rid of?--in saying this Jesus pronounced all food 'clean.'
Mark ISV 7:19  For it doesn't go into his heart but into his stomach, and is expelled as waste.” (Thus he declared all foods clean.)Lit. he cleansed all foods
Mark RNKJV 7:19  Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
Mark Jubilee2 7:19  Because it enters not into his heart, but into the belly, and [the man] goes out to the privy and purges all foods.
Mark Webster 7:19  Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food.
Mark Darby 7:19  because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats?
Mark OEB 7:19  because it does not pass into his heart, but into his stomach, and is afterwards got rid of? — in saying this Jesus pronounced all food ‘clean.’
Mark ASV 7:19  because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean.
Mark Anderson 7:19  Because it does not enter into his heart, but into his belly, and goes out into the sink, cleansing all food.
Mark Godbey 7:19  Because it does not go into his heart, but into his stomach, and is cast out into the excrement, purifying all edibles.
Mark LITV 7:19  This is because it does not enter into his heart, but into the belly, and goes out into the wastebowl, purging all the foods.
Mark Geneva15 7:19  Because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught which is the purging of all meates?
Mark Montgome 7:19  because it does not go into his heart, but into his belly, and passes away, ejected from him?" By these words he pronounced all foods clean.
Mark CPDV 7:19  For it does not enter into his heart, but into the gut, and it exits into the sewer, purging all foods.”
Mark Weymouth 7:19  because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean.
Mark LO 7:19  because it enters not into his heart, but into his stomach, whence all impurities in the victuals pass into the sink.
Mark Common 7:19  since it does not enter his heart but his stomach, and so passes on?" (Thus he declared all foods clean.)
Mark BBE 7:19  Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.
Mark Worsley 7:19  because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all his food.
Mark DRC 7:19  Because it entereth not into his heart but goeth into his belly and goeth out into the privy, purging all meats?
Mark Haweis 7:19  because it entereth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the vault, carrying off all the impurities of the food.
Mark GodsWord 7:19  It doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.)
Mark Tyndale 7:19  because it entrith not in to his hert but into ye belly: and goeth out into the draught that porgeth oute all meates.
Mark KJVPCE 7:19  Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
Mark NETfree 7:19  For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer." (This means all foods are clean.)
Mark RKJNT 7:19  Because it does not enter into his heart, but into the belly, and is eliminated? Thus he declared all foods clean.
Mark AFV2020 7:19  For it does not enter into his heart, but into the belly, and then passes out into the sewer, purging all food."
Mark NHEB 7:19  because it does not go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, cleansing all the foods?"
Mark OEBcth 7:19  because it does not pass into his heart, but into his stomach, and is afterwards got rid of? — in saying this Jesus pronounced all food ‘clean.’
Mark NETtext 7:19  For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer." (This means all foods are clean.)
Mark UKJV 7:19  Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats?
Mark Noyes 7:19  because it entereth not into his heart, but into the stomach; and goeth out into the drain, which cleanseth all kinds of food.
Mark KJV 7:19  Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
Mark KJVA 7:19  Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
Mark AKJV 7:19  Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats?
Mark RLT 7:19  Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
Mark OrthJBC 7:19  "Because it does not enter into his lev, but into his stomach and goes out into the latrine," making all the okhel tohar.
Mark MKJV 7:19  because it does not enter into his heart, but into the belly, and goes out into the waste-bowl, purifying all food?
Mark YLT 7:19  because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.'
Mark Murdock 7:19  For it doth not enter into his heart, but into his belly, and is thrown into the digestive process, which carries off all that is eaten.
Mark ACV 7:19  because it does not enter into his heart, but into the belly, and goes out into the toilet (making all foods clean)?
Mark VulgSist 7:19  quia non intrat in cor eius, sed in ventrum vadit, et in secessum exit, purgans omnes escas?
Mark VulgCont 7:19  Quia non intrat in cor eius, sed in ventrum vadit, et in secessum exit, purgans omnes escas.
Mark Vulgate 7:19  quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit purgans omnes escas
Mark VulgHetz 7:19  quia non intrat in cor eius, sed in ventrum vadit, et in secessum exit, purgans omnes escas?
Mark VulgClem 7:19  quia non intrat in cor ejus, sed in ventrum vadit, et in secessum exit, purgans omnes escas ?
Mark CzeBKR 7:19  Nebo nevchází v srdce jeho, ale v břicho, a potom ven vychází, čistěci všeliké pokrmy.
Mark CzeB21 7:19  Nejde to přece do jeho srdce, ale do břicha a odtud do stoky!“ Tak očistil všechny pokrmy.
Mark CzeCEP 7:19  poněvadž mu nevchází do srdce, ale do břicha a jde do hnoje?“ Tak prohlásil všechny pokrmy za čisté.
Mark CzeCSP 7:19  protože nevchází do jeho srdce, ale do břicha a vychází ⌈do záchodu?“ Tak prohlásil za čistévšechny pokrmy.⌉