Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark EMTV 7:34  Then looking up into heaven, He sighed, and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."
Mark NHEBJE 7:34  Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
Mark Etheridg 7:34  And he looked up to heaven, and sighed, and said to him, Be opened:
Mark ABP 7:34  And having looked up into the heaven, he moaned, and says to him, Ephphatha, which is, Be opened wide!
Mark NHEBME 7:34  Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
Mark Rotherha 7:34  and, looking up into the heaven, sighed deeply, and saith unto him—Ephphatha! that is, Be opened!
Mark LEB 7:34  And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”).
Mark BWE 7:34  He looked up to heaven and sighed. He said, ‘Ephphatha!’ That means, ‘Be opened!’
Mark Twenty 7:34  Then, looking up to Heaven, he sighed, and said to the man. "Ephphatha!" which means 'Be opened.'
Mark ISV 7:34  Then he looked up to heaven, sighed, and said to him, “Ephphatha,”Ephphatha is Heb./Aram. for Be opened! that is, “Be opened!”
Mark RNKJV 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark Jubilee2 7:34  and looking up to heaven, he cried out, and said, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark Webster 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Effatha, that is, Be opened.
Mark Darby 7:34  and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark OEB 7:34  Then, looking up to heaven, he sighed, and said to the man: “Ephphatha!”which means ‘Be opened.’
Mark ASV 7:34  and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark Anderson 7:34  and looking up to heaven, he sighed, and said to him: Ephphatha, which means, Be opened.
Mark Godbey 7:34  and looking up to heaven, he groaned, and says to him, Ephphatha, which is, Be thou opened.
Mark LITV 7:34  and looking up into Heaven, He groaned and said to him, Ephphatha! (which is, Be opened!)
Mark Geneva15 7:34  And looking vp to heauen, hee sighed, and said vnto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark Montgome 7:34  then looking up to heaven with a sigh, he said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened.")
Mark CPDV 7:34  And gazing up to heaven, he groaned and said to him: “Ephphatha,” which is, “Be opened.”
Mark Weymouth 7:34  and looking up to Heaven He sighed, and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Open!")
Mark LO 7:34  Then looking up to heaven, and sighing, he said, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark Common 7:34  And looking up to heaven he sighed and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."
Mark BBE 7:34  And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.
Mark Worsley 7:34  and looking up to heaven He sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, be opened:
Mark DRC 7:34  And looking up to heaven, he groaned and said to him: Ephpheta, which is, Be thou opened.
Mark Haweis 7:34  and looking up to heaven, he heaved a deep sigh, and saith unto him, Ephphatha! that is, Be opened.
Mark GodsWord 7:34  Then he looked up to heaven, sighed, and said to the man, "Ephphatha!" which means, "Be opened!"
Mark Tyndale 7:34  and loked vp to heven and sygthed and sayde vnto him: ephatha that is to saye be openned.
Mark KJVPCE 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark NETfree 7:34  Then he looked up to heaven and said with a sigh, "Ephphatha" (that is, "Be opened").
Mark RKJNT 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and said to him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark AFV2020 7:34  And after looking up to heaven, He groaned, and said to him, "Ephphatha"; that is, "Be opened!"
Mark NHEB 7:34  Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
Mark OEBcth 7:34  Then, looking up to heaven, he sighed, and said to the man: “Ephphatha!”which means ‘Be opened.’
Mark NETtext 7:34  Then he looked up to heaven and said with a sigh, "Ephphatha" (that is, "Be opened").
Mark UKJV 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and says unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark Noyes 7:34  and looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark KJV 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark KJVA 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark AKJV 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and said to him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark RLT 7:34  And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark OrthJBC 7:34  and, looking up to Shomayim with a deep sigh, he says to him, "Ephphatha," (which means, "Be opened!").
Mark MKJV 7:34  And looking up to Heaven, He sighed and said to him, Ephphatha! (that is, Be opened!)
Mark YLT 7:34  and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,' that is, `Be thou opened;'
Mark Murdock 7:34  and looked towards heaven, and sighed, and said to him: Be opened.
Mark ACV 7:34  And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark VulgSist 7:34  et suscipiens in caelum, ingemuit, et ait illi: Ephphetha, quod est adaperire.
Mark VulgCont 7:34  et suscipiens in cælum, ingemuit, et ait illi: Ephphetha, quod est ad aperire.
Mark Vulgate 7:34  et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperire
Mark VulgHetz 7:34  et suscipiens in cælum, ingemuit, et ait illi: Ephphetha, quod est adaperire.
Mark VulgClem 7:34  et suspiciens in cælum, ingemuit, et ait illi : Ephphetha, quod est, Adaperire.
Mark CzeBKR 7:34  A vzezřev k nebi, vzdechl a řekl jemu: Efata, to jest, otevři se.
Mark CzeB21 7:34  Potom vzhlédl k nebi, vzdychl a řekl mu: „Efatha!“ což znamená: „Otevři se!“
Mark CzeCEP 7:34  vzhlédl k nebi, povzdechl a řekl: „Effatha“, což znamená ‚otevři se!‘
Mark CzeCSP 7:34  vzhlédl k nebi, vzdychl a řekl mu: „Effatha“, což znamená: Otevři se.