Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 15:16  And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
Matt EMTV 15:16  So Jesus said, "Are you also still without understanding?
Matt NHEBJE 15:16  So he said, "Do you also still not understand?
Matt Etheridg 15:16  But he said to them, Do you also not yet understand?
Matt ABP 15:16  And Jesus said, At this moment even [2you 3senseless 1are]?
Matt NHEBME 15:16  So he said, "Do you also still not understand?
Matt Rotherha 15:16  And, he, said, To this moment, are, ye also, without discernment?
Matt LEB 15:16  But he said, “Are you also still without understanding?
Matt BWE 15:16  Jesus said, ‘Do you still not understand?
Matt Twenty 15:16  "What, do even you understand nothing yet? Jesus exclaimed.
Matt ISV 15:16  JesusLit. He said, “Are you still so ignorant?
Matt RNKJV 15:16  And Yahushua said, Are ye also yet without understanding?
Matt Jubilee2 15:16  And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
Matt Webster 15:16  And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
Matt Darby 15:16  But he said, Are ye also still without intelligence?
Matt OEB 15:16  “What, do even you understand nothing yet?” Jesus exclaimed.
Matt ASV 15:16  And he said, Are ye also even yet without understanding?
Matt Anderson 15:16  Jesus replied: Are you also yet without understanding?
Matt Godbey 15:16  And Jesus said, Are you indeed still without understanding?
Matt LITV 15:16  But Jesus said, Are you also still without understanding?
Matt Geneva15 15:16  Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?
Matt Montgome 15:16  He answered. "Are even you still without understanding?
Matt CPDV 15:16  But he said: “Are you, even now, without understanding?
Matt Weymouth 15:16  "Are even you," He answered, "still without intellingence?
Matt LO 15:16  Jesus answered, Are you also void of understanding?
Matt Common 15:16  So Jesus said, "Are you also still without understanding?
Matt BBE 15:16  And he said, Are you, like them, still without wisdom?
Matt Worsley 15:16  And Jesus replied, Are ye also still void of understanding?
Matt DRC 15:16  But he said: Are you also yet without understanding?
Matt Haweis 15:16  And Jesus said, Are ye also to this time destitute of intelligence?
Matt GodsWord 15:16  Jesus said, "Don't you understand yet?
Matt Tyndale 15:16  Then sayde Iesus: are ye yet with oute vnderstondinge?
Matt KJVPCE 15:16  And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
Matt NETfree 15:16  Jesus said, "Even after all this, are you still so foolish?
Matt RKJNT 15:16  And Jesus said, Are you also still without understanding?
Matt AFV2020 15:16  But Jesus said to him, "Are you also still without understanding?
Matt NHEB 15:16  So he said, "Do you also still not understand?
Matt OEBcth 15:16  “What, do even you understand nothing yet?” Jesus exclaimed.
Matt NETtext 15:16  Jesus said, "Even after all this, are you still so foolish?
Matt UKJV 15:16  And Jesus said, Are all of you also yet without understanding?
Matt Noyes 15:16  And he said, Are ye too still without discernment?
Matt KJV 15:16  And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
Matt KJVA 15:16  And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
Matt AKJV 15:16  And Jesus said, Are you also yet without understanding?
Matt RLT 15:16  And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
Matt OrthJBC 15:16  And Rebbe, Melech HaMoshiach said, "Are you still devoid of binoh (understanding)?"
Matt MKJV 15:16  And Jesus said, Are you also still without understanding?
Matt YLT 15:16  And Jesus said, `Are ye also yet without understanding?
Matt Murdock 15:16  And he said to them: Are ye also, up to this time, without understanding?
Matt ACV 15:16  And Jesus said, Are ye also still without understanding?
Matt VulgSist 15:16  At ille dixit: Adhuc et vos sine intellectu estis?
Matt VulgCont 15:16  At ille dixit: Adhuc et vos sine intellectu estis?
Matt Vulgate 15:16  at ille dixit adhuc et vos sine intellectu estis
Matt VulgHetz 15:16  At ille dixit: Adhuc et vos sine intellectu estis?
Matt VulgClem 15:16  At ille dixit : Adhuc et vos sine intellectu estis ?
Matt CzeBKR 15:16  Ježíš pak řekl: Ještě i vy bez rozumu jste?
Matt CzeB21 15:16  „Vy jste ještě tak nechápaví?“ řekl Ježíš.
Matt CzeCEP 15:16  On odpověděl: „I vy jste ještě nechápaví?
Matt CzeCSP 15:16  [Ježíš] řekl: „I vy jste ještě nechápaví?
Matt PorBLivr 15:16  Porém Jesus disse: Até vós ainda estais sem entender?
Matt Mg1865 15:16  Ary hoy Jesosy: Hianareo koa va mbola tsy mahafantatra ihany?
Matt CopNT 15:16  ⳿ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲕⲙⲏⲛ ϩⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲁⲛⲁⲧⲕⲁϯ.
Matt FinPR 15:16  Mutta Jeesus sanoi: "Vieläkö tekin olette ymmärtämättömiä?
Matt NorBroed 15:16  Og Jesus sa, Er dere også fremdeles uforstandige?
Matt FinRK 15:16  Jeesus vastasi: ”Oletteko tekin vielä ymmärtämättömiä?
Matt ChiSB 15:16  耶穌說:「連你們也不明白嗎?
Matt CopSahBi 15:16  ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛ ϩⲉⲛⲁⲑⲏⲧ
Matt ArmEaste 15:16  Յիսուս ասաց. «Դեռեւս դո՞ւք էլ անհասկացող էք.
Matt ChiUns 15:16  耶稣说:「你们到如今还不明白吗?
Matt BulVeren 15:16  А Той каза: И вие ли още не проумявате?
Matt AraSVD 15:16  فَقَالَ يَسُوعُ: «هَلْ أَنْتُمْ أَيْضًا حَتَّى ٱلْآنَ غَيْرُ فَاهِمِينَ؟
Matt Shona 15:16  Zvino Jesu akati: Imwiwo muchiri vasinganzwisisi nhai?
Matt Esperant 15:16  Kaj li diris: Ĉu vi ankaŭ estas eĉ ankoraŭ sen kompreno?
Matt ThaiKJV 15:16  ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบว่า “ท่านทั้งหลายยังไม่เข้าใจด้วยหรือ
Matt BurJudso 15:16  ယေရှုက၊ သင်တို့သည် ယခုတိုင်အောင် ပညာမဲ့လျက်နေသေးသလော။
Matt SBLGNT 15:16  ὁ ⸀δὲ εἶπεν· Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
Matt FarTPV 15:16  عیسی در جواب فرمود: «پس شما هنوز هم این چیزها را درک نمی‌کنید؟
Matt UrduGeoR 15:16  Īsā ne kahā, “Kyā tum abhī tak itne nāsamajh ho?
Matt SweFolk 15:16  Jesus sade: "Förstår ni fortfarande inte?
Matt TNT 15:16  ὁ δὲ εἶπεν, Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
Matt GerSch 15:16  Er aber sprach: Seid denn auch ihr noch unverständig?
Matt TagAngBi 15:16  At sinabi niya, Kayo baga nama'y wala pa ring pagiisip?
Matt FinSTLK2 15:16  Mutta Jeesus sanoi: "Vieläkö tekin olette ymmärtämättömiä?
Matt Dari 15:16  عیسی در جواب فرمود: «پس شما هنوز هم این چیز ها را درک نمی کنید؟
Matt SomKQA 15:16  Kolkaasuu wuxuu yidhi, Idinku weli ma garashola'aan baad tihiin?
Matt NorSMB 15:16  «Hev de endå ikkje betre vit, de heller?» svara han.
Matt Alb 15:16  Dhe Jezusi tha: ''As juve s'keni kuptuar akoma?
Matt GerLeoRP 15:16  Jesus aber sagte: „Seid auch ihr noch immer uneinsichtig?
Matt UyCyr 15:16  — Силәрму техичә чүшәнмәйватамсиләр? — деди һәзрити Әйса,
Matt KorHKJV 15:16  예수님께서 이르시되, 너희도 아직까지 깨닫지 못하느냐?
Matt MorphGNT 15:16  ὁ ⸀δὲ εἶπεν· Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
Matt SrKDIjek 15:16  А Исус рече: еда ли сте и ви још неразумни?
Matt Wycliffe 15:16  And he seide, Yit `ye ben also with oute vndurstondyng?
Matt Mal1910 15:16  അതിന്നു അവൻ പറഞ്ഞതു: നിങ്ങളും ഇന്നുവരെ ബോധമില്ലാത്തവരോ?
Matt KorRV 15:16  예수께서 가라사대 너희도 아직까지 깨달음이 없느냐
Matt Azeri 15:16  عئسا ددي: "آيا سئز ده حله باشا دوشمه‌يئبسئنئز؟
Matt GerReinh 15:16  Er aber sprach: Seid auch ihr noch immer unverständig?
Matt SweKarlX 15:16  Då sade JEsus: Ären I ock ännu oförståndige?
Matt KLV 15:16  vaj Jesus ja'ta', “ ta' SoH je vIHHa' ghobe' understand?
Matt ItaDio 15:16  E Gesù disse: Siete voi eziandio ancor privi d’intelletto?
Matt RusSynod 15:16  Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?
Matt CSlEliza 15:16  Иисус же рече (им): единаче ли и вы без разума есте?
Matt ABPGRK 15:16  ο δε Ιησούς είπεν ακμήν και υμείς ασύνετοί εστε
Matt FreBBB 15:16  Sur quoi il dit : Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence ?
Matt LinVB 15:16  Yézu azóngísí : « Bínó mpé téé sikáwa boyókí ntína té ?
Matt BurCBCM 15:16  ကိုယ်တော်က သင်တို့သည်လည်း ယခုတိုင်အောင် နားမလည်နိုင်ကြ သလော။-
Matt Che1860 15:16  ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎠᏏᏍᎪ ᎾᏍᏉ ᏂᎯ ᏂᏦᎵᎬᎾᏉ ᎢᎩ?
Matt ChiUnL 15:16  曰、爾曹猶未悟乎、
Matt VietNVB 15:16  Ngài đáp: Các con vẫn chưa hiểu sao?
Matt CebPinad 15:16  Ug siya miingon kanila, "Wala ba gihapon usab kamoy pagsabut?
Matt RomCor 15:16  Isus a zis: „Şi voi tot fără pricepere sunteţi?
Matt Pohnpeia 15:16  A Sises ketin mahsanih, “Da? Kumwail saikinte marainla duwehte meteiko?
Matt HunUj 15:16  Ő pedig így szólt: „Még ti is értetlenek vagytok?
Matt GerZurch 15:16  Er aber sprach: Seid auch ihr noch unverständig?
Matt GerTafel 15:16  Er aber sprach: Dann seid auch ihr unverständig?
Matt PorAR 15:16  Respondeu Jesus: Também vós não entendeis ainda?
Matt DutSVVA 15:16  Maar Jezus zeide: Zijt ook gijlieden alsnog onwetende?
Matt Byz 15:16  ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
Matt FarOPV 15:16  عیسی گفت: «آیا شما نیز تا به حال بی‌ادراک هستید؟
Matt Ndebele 15:16  UJesu wasesithi: Kanti lani lisengabangelakuqedisisa?
Matt PorBLivr 15:16  Porém Jesus disse: Até vós ainda estais sem entender?
Matt StatResG 15:16  Ὁ δὲ εἶπεν, “Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
Matt SloStrit 15:16  Jezus pa reče: Ali ste še tudi vi nerazumni?
Matt Norsk 15:16  Men han sa: Er også I ennu uforstandige?
Matt SloChras 15:16  Jezus pa reče: Ali ste tudi vi še nerazumni?
Matt Northern 15:16  İsa dedi: «Siz də hələ dərk etməmisiniz?
Matt GerElb19 15:16  Er aber sprach: Seid auch ihr noch unverständig?
Matt PohnOld 15:16  I ari kotin masani: Komail pil sota lolekong?
Matt LvGluck8 15:16  Un Jēzus sacīja: “Vai tad ir jūs vēl esat nesaprašas?
Matt PorAlmei 15:16  Jesus, porém, disse: Até vós mesmos estaes ainda sem entender?
Matt ChiUn 15:16  耶穌說:「你們到如今還不明白嗎?
Matt SweKarlX 15:16  Då sade Jesus: Ären I ock ännu oförståndige?
Matt Antoniad 15:16  ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
Matt CopSahid 15:16  ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲉⲛⲁⲑⲏⲧ
Matt GerAlbre 15:16  Er erwiderte: "Seid ihr denn auch noch immer so unverständig?
Matt BulCarig 15:16  А Исус им рече: Още ли сте и вие без разум?
Matt FrePGR 15:16  Sur quoi il dit : « Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence ?
Matt JapDenmo 15:16  するとイエスは言った,「あなた方もまだ理解していないのか。
Matt PorCap 15:16  Jesus respondeu-lhes: «Também vós não sois ainda capazes de compreender?
Matt JapKougo 15:16  イエスは言われた、「あなたがたも、まだわからないのか。
Matt Tausug 15:16  Laung hi Īsa, “Bat biya' da kamu hāti yan sin manga kaibanan masi pa wayruun panghāti.
Matt GerTextb 15:16  Er aber sagte: immer noch seid auch ihr ohne Verständnis?
Matt SpaPlate 15:16  Y dijo Jesús: “¿Todavía estáis vosotros también faltos de entendimiento?
Matt Kapingam 15:16  Jesus ga-helekai, “Ma e-aha goodou digi modongoohia labelaa?
Matt RusVZh 15:16  Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?
Matt GerOffBi 15:16  Der aber sagte: Auch ihr seid noch unverständig?
Matt CopSahid 15:16  ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ. ϫⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛ ϩⲉⲛⲁⲑⲏⲧ.
Matt LtKBB 15:16  Jėzus atsakė: „Ar ir jūs dar nesuprantate?!
Matt Bela 15:16  Ісус сказаў: няўжо і вы яшчэ ня маеце разуменьня?
Matt CopSahHo 15:16  ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ. ϫⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲉⲛⲁⲑⲏⲧ.
Matt BretonNT 15:16  Ha Jezuz a lavaras: Ha bez' oc'h c'hwi ivez c'hoazh hep skiant?
Matt GerBoLut 15:16  Und Jesus sprach zu ihnen: Seid ihr denn auch noch unverstandig?
Matt FinPR92 15:16  Jeesus vastasi: "Oletteko tekin yhä noin ymmärtämättömiä?
Matt DaNT1819 15:16  Men Jesus sagde: ere og I endnu uforstandige?
Matt Uma 15:16  Na'uli' Yesus: "Ha uma oa' -di nipaha-e!
Matt GerLeoNA 15:16  Er aber sagte: „Seid auch ihr noch immer uneinsichtig?
Matt SpaVNT 15:16  Y Jesus dijo: ¿Aun tambien vosotros sois sin entendimiento?
Matt Latvian 15:16  Un Viņš sacīja: Vai arī jūs vēl neizprotat?
Matt SpaRV186 15:16  Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
Matt FreStapf 15:16  - «Êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?» leur répondit-il.
Matt NlCanisi 15:16  Hij sprak: Zijt ook gij nog zonder inzicht?
Matt GerNeUe 15:16  "Habt ihr das auch nicht begriffen?", erwiderte Jesus.
Matt Est 15:16  Jeesus ütles: "Kas teiegi veel ei saa aru?
Matt UrduGeo 15:16  عیسیٰ نے کہا، ”کیا تم ابھی تک اِتنے ناسمجھ ہو؟
Matt AraNAV 15:16  فَأَجَابَ: «وَهَلْ أَنْتُمْ أَيْضاً بِلاَ فَهْمٍ؟
Matt ChiNCVs 15:16  耶稣说:“你们还是不明白吗?
Matt f35 15:16  ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
Matt vlsJoNT 15:16  En Jezus zeide: Zijt ook gij nog onverstandig?
Matt ItaRive 15:16  E Gesù disse: Siete anche voi tuttora privi d’intendimento?
Matt Afr1953 15:16  Maar Jesus sê: Is julle dan ook nog sonder verstand?
Matt RusSynod 15:16  Иисус сказал: «Неужели и вы еще не разумеете?
Matt FreOltra 15:16  — «Vous aussi, dit Jésus, vous êtes encore sans intelligence?
Matt UrduGeoD 15:16  ईसा ने कहा, “क्या तुम अभी तक इतने नासमझ हो?
Matt TurNTB 15:16  “Siz de mi hâlâ anlamıyorsunuz?” diye sordu İsa.
Matt DutSVV 15:16  Maar Jezus zeide: Zijt ook gijlieden alsnog onwetende?
Matt HunKNB 15:16  Ő ezt felelte: »Még mindig értetlenek vagytok ti is?
Matt Maori 15:16  Ka mea a Ihu, Kei te kuware tonu ano koutou?
Matt sml_BL_2 15:16  Yuk si Isa, “Oy! Sampay ka'am ilu masi a'awam!
Matt HunKar 15:16  Jézus pedig monda: Ti is értelem nélkül vagytok-é még?
Matt Viet 15:16  Ðức Chúa Jêsus hỏi rằng: Các ngươi cũng còn chưa hiểu biết sao?
Matt Kekchi 15:16  Ut li Jesús quixye re: —¿Ma toj ma̱cˈaˈ ajcuiˈ e̱naˈleb la̱ex?
Matt Swe1917 15:16  Han sade: »Ären då också I ännu utan förstånd?
Matt KhmerNT 15:16  ព្រះអង្គ​មាន​បន្ទូល​ថា៖​ «តើ​អ្នក​រាល់គ្នា​នៅ​តែ​មិន​យល់​ដែរ​ឬ?​
Matt CroSaric 15:16  A on reče: "I vi još uvijek ne razumijete?
Matt BasHauti 15:16  Eta Iesusec erran ceçan, Oraino çuec-ere adimendu gabe çarete?
Matt WHNU 15:16  ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
Matt VieLCCMN 15:16  Đức Giê-su đáp : Cả anh em nữa, bây giờ mà anh em vẫn còn ngu tối sao ?
Matt FreBDM17 15:16  Et Jésus dit : êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence ?
Matt TR 15:16  ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
Matt HebModer 15:16  ויאמר ישוע עדנה גם אתם באין בינה׃
Matt PotLykin 15:16  IcI Cisus okinan, Kinwanuke', me'kwa comshe', kinIstotake'sim?
Matt Kaz 15:16  — Сендер де айтқандарымды әлі түсінбей тұрсыңдар ма? — деп жауап берді Иса.
Matt UkrKulis 15:16  Ісус же рече: Чи й ви ще без розуму?
Matt FreJND 15:16  Et il dit : Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence ?
Matt TurHADI 15:16  İsa, “Siz de mi anlamıyorsunuz?
Matt GerGruen 15:16  Er sagte: "Seid auch ihr noch so unverständig?
Matt SloKJV 15:16  § Jezus pa je rekel: „Ali ste tudi vi še vedno brez razumevanja?
Matt Haitian 15:16  Jezi di: Nou menm tou, nou san konprann toujou!
Matt FinBibli 15:16  Niin Jesus sanoi: vieläkö tekin olette ymmärtämättömät?
Matt SpaRV 15:16  Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
Matt HebDelit 15:16  וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ הַעוֹד גַּם־אַתֶּם בְּאֵין בִּינָה׃
Matt WelBeibl 15:16  “Ydych chi'n dal mor ddwl?” meddai Iesu.
Matt GerMenge 15:16  Da antwortete er: »Seid auch ihr immer noch ohne Verständnis?
Matt GreVamva 15:16  Και ο Ιησούς είπεν· Έτι και σεις ασύνετοι είσθε;
Matt ManxGael 15:16  Dooyrt Yeesey rish, Vel shiuish neesht foast fegooish tushtey?
Matt Tisch 15:16  ὁ δὲ εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
Matt UkrOgien 15:16  А Він відказав: „Чи ж і ви розумі́ння не маєте?
Matt MonKJV 15:16  Тэгтэл Есүс, Та нар бас л ойлголтгүй хэвээрээ юү?
Matt SrKDEkav 15:16  А Исус рече: Еда ли сте и ви још неразумни?
Matt FreCramp 15:16  Jésus répondit : " Êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence ?
Matt SpaTDP 15:16  Jesús entonces dijo, «¿ Tampoco entienden aún?
Matt PolUGdan 15:16  Jezus odpowiedział: Wy też jeszcze jesteście niepojętni?
Matt FreGenev 15:16  Et Jefus dit, Vous auffi, eftes-vous encore fans entendement?
Matt FreSegon 15:16  Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
Matt SpaRV190 15:16  Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
Matt Swahili 15:16  Yesu akasema, "Hata nyinyi hamwelewi?
Matt HunRUF 15:16  Ő pedig így szólt: Még mindig értetlenek vagytok?
Matt FreSynod 15:16  Et Jésus dit: Vous aussi, vous êtes encore sans intelligence!
Matt DaOT1931 15:16  Og han sagde: „Ere ogsaa I endnu saa uforstandige?
Matt FarHezar 15:16  عیسی پاسخ داد: «آیا شما نیز هنوز درک نمی‌کنید؟
Matt TpiKJPB 15:16  Na Jisas i tok, Ating yupela tu i sot olgeta long gutpela save yet?
Matt ArmWeste 15:16  Յիսուս ըսաւ. «Դո՞ւք ալ տակաւին անխելք էք.
Matt DaOT1871 15:16  Og han sagde: „Ere ogsaa I endnu saa uforstandige?
Matt JapRague 15:16  イエズス曰ひけるは、汝等猶智恵なき者なるか、
Matt Peshitta 15:16  ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܡܤܬܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
Matt FreVulgG 15:16  Et Jésus dit : Vous aussi, êtes-vous sans intelligence ?
Matt PolGdans 15:16  I rzekł Jezus: Jeszczeż i wy bezrozumni jesteście?
Matt JapBungo 15:16  イエス言ひ給ふ『なんぢらも今なほ悟りなきか。
Matt Elzevir 15:16  ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
Matt GerElb18 15:16  Er aber sprach: Seid auch ihr noch unverständig?