Matt
|
RWebster
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even to the end of the world. Amen.
|
Matt
|
EMTV
|
28:20 |
teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen.
|
Matt
|
NHEBJE
|
28:20 |
teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age."
|
Matt
|
Etheridg
|
28:20 |
And teach them to observe all things whatsoever I have commanded you. And, behold, I am with you all the days, until the consummation of the world. Amen.
|
Matt
|
ABP
|
28:20 |
Teaching them to give heed to all as much as I gave charge to you. And behold, I [2with 3you 1am] all the days until the completion of the age. Amen.
|
Matt
|
NHEBME
|
28:20 |
teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age."
|
Matt
|
Rotherha
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatsoever I myself have commanded you, And lo! I, am, with you, all the days, until the conclusion of the age.
|
Matt
|
LEB
|
28:20 |
teaching them to observe everything I have commanded you, and behold, I am with you all the days until the end of the age.”
|
Matt
|
BWE
|
28:20 |
Teach them to do all the things I have told you to do. I am with you always, even to the end of time.’
|
Matt
|
Twenty
|
28:20 |
And teaching them to lay to heart all the commands that I have given you; and, remember, I myself am with you every day until the close of the age."
|
Matt
|
ISV
|
28:20 |
teaching them to obey all that I have commanded you. And remember, I am with you each and every dayLit. all the days until the end of the age.”Other mss. read age. Amen
|
Matt
|
RNKJV
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the age.
|
Matt
|
Jubilee2
|
28:20 |
teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, behold, I am with you always [even] unto the end of the age. Amen.:
|
Matt
|
Webster
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo, I am with you always, [even] to the end of the world. Amen.
|
Matt
|
Darby
|
28:20 |
teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age.
|
Matt
|
OEB
|
28:20 |
and teaching them to lay to heart all the commands that I have given you; and, remember, I myself am with you every day until the close of the age.”
|
Matt
|
ASV
|
28:20 |
teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
|
Matt
|
Anderson
|
28:20 |
teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo; I am with you all the days, even to the end of the age.
|
Matt
|
Godbey
|
28:20 |
teaching them to observe all things which I commanded you. And lo, I am with you all the days, unto the end of the age.
|
Matt
|
LITV
|
28:20 |
teaching them to observe all things, whatever I commanded you. And, behold, I am with you all the days until the completion of the age. Amen.
|
Matt
|
Geneva15
|
28:20 |
Teaching them to obserue all things, whatsoeuer I haue commanded you: and lo, I am with you alway, vntill the ende of the worlde, Amen.
|
Matt
|
Montgome
|
28:20 |
teaching them to observe every command which I have given you. and lo! I am with you alway, even unto the end of the world."
|
Matt
|
CPDV
|
28:20 |
teaching them to observe all that I have ever commanded you. And behold, I am with you always, even to the consummation of the age.”
|
Matt
|
Weymouth
|
28:20 |
and teach them to obey every command which I have given you. And remember, I am with you always, day by day, until the Close of the Age."
|
Matt
|
LO
|
28:20 |
teaching them to observe all the things which I have commanded you: and behold, I am with you always, even to the conclusion of this state.
|
Matt
|
Common
|
28:20 |
teaching them to observe all that I have commanded you; and behold, I am with you always, even to the end of the age."
|
Matt
|
BBE
|
28:20 |
Teaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world.
|
Matt
|
Worsley
|
28:20 |
and of the holy Ghost, and teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and lo, I am with you always, even to the end of the world. Amen.
|
Matt
|
DRC
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you. And behold I am with you all days, even to the consummation of the world.
|
Matt
|
Haweis
|
28:20 |
teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo! I am with you at all times even to the end of the world. Amen. \p
|
Matt
|
GodsWord
|
28:20 |
Teach them to do everything I have commanded you. "And remember that I am always with you until the end of time."
|
Matt
|
Tyndale
|
28:20 |
Teachinge them to observe all thynges what soever I comcommaunded you. And lo I am with you all waye even vntyll the ende of the worlde.
|
Matt
|
KJVPCE
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
|
Matt
|
NETfree
|
28:20 |
teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age."
|
Matt
|
RKJNT
|
28:20 |
Teaching them to observe all things that I have commanded you: and, lo, I am with you always, even to the end of the age.
|
Matt
|
AFV2020
|
28:20 |
Teaching them to observe all things that I have commanded you. And lo, I am with you always, even until the completion of the age." Amen.
|
Matt
|
NHEB
|
28:20 |
teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age."
|
Matt
|
OEBcth
|
28:20 |
and teaching them to lay to heart all the commands that I have given you; and, remember, I myself am with you every day until the close of the age.”
|
Matt
|
NETtext
|
28:20 |
teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age."
|
Matt
|
UKJV
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.
|
Matt
|
Noyes
|
28:20 |
teaching them to observe all things, whatever I have commanded you. And, lo! I am with you always, unto the end of the world.
|
Matt
|
KJV
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
|
Matt
|
KJVA
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
|
Matt
|
AKJV
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and, see, I am with you always, even to the end of the world. Amen.
|
Matt
|
RLT
|
28:20 |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
|
Matt
|
OrthJBC
|
28:20 |
teaching them to observe all that I have commanded you. And --hinei!--I [Moshiach] am with you always, even unto the Ketz HaOlam Hazeh."
|
Matt
|
MKJV
|
28:20 |
teaching them to observe all things, whatever I commanded you. And, behold, I am with you all the days until the end of the world.
|
Matt
|
YLT
|
28:20 |
teaching them to observe all, whatever I did command you,) and lo, I am with you all the days--till the full end of the age.'
|
Matt
|
Murdock
|
28:20 |
And teach them to observe all that I have commanded you. And, behold, I am with you always, unto the consummation of the worlds Amen. Completion of the Holy Gospel as published by Matthew; and which he published in Hebrew, in the land of the Palestineans.
|
Matt
|
ACV
|
28:20 |
teaching them to observe all things, as many as I commanded you. And lo, I am with you all the days, until the end of the age. Truly.
|
Matt
|
PorBLivr
|
28:20 |
ensinando-lhes a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado. E eis que eu estou convosco todos os dias, até o fim dos tempos.
|
Matt
|
Mg1865
|
28:20 |
sady mampianatra azy hitandrina izay rehetra nandidiako anareo; ary, indro, Izaho momba anareo mandrakariva ambara-pahatongan’ ny fahataperan’ izao tontolo izao.
|
Matt
|
CopNT
|
28:20 |
⳿ⲉⲣⲉⲧⲉⲛϯ⳿ⲥⲃⲱ ⲛⲱⲟⲩ ⳿ⲉ⳿ⲁⲣⲉϩ ⳿ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⳿ⲉⲧⲁⲓϩⲉⲛϩⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⳿ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲓⲥ ϩⲏⲡⲡⲉ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ϯⲭⲏ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲛⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲁ ⳿ⲡϫⲱⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓ⳿⳿ⲉⲛⲉϩ Ⲁ̇ⲙⲏⲛ ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲩ ⲧⲟⲩ ⲕ̅ⲩ̅ ⲍⲱⲏⲥ Ⲁ̇ⲙⲏⲛ Ⲁ̇ⲙⲏⲛ
|
Matt
|
FinPR
|
28:20 |
ja opettamalla heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti."
|
Matt
|
NorBroed
|
28:20 |
og lærer dem å holde alt hva enn jeg befalte dere; og se!, jeg er med dere alle dagene inntil eonens fullstendige fullførelse. Amen.
|
Matt
|
FinRK
|
28:20 |
ja opettakaa heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailmanajan loppuun saakka.”
|
Matt
|
ChiSB
|
28:20 |
教訓他們遵守我所份咐你們的一切。看,我同你們天天在一起,直到今世的終結。」
|
Matt
|
CopSahBi
|
28:20 |
ⲉⲧⲉⲧⲛϯ ⲥⲃⲱ ⲛⲁⲩ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲓϩⲟⲛⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲁⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲁ ⲙⲡⲁⲓⲱⲛ
|
Matt
|
ArmEaste
|
28:20 |
Գնացէ՛ք ուրեմն աշակերտ դարձրէ՛ք բոլոր ազգերին, նրանց մկրտեցէ՛ք Հօր եւ Որդու եւ Սուրբ Հոգու անունով: Ուսուցանեցէ՛ք նրանց պահել այն բոլորը, ինչ որ ձեզ պատուիրեցի: Եւ ահա ես ձեզ հետ եմ բոլոր օրերում՝ մինչեւ աշխարհի վախճանը»:
|
Matt
|
ChiUns
|
28:20 |
凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。」
|
Matt
|
BulVeren
|
28:20 |
като ги учите да пазят всичко, което съм ви заповядал. И ето, Аз съм с вас през всичките дни до свършека на света. (Амин.)
|
Matt
|
AraSVD
|
28:20 |
وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَحْفَظُوا جَمِيعَ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ ٱلْأَيَّامِ إِلَى ٱنْقِضَاءِ ٱلدَّهْرِ». آمِينَ.
|
Matt
|
Shona
|
28:20 |
muchivadzidzisa kuchengeta zvese zvandakakurairai; zvino tarirai, ini ndinemwi mazuva ese kusvikira pakuguma kwenyika. Ameni.
|
Matt
|
Esperant
|
28:20 |
instruante ilin observi ĉion, kion mi ordonis al vi. Kaj jen mi estas kun vi ĉiujn tagojn, ĝis la maturiĝo de la mondaĝo.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
28:20 |
สอนเขาให้ถือรักษาสิ่งสารพัดซึ่งเราได้สั่งพวกท่านไว้ ดูเถิด เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายเสมอไป จนกว่าจะสิ้นโลก เอเมน”
|
Matt
|
BurJudso
|
28:20 |
ငါသည် သင်တို့အား ပေးသမျှသော ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်စေခြင်းငှါ ဆုံးမဩဝါဒပေးကြ လော့။ ငါသည်လည်း ကပ်ကမ္ဘာကုန်သည်တိုင်အောင် သင်တို့နှင့်အတူ အစဉ်မပြတ် ရှိသည်ဟု တပည့်တော်တို့ အား မိန့်တော်မူ၏။ ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်ပြီး၏။
|
Matt
|
SBLGNT
|
28:20 |
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθʼ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ ⸀αἰῶνος.
|
Matt
|
FarTPV
|
28:20 |
و تعلیم دهید كه همهٔ چیزهایی را كه به شما گفتهام، انجام دهند و بدانید كه من هر روزه تا آخر زمان با شما هستم.»
|
Matt
|
UrduGeoR
|
28:20 |
Aur unheṅ yih sikhāo ki wuh un tamām ahkām ke mutābiq zindagī guzāreṅ jo maiṅ ne tumheṅ die haiṅ. Aur dekho, maiṅ duniyā ke iḳhtitām tak hameshā tumhāre sāth hūṅ.”
|
Matt
|
SweFolk
|
28:20 |
och lär dem att hålla allt som jag befallt er. Och se, jag är med er alla dagar till tidens slut."
|
Matt
|
TNT
|
28:20 |
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος. ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ.
|
Matt
|
GerSch
|
28:20 |
und sie halten lehret alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ans Ende der Weltzeit!
|
Matt
|
TagAngBi
|
28:20 |
Na ituro ninyo sa kanila na kanilang ganapin ang lahat ng mga bagay na iniutos ko sa inyo: at narito, ako'y sumasa inyong palagi, hanggang sa katapusan ng sanglibutan.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
28:20 |
ja opettamalla heidät pitämään kaiken, minkä olen käskenyt teidän pitää. Katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti. Aamen."
|
Matt
|
Dari
|
28:20 |
و به آنها تعلیم دهید که همۀ چیزهایی را که به شما گفته ام انجام دهند و بدانید که من هر روزه تا آخر با شما هستم.»
|
Matt
|
SomKQA
|
28:20 |
oo bara inay dhawraan wax walba oo aan idinku amray, oo bal eega had iyo goor ayaan idinla joogaa xataa ilaa wakhtigu dhammaado.
|
Matt
|
NorSMB
|
28:20 |
og lærer deim å halda alt det som eg hev bode dykk. Og sjå, eg er med dykk alle dagar so lenge verdi stend!»
|
Matt
|
Alb
|
28:20 |
dhe duke i mësuar të zbatojnë të gjitha gjërat që unë ju kam urdhëruar. Dhe ja, unë jam me ju gjithë ditët, deri në mbarim të botës. Amen''.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
28:20 |
und sie lehrt, alles zu halten, was ich euch geboten habe! Und siehe!, ich bin alle Tage bei euch, bis zur Vollendung des Zeitalters. Amen.“
|
Matt
|
UyCyr
|
28:20 |
уларға Мән силәргә буйруған барлиқ әмирләргә әмәл қилишни үгитиңлар. Мән һәқиқәтәнму заман ахириғичә һәр дайим силәр билән биллә болимән.
|
Matt
|
KorHKJV
|
28:20 |
무엇이든지 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하라. 보라, 내가 세상의 끝까지 항상 너희와 함께 있느니라, 하시니라. 아멘.
|
Matt
|
MorphGNT
|
28:20 |
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ ⸀αἰῶνος.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
28:20 |
Учећи их да све држе што сам вам заповиједао; и ево ја сам с вама у све дане до свршетка вијека. Амин.
|
Matt
|
Wycliffe
|
28:20 |
techynge hem to kepe alle thingis, what euer thingis Y haue comaundid to you; and lo! Y am with you in alle daies, in to the ende of the world.
|
Matt
|
Mal1910
|
28:20 |
ഞാൻ നിങ്ങളോടു കല്പിച്ചതു ഒക്കെയും പ്രമാണിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം ഉപദേശിച്ചുംകൊണ്ടു സകലജാതികളെയും ശിഷ്യരാക്കിക്കൊൾവിൻ; ഞാനോ ലോകാവസാനത്തോളം എല്ലാനാളും നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉണ്ടു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
|
Matt
|
KorRV
|
28:20 |
내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라
|
Matt
|
Azeri
|
28:20 |
اونلارا اؤيرهدئن کي، سئزه امر اتدئيئم بوتون شيلري ساخلاسينلار. باخين، من دونيانين آخيريناجاق هر گون سئزئنله وارام."
|
Matt
|
GerReinh
|
28:20 |
Und sie halten lehret alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende des Weltlaufs.
|
Matt
|
SweKarlX
|
28:20 |
Och lärer dem hålla allt, det jag hafwer eder befallt: och si, jag är när eder alla dagar, intil werldenes ända. - Ände på S. Matthei Evangelium.
|
Matt
|
KLV
|
28:20 |
teaching chaH Daq observe Hoch Dochmey vetlh jIH ra'ta' SoH. yIlegh, jIH 'oH tlhej SoH always, 'ach Daq the pItlh vo' the age.” Amen.
|
Matt
|
ItaDio
|
28:20 |
insegnando loro di osservare tutte le cose che io vi ho comandate. Or ecco, io son con voi in ogni tempo, infino alla fin del mondo. Amen.
|
Matt
|
RusSynod
|
28:20 |
уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.
|
Matt
|
CSlEliza
|
28:20 |
учаще их блюсти вся, елика заповедах вам: и се, Аз с вами есмь во вся дни до скончания века. Аминь.
|
Matt
|
ABPGRK
|
28:20 |
διδάσκοντες αυτούς τηρείν πάντα όσα ενετειλάμην υμίν και ιδού εγώ μεθ΄ υμών ειμι πάσας τας ημέρας έως της συντελείας του αιώνος αμήν
|
Matt
|
FreBBB
|
28:20 |
leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici, moi, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la consommation du temps.
|
Matt
|
LinVB
|
28:20 |
Bólakisa bangó ’te bátósa maye mánso natéyákí bínó. Mpé tálá, ngáí nazalí na bínó ntángo ínso kín’o nsúka ya molóngó. »
|
Matt
|
BurCBCM
|
28:20 |
သင်တို့အား ငါမိန့်မှာထားသမျှကို လိုက်နာကျင့်ကြံစေခြင်းငှာ သူတို့ကို သွန်သင်ကြလော့။ ငါသည်ကား ကမ္ဘာကုန်သည့် တိုင်အောင် သင်တို့ နှင့်အတူ အစဉ်ရှိမည်ဟု သူတို့အား မိန့်တော်မူလေ၏။
|
Matt
|
Che1860
|
28:20 |
ᏕᏤᏲᎲᏍᎨᏍᏗ ᏧᏂᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗᏱ ᏂᎦᎥ ᎢᏨᏁᏤᎸᎢ; ᎬᏂᏳᏉᏃ ᏂᎪᎯᎸ ᎢᏨᏰᎳᏗᏙᎭ ᏫᎬᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᎡᎶᎯ. ᎡᎺᏅ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
28:20 |
教之守我所命者、且我恆偕爾、迄於世末焉、
|
Matt
|
VietNVB
|
28:20 |
dạy họ giữ mọi điều Ta đã truyền cho các con. Và này, Ta hằng ở cùng các con luôn cho đến tận thế.
|
Matt
|
CebPinad
|
28:20 |
nga magatudlo kanila sa pagtuman sa tanan nga akong gisugo kaninyo; ug tan-awa, ako magauban kaninyo sa kanunay hangtud sa katapusan sa kapanahonan."
|
Matt
|
RomCor
|
28:20 |
Şi învăţaţi-i să păzească tot ce v-am poruncit. Şi iată că Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârşitul veacului. Amin.”
|
Matt
|
Pohnpeia
|
28:20 |
oh kehkehlingkihong irail re en peikiong mehkoaros me I koasoanediong kumwail. Eri, kumwail en ese pwe I pahn ieiang
|
Matt
|
HunUj
|
28:20 |
tanítva őket, hogy megtartsák mindazt, amit én parancsoltam nektek; és íme, én veletek vagyok minden napon a világ végezetéig.”
|
Matt
|
GerZurch
|
28:20 |
und lehret sie alles halten, was ich euch befohlen habe! und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende der Welt. (1) V. 19-20 w:"...machet alle Völker zu Jüngern, indem ihr sie tauft auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes, indem ihr sie alles halten lehrt, was ich euch befohlen habe!" (a) Mt 5:19; 18:20; Joh 14:23
|
Matt
|
GerTafel
|
28:20 |
Und lehret sie halten alles, was Ich euch geboten habe. Und siehe, Ich bin mit euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitlaufs. Amen.
|
Matt
|
PorAR
|
28:20 |
ensinando-os a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado. E eis que eu estou convosco todos os dias, até o fim do mundo.
|
Matt
|
DutSVVA
|
28:20 |
En ziet, Ik ben met ulieden al de dagen tot de voleinding der wereld. Amen.
|
Matt
|
Byz
|
28:20 |
διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
|
Matt
|
FarOPV
|
28:20 |
وایشان را تعلیم دهید که همه اموری را که به شما حکم کردهام حفظ کنند. و اینک من هرروزه تا انقضای عالم همراه شما میباشم.» آمین.
|
Matt
|
Ndebele
|
28:20 |
libafundisa ukugcina konke engililaye khona; futhi khangelani, mina ngilani insuku zonke kuze kube sekupheleni kwesikhathi. Ameni.
|
Matt
|
PorBLivr
|
28:20 |
ensinando-lhes a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado. E eis que eu estou convosco todos os dias, até o fim dos tempos. Amém.
|
Matt
|
StatResG
|
28:20 |
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν. Καὶ ἰδοὺ, ἐγὼ μεθʼ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας, ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.”
|
Matt
|
SloStrit
|
28:20 |
Učeč jih, naj izpolnjujejo vse, kar sem vam ukazal; in glej, jaz sem z vami vse dní do konca sveta. Amen.
|
Matt
|
Norsk
|
28:20 |
og lærer dem å holde alt det jeg har befalt eder. Og se, jeg er med eder alle dager inntil verdens ende!
|
Matt
|
SloChras
|
28:20 |
učeč jih, naj izpolnjujejo vse, karkoli sem vam zapovedal. In glejte, jaz sem z vami vse dni do konca sveta.
|
Matt
|
Northern
|
28:20 |
sizə əmr etdiyim hər şeyə riayət etməyi onlara öyrədin. Budur, Mən dövrün sonuna qədər hər gün sizinləyəm».
|
Matt
|
GerElb19
|
28:20 |
und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters.
|
Matt
|
PohnOld
|
28:20 |
Padaki ong irail, me ren dadaurata meakan, me I kakalik ong komail er. O kilang, I pan daudaulole komail sili kokolata, lao lel sappa imwisokela.
|
Matt
|
LvGluck8
|
28:20 |
Tos mācīdami turēt visu, ko Es jums esmu pavēlējis; un, redzi, Es esmu pie jums ikdienas līdz pasaules galam. Āmen.”
|
Matt
|
PorAlmei
|
28:20 |
Ensinando-as a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou comvosco todos os dias, até á consummação do mundo. Amen.
|
Matt
|
ChiUn
|
28:20 |
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」
|
Matt
|
SweKarlX
|
28:20 |
Och lärer dem hålla allt det jag hafver eder befallt; och si, jag är när eder alla dagar, intill verldenes ända.
|
Matt
|
Antoniad
|
28:20 |
διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
|
Matt
|
CopSahid
|
28:20 |
ⲉⲧⲉⲧⲛϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲩ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲓϩⲟⲛⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲁⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲁ ⲙⲡⲁⲓⲱⲛ
|
Matt
|
GerAlbre
|
28:20 |
und lehrt sie gehorchen allem, was ich euch geboten habe. Und wisset: ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende dieser Weltzeit."
|
Matt
|
BulCarig
|
28:20 |
и учете ги да пазят всичко що съм ви заповедал; и ето, аз съм с вас през всичките дни, до скончанието на века. Амин.
|
Matt
|
FrePGR
|
28:20 |
en leur enseignant à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, moi, je suis avec vous tous les jours, jusques à la consommation du temps. »
|
Matt
|
JapDenmo
|
28:20 |
わたしがあなた方に命じたすべての事柄を守るように教えなさい。見よ,わたしは,この時代の終わりまで,いつもあなた方と共にいるのだ」 。アーメン。
|
Matt
|
PorCap
|
28:20 |
*ensinando-os a cumprir tudo quanto vos tenho mandado. E sabei que Eu estarei sempre convosco até ao fim dos tempos.»
|
Matt
|
Tausug
|
28:20 |
Iban hindui niyu in manga tau kumahagad sin katān daakan ku kaniyu. Na, ini in tumtuma niyu. Aku in taptap iban niyu, mananabang kaniyu, hawnu-hawnu iban ku'nu-ku'nu waktu sampay pa kahinapusan sin masa sin dunya.”
|
Matt
|
GerTextb
|
28:20 |
und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende der Welt.
|
Matt
|
SpaPlate
|
28:20 |
enseñándoles a conservar todo cuanto os he mandado. Y mirad que Yo con vosotros estoy todos los días, hasta la consumación del siglo”.
|
Matt
|
Kapingam
|
28:20 |
Agoago gi digaula gi-daudalia nia mee huogodoo ala ne-hagi-adu gi goodou. Malaa, goodou gi-iloo bolo Au e-madalia goodou i-nia madagoaa huogodoo, gaa-dae-loo gi-di hagaodi o-di madagoaa.”
|
Matt
|
RusVZh
|
28:20 |
уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.
|
Matt
|
GerOffBi
|
28:20 |
und lehrt sie, alles zu beachten, was ich euch geboten habe. Und sieh: Ich bin bei euch (mit euch) an allen Tagen bis zum Ende der Zeit (des Zeitalters, der Ewigkeit).“
|
Matt
|
CopSahid
|
28:20 |
ⲉⲧⲉⲧⲛϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲩ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲓϩⲟⲛⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ. ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲁⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲁ ⲙⲡⲁⲓⲱⲛ.
|
Matt
|
LtKBB
|
28:20 |
mokydami juos laikytis visko, ką tik esu jums įsakęs. Ir štai Aš esu su jumis per visas dienas iki pasaulio pabaigos. Amen“.
|
Matt
|
Bela
|
28:20 |
вучачы іх выконваць усё, што Я запаведаў вам; і вось, Я з вамі ва ўсе дні да сканчэньня веку. Амін.
|
Matt
|
CopSahHo
|
28:20 |
ⲉⲧⲉⲧⲛϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲩ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲓϩⲟⲛⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ. ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲁⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲁ ⲙⲡⲁⲓⲱⲛ.ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲕⲁⲧⲁ ⲙⲁⲑⲑⲁⲓⲟⲥ.
|
Matt
|
BretonNT
|
28:20 |
hag o teskiñ dezho mirout kement am eus gourc'hemennet deoc'h. Ha setu, emaon ganeoc'h bemdez betek fin ar bed. Amen.
|
Matt
|
GerBoLut
|
28:20 |
Und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe! Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.
|
Matt
|
FinPR92
|
28:20 |
ja opettakaa heitä noudattamaan kaikkea, mitä minä olen käskenyt teidän noudattaa. Ja katso, minä olen teidän kanssanne kaikki päivät maailman loppuun asti."
|
Matt
|
DaNT1819
|
28:20 |
og lærer dem at holde alt det, jeg haver befalet Eder. Og see, jeg er med Eder alle Dage, indtil Verdens Ende. Amen.
|
Matt
|
Uma
|
28:20 |
Tudui' -ramo mpotuku' hawe'ea to kuhawai' -kokoi. Kiwoi-koi: kudohei moto-koi duu' -na hi kahudua dunia'."
|
Matt
|
GerLeoNA
|
28:20 |
und sie lehrt, alles zu halten, was ich euch geboten habe! Und siehe!, ich bin alle Tage bei euch, bis zur Vollendung des Zeitalters.“
|
Matt
|
SpaVNT
|
28:20 |
Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y hé aquí yo estoy con vosotros todos los dias hasta el fin del mundo. Amen.
|
Matt
|
Latvian
|
28:20 |
Mācīdami tās pildīt visu, ko es jums esmu pavēlējis, un, lūk, es esmu ar jums līdz pasaules galam.
|
Matt
|
SpaRV186
|
28:20 |
Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y, he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del siglo. Amén.
|
Matt
|
FreStapf
|
28:20 |
et du saint Esprit et leur enseignant à garder tout ce que je vous ai commandé. Voici, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde.»
|
Matt
|
NlCanisi
|
28:20 |
en leert ze onderhouden al wat Ik u heb geboden. Ziet, Ik blijf altijd bij u, tot aan het einde der wereld.
|
Matt
|
GerNeUe
|
28:20 |
und sie belehren, alles zu befolgen, was ich euch geboten habe. Und seid gewiss: Ich bin jeden Tag bei euch bis zum Ende der Zeit!"
|
Matt
|
Est
|
28:20 |
ja neid õpetades pidama kõike, mida Mina teid olen käskinud. Ja vaata, Mina olen iga päev teie juures maailma-ajastu otsani!"
|
Matt
|
UrduGeo
|
28:20 |
اور اُنہیں یہ سکھاؤ کہ وہ اُن تمام احکام کے مطابق زندگی گزاریں جو مَیں نے تمہیں دیئے ہیں۔ اور دیکھو، مَیں دنیا کے اختتام تک ہمیشہ تمہارے ساتھ ہوں۔“
|
Matt
|
AraNAV
|
28:20 |
وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَعْمَلُوا بِكُلِّ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ الأَيَّامِ إِلَى انْتِهَاءِ الزَّمَانِ!»
|
Matt
|
ChiNCVs
|
28:20 |
我吩咐你们的一切,都要教导他们遵守。这样,我就常常与你们同在,直到这世代的终结。”
|
Matt
|
f35
|
28:20 |
διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
|
Matt
|
vlsJoNT
|
28:20 |
En ziet, Ik ben met u al de dagen tot aan het einde der eeuw. Amen.
|
Matt
|
ItaRive
|
28:20 |
insegnando loro d’osservar tutte quante le cose che v’ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell’età presente.
|
Matt
|
Afr1953
|
28:20 |
En kyk, Ek is met julle al die dae tot aan die voleinding van die wêreld. Amen.
|
Matt
|
RusSynod
|
28:20 |
уча их соблюдать всё, что Я повелел вам. И вот, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь».
|
Matt
|
FreOltra
|
28:20 |
leur enseignant à garder tout ce que je vous ai commandé; pour moi, je suis tous les jours avec vous jusqu’à la fin du monde.»
|
Matt
|
UrduGeoD
|
28:20 |
और उन्हें यह सिखाओ कि वह उन तमाम अहकाम के मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारें जो मैंने तुम्हें दिए हैं। और देखो, मैं दुनिया के इख़्तिताम तक हमेशा तुम्हारे साथ हूँ।”
|
Matt
|
TurNTB
|
28:20 |
size buyurduğum her şeye uymayı onlara öğretin. İşte ben, dünyanın sonuna dek her an sizinle birlikteyim.”
|
Matt
|
DutSVV
|
28:20 |
En ziet, Ik ben met ulieden al de dagen tot de voleinding der wereld. Amen.
|
Matt
|
HunKNB
|
28:20 |
és tanítsátok meg őket arra, hogy megtartsák mindazt, amit parancsoltam nektek! És íme, én veletek vagyok minden nap a világ végéig!«
|
Matt
|
Maori
|
28:20 |
Akona ratou kia mau ki nga mea katoa i whakahaua e ahau ki a koutou: na, ko ahau tena hei hoa mo koutou i nga ra katoa, a te mutunga ra ano o te ao. Amine.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
28:20 |
Pandu'inbi sigām subay ameya' ma kamemon bay panoho'anku ka'am. Maka itu entomunbi pahāp, pagapi' du aku ma ka'am sampay niabutan masa.” Tammat
|
Matt
|
HunKar
|
28:20 |
Tanítván őket, hogy megtartsák mindazt, a mit én parancsoltam néktek: és ímé én ti veletek vagyok minden napon a világ végezetéig. Ámen!
|
Matt
|
Viet
|
28:20 |
và dạy họ giữ hết cả mọi điều mà ta đã truyền cho các ngươi. Và nầy, ta thường ở cùng các ngươi luôn cho đến tận thế.
|
Matt
|
Kekchi
|
28:20 |
Te̱cˈut chiruheb xpa̱banquil chixjunil li xinye chak e̱re. Chenauhak nak la̱in cua̱nkin e̱riqˈuin chixjunil li cutan chalen toj saˈ rosoˈjic li ruchichˈochˈ. Joˈcan taxak.
|
Matt
|
Swe1917
|
28:20 |
lärande dem att hålla allt vad jag har befallt eder. Och se, jag är med eder alla dagar intill tidens ände.»
|
Matt
|
KhmerNT
|
28:20 |
ហើយបង្រៀនពួកគេឲ្យកាន់តាមសេចក្ដីទាំងប៉ុន្មានដែលខ្ញុំបានបង្គាប់ដល់អ្នករាល់គ្នា ហើយមើល៍ ខ្ញុំនៅជាមួយអ្នករាល់គ្នាគ្រប់ពេលវេលារហូតដល់អស់កល្ប»៕
|
Matt
|
CroSaric
|
28:20 |
i učeći ih čuvati sve što sam vam zapovjedio!" "I evo, ja sam s vama u sve dane - do svršetka svijeta."
|
Matt
|
BasHauti
|
28:20 |
Iracasten dituçuela nic manatu drauçuedan guciaren beguiratzen: eta huná, ni çuequin naiz bethiere munduaren finerano. Amen.
|
Matt
|
WHNU
|
28:20 |
διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος
|
Matt
|
VieLCCMN
|
28:20 |
dạy bảo họ tuân giữ mọi điều Thầy đã truyền cho anh em. Và đây, Thầy ở cùng anh em mọi ngày cho đến tận thế.
|
Matt
|
FreBDM17
|
28:20 |
Et les enseignant de garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici, je suis toujours avec vous jusques à la fin du monde. Amen. Retournez au Début This Website is Hosted by ../../lilacsandbutterflies/images/EClilacsbanner.gif ===============================================================================
|
Matt
|
TR
|
28:20 |
διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
|
Matt
|
HebModer
|
28:20 |
ולמדתם אתם לשמר את כל אשר צויתי אתכם והנה אנכי אתכם כל הימים עד קץ העולם אמן׃
|
Matt
|
PotLykin
|
28:20 |
Ke'nomouk e'wi te'pwe'tmowat cak ke'ko kashI ke'kmInkon; PInI kakuksI kowice'wInum nash wishkwakiwuk. E'me'n.
|
Matt
|
Kaz
|
28:20 |
әрі сендерге өсиет еткендерімнің бәрін де ұстануға үйретіңдер! Естеріңде болсын: Мен бұл дүниенің ақыр соңына дейін әр күні өздеріңмен бірге болып, сендерге жар боламын!» (Аумин)
|
Matt
|
UkrKulis
|
28:20 |
навчаючи їх додержувати всього, що я заповідав вам; і ось я з вами по всі дні, до кінця сьвіта. Амінь.
|
Matt
|
FreJND
|
28:20 |
leur enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandées. Et voici, moi je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la consommation du siècle.
|
Matt
|
TurHADI
|
28:20 |
Size emrettiğim her şeye itaat etmeyi onlara öğretin. Bakın, ben dünyanın sonuna kadar hep sizinle olacağım.”
|
Matt
|
GerGruen
|
28:20 |
und lehrt sie alles halten, was ich euch geboten habe. Seht, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung der Welt."
|
Matt
|
SloKJV
|
28:20 |
§ učeč jih obeleževati vse besede, katerekoli sem vam zapovedal. In glejte, jaz sem z vami vedno, celó do konca sveta. Amen.“
|
Matt
|
Haitian
|
28:20 |
Moutre yo pou yo obsève tou sa mwen te ban nou lòd fè. Chonje sa byen: mwen la avèk nou toulejou, jouk sa kaba.
|
Matt
|
FinBibli
|
28:20 |
Ja opettakaat heitä pitämään kaikki, mitä minä olen teille käskenyt. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä, maailman loppuun asti. Amen!
|
Matt
|
SpaRV
|
28:20 |
Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén.
|
Matt
|
HebDelit
|
28:20 |
וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם וְהִנֵּה אָנֹכִי אִתְּכֶם כָּל־הַיָּמִים עַד־קֵץ הָעוֹלָם אָמֵן׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
28:20 |
A dysgwch nhw i wneud popeth dw i wedi'i ddweud wrthoch chi. Gallwch chi fod yn siŵr y bydda i gyda chi bob amser, nes bydd diwedd y byd wedi dod.”
|
Matt
|
GerMenge
|
28:20 |
und lehrt sie alles halten, was ich euch geboten habe. Und wisset wohl: Ich bin bei euch alle Tage bis ans Ende der Weltzeit!«
|
Matt
|
GreVamva
|
28:20 |
διδάσκοντες αυτούς να φυλάττωσι πάντα όσα παρήγγειλα εις εσάς· και ιδού, εγώ είμαι μεθ' υμών πάσας τας ημέρας έως της συντελείας του αιώνος. Αμήν.
|
Matt
|
ManxGael
|
28:20 |
Gynsaghey daue dy reayll dy chooilley nhee cre-erbee ta mish er chur ayns sarey diu: as cur-my-ner, ta mish meriu kinjagh, eer gys jerrey yn theihll.
|
Matt
|
Tisch
|
28:20 |
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν. καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.
|
Matt
|
UkrOgien
|
28:20 |
навчаючи їх зберігати все те, що Я вам заповів. І ото, Я перебува́тиму з вами повсякде́нно аж до кінця віку“! Амі́нь.
|
Matt
|
MonKJV
|
28:20 |
Миний та нарт тушаасан юу ч бай бүгдийг сахихыг тэдэнд зааж сурга. Тэгээд ажигтун, би та нартай үргэлж, бүр ертөнцийн төгсгөл хүртэл хамт байна гэлээ. Аминь.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
28:20 |
Учећи их да све држе што сам вам заповедао; и ево ја сам с вама у све дане до свршетка века. Амин.
|
Matt
|
FreCramp
|
28:20 |
leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé : et voici que je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde. "
|
Matt
|
SpaTDP
|
28:20 |
enseñándoles a seguir todas las cosas que les he ordenado. Miren, estoy con ustedes siempre, hasta el fin del mundo.» Amén.
|
Matt
|
PolUGdan
|
28:20 |
Ucząc je przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem. A oto ja jestem z wami przez wszystkie dni aż do końca świata. Amen.
|
Matt
|
FreGenev
|
28:20 |
Et les enfeignans de garder tout ce que je vous ay commandé. Et voici, je fuis toûjours avec vous, jufques à la fin du monde. Amen.
|
Matt
|
FreSegon
|
28:20 |
et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.
|
Matt
|
SpaRV190
|
28:20 |
Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén.
|
Matt
|
Swahili
|
28:20 |
Wafundisheni kushika maagizo yote niliyowapeni. Nami nipo pamoja nanyi siku zote; naam, mpaka mwisho wa nyakati."
|
Matt
|
HunRUF
|
28:20 |
tanítva őket, hogy megtartsák mindazt, amit én parancsoltam nektek; és íme, én veletek vagyok minden napon a világ végezetéig.
|
Matt
|
FreSynod
|
28:20 |
et en leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici que je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde!
|
Matt
|
DaOT1931
|
28:20 |
og idet I lære dem at holde alt det, som jeg har befalet eder. Og se, jeg er med eder alle Dage indtil Verdens Ende.‟
|
Matt
|
FarHezar
|
28:20 |
و به آنان تعلیم دهید که هرآنچه به شما امر کردهام، بهجا آورند. اینک من هر روزه تا پایان این عصر
|
Matt
|
TpiKJPB
|
28:20 |
Na skulim ol long bihainim olgeta wanem samting mi bin tok strong long yupela. Na, harim, mi stap wantaim yupela oltaim, yes, i go inap long pinis bilong dispela graun. Amen.
|
Matt
|
ArmWeste
|
28:20 |
Սորվեցուցէ՛ք անոնց պահել ամէն ինչ որ պատուիրեցի ձեզի: Եւ ահա՛ ամէն օր ես ձեզի հետ եմ՝ մինչեւ աշխարհի վախճանը»: Ամէն:
|
Matt
|
DaOT1871
|
28:20 |
og idet I lære dem at holde alt det, som jeg har befalet eder. Og se, jeg er med eder alle Dage indtil Verdens Ende.‟
|
Matt
|
JapRague
|
28:20 |
我が汝等に命ぜし事を悉く守るべく教へよ。然て我は世の終まで日々汝等と偕に居るなり、と。
|
Matt
|
Peshitta
|
28:20 |
ܘܐܠܦܘ ܐܢܘܢ ܕܢܛܪܘܢ ܟܠ ܡܐ ܕܦܩܕܬܟܘܢ ܘܗܐ ܐܢܐ ܥܡܟܘܢ ܐܢܐ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡܬܐ ܥܕܡܐ ܠܫܘܠܡܗ ܕܥܠܡܐ ܐܡܝܢ ܀ ܀ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
28:20 |
et leur enseignant à observer tout ce que Je vous ai commandé. Et voici que Je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la consommation des siècles.
|
Matt
|
PolGdans
|
28:20 |
Ucząc je przestrzegać wszystkiego, com wam przykazał. A oto Jam jest z wami po wszystkie dni, aż do skończenia świata. Amen.
|
Matt
|
JapBungo
|
28:20 |
わが汝らに命ぜし凡ての事を守るべきを教へよ。視よ、我は世の終まで常に汝らと偕に在るなり』
|
Matt
|
Elzevir
|
28:20 |
διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
|
Matt
|
GerElb18
|
28:20 |
und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters.
|