Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt EMTV 5:36  Nor shall you swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.
Matt NHEBJE 5:36  Neither shall you swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
Matt Etheridg 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make a single hair in it either black or white.
Matt ABP 5:36  nor on your head should you swear by an oath, for you are not able [2one 3hair 4white 5or 6black 1to make].
Matt NHEBME 5:36  Neither shall you swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
Matt Rotherha 5:36  Nor, by thine own head, mayest thou swear, because thou art not able to make, one hair, white or black.
Matt LEB 5:36  And do not swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.
Matt BWE 5:36  Do not make a promise by your head, because you cannot make one hair of your head white or black.
Matt Twenty 5:36  Nor should you swear by your head, since you cannot make a single hair either white or black.
Matt ISV 5:36  Nor should you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.
Matt RNKJV 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt Jubilee2 5:36  Neither shalt thou swear by thy head because thou canst not make one hair white or black.
Matt Webster 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt Darby 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt OEB 5:36  Nor should you swear by your head, since you cannot make a single hair either white or black.
Matt ASV 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
Matt Anderson 5:36  neither shall you swear by your head, for you can not make one hair white or black.
Matt Godbey 5:36  Neither swear by thy head, because thou art unable to make one hair white or black.
Matt LITV 5:36  Nor shall you swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.
Matt Geneva15 5:36  Neither shalt thou sweare by thine head, because thou canst not make one heare white or blacke.
Matt Montgome 5:36  "Nor must you swear by your head, since you cannot make one hair white or black.
Matt CPDV 5:36  Neither shall you swear an oath by your own head, because you are not able to cause one hair to become white or black.
Matt Weymouth 5:36  And do not swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
Matt LO 5:36  not by your head, because you can not make one hair white or black.
Matt Common 5:36  And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.
Matt BBE 5:36  You may not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.
Matt Worsley 5:36  for thou canst not make one hair of it white or black:
Matt DRC 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt Haweis 5:36  neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
Matt GodsWord 5:36  And don't swear an oath by your head. After all, you cannot make one hair black or white.
Matt Tyndale 5:36  nether shalt thou sweare by thy heed because thou canst not make one white heer or blacke:
Matt KJVPCE 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt NETfree 5:36  Do not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.
Matt RKJNT 5:36  Nor shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black.
Matt AFV2020 5:36  Neither shall you swear by your head, because you do not have the power to make one hair white or black.
Matt NHEB 5:36  Neither shall you swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
Matt OEBcth 5:36  Nor should you swear by your head, since you cannot make a single hair either white or black.
Matt NETtext 5:36  Do not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.
Matt UKJV 5:36  Neither shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black.
Matt Noyes 5:36  nor shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
Matt KJV 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt KJVA 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt AKJV 5:36  Neither shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black.
Matt RLT 5:36  Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Matt OrthJBC 5:36  Neither are you to swear by your rosh, for you are not able to make one hair turn white or black.
Matt MKJV 5:36  nor shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.
Matt YLT 5:36  nor by thy head mayest thou swear, because thou art not able one hair to make white or black;
Matt Murdock 5:36  Moreover, thou shalt not swear by thy head, for thou canst not make one hair in it either black or white.
Matt ACV 5:36  Neither shall thou swear by thy head, because thou cannot make one hair white or black.
Matt VulgSist 5:36  neque per caput tuum iuraveris, quia non potes unum capillum album facere, aut nigrum.
Matt VulgCont 5:36  neque per caput tuum iuraveris, quia non potes unum capillum album facere, aut nigrum.
Matt Vulgate 5:36  neque per caput tuum iuraveris quia non potes unum capillum album facere aut nigrum
Matt VulgHetz 5:36  neque per caput tuum iuraveris, quia non potes unum capillum album facere, aut nigrum.
Matt VulgClem 5:36  neque per caput tuum juraveris, quia non potes unum capillum album facere, aut nigrum.
Matt CzeBKR 5:36  Ani skrze hlavu svou budeš přisahati, nebo nemůžeš jednoho vlasu učiniti bílého aneb černého.
Matt CzeB21 5:36  Nepřísahej ani na svou hlavu. Nemůžeš přece jediný svůj vlas udělat bílým nebo černým.
Matt CzeCEP 5:36  ani při své hlavě nepřísahej, protože nemůžeš způsobit, aby ti jediný vlas zbělel nebo zčernal.
Matt CzeCSP 5:36  Nepřísahej ani při své hlavě, protože ani jediný vlas nemůžeš učinit bílým nebo černým.
Matt PorBLivr 5:36  Nem por tua cabeça jurarás, pois nem sequer um cabelo podes tornar branco ou preto.
Matt Mg1865 5:36  Aza mianiana amin’ ny lohanao; fa tsy mahay mahafotsy na mahamainty na dia singam-bolo iray akory aza ianao.
Matt CopNT 5:36  ⲟⲩⲇⲉ ⳿ⲙⲡⲉⲣⲱⲣⲕ ⳿ⲛⲧⲉⲕ⳿ⲁⲫⲉ ϫⲉ ⳿ⲙⲙⲟⲛ⳿ϣϫⲟⲙ ⳿ⲙⲙⲟⲕ ⳿ⲉⲉⲣ ⲟⲩⲕⲁⲡ ⳿ⲛϥⲱⲓ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲃϣ ⲓⲉ ⲟⲩⲁⲓ ⳿ⲛⲭⲁⲙⲉ.
Matt FinPR 5:36  Äläkä vanno pääsi kautta, sillä et sinä voi yhtäkään hiusta tehdä valkeaksi etkä mustaksi;
Matt NorBroed 5:36  heller ikke ved hodet ditt skal du sverge, fordi du er ikke i stand til å gjøre ett hår hvit eller svart.
Matt FinRK 5:36  Älä vanno myöskään pääsi kautta, sillä et sinä pysty tekemään ainuttakaan hiusta valkoiseksi tai mustaksi.
Matt ChiSB 5:36  也不可指你的頭發誓,因為你不能使一根頭髮變白或變黑。
Matt CopSahBi 5:36  ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲱⲣⲕ ⲛⲧⲉⲕⲁⲡⲉ ϫⲉ ⲙⲛ ϣϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲧⲣⲉⲟⲩⲃⲱ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁϣ ⲏ ⲛϥⲕⲙⲟⲙ
Matt ArmEaste 5:36  Եւ քո գլխով էլ չերդուես, որովհետեւ չես կարող մի մազ իսկ սպիտակ կամ սեւ դարձնել:
Matt ChiUns 5:36  又不可指著你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。
Matt BulVeren 5:36  И в главата си да не се кълнеш, защото не можеш да направиш нито един косъм бял или черен.
Matt AraSVD 5:36  وَلَا تَحْلِفْ بِرَأْسِكَ، لِأَنَّكَ لَا تَقْدِرُ أَنْ تَجْعَلَ شَعْرَةً وَاحِدَةً بَيْضَاءَ أَوْ سَوْدَاءَ.
Matt Shona 5:36  uye usapika nemusoro wako, nokuti haugoni kuita ruvhudzi rumwe ruchena kana rutema.
Matt Esperant 5:36  Nek ĵuru per via kapo, ĉar vi ne povas fari eĉ unu haron blanka aŭ nigra.
Matt ThaiKJV 5:36  อย่าสาบานโดยอ้างถึงศีรษะของตน เพราะท่านจะกระทำให้ผมขาวหรือดำไปสักเส้นหนึ่งก็ไม่ได้
Matt BurJudso 5:36  ဆံခြည်တပင်ကိုမျှ ဖြူစေခြင်း၊ မည်းစေခြင်းငှါမတတ်နိုင်သော်၊ ကိုယ်ဦးခေါင်းကိုတိုင်တည်၍ မကျိန်ရ။
Matt SBLGNT 5:36  μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ⸂ποιῆσαι ἢ μέλαιναν⸃.
Matt FarTPV 5:36  و نه به سر خود، زیرا قادر نیستی مویی از آن را سیاه یا سفید کنی.
Matt UrduGeoR 5:36  Yahāṅ tak ki apne sar kī qasam bhī na khānā, kyoṅki tū apnā ek bāl bhī kālā yā safed nahīṅ kar saktā.
Matt SweFolk 5:36  Du ska inte heller svära vid ditt huvud, för du kan inte göra ett enda hårstrå vitt eller svart.
Matt TNT 5:36  μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν.
Matt GerSch 5:36  Auch bei deinem Haupte sollst du nicht schwören; denn du vermagst kein einziges Haar weiß oder schwarz zu machen.
Matt TagAngBi 5:36  Kahit man ang ulo mo ay huwag mong ipanumpa, sapagka't hindi ka makagagawa ng isang buhok na maputi o maitim.
Matt FinSTLK2 5:36  äläkä vanno pääsi kautta, sillä sinä et voi yhtään hiusta tehdä valkeaksi etkä mustaksi;
Matt Dari 5:36  و نه به سر خود، زیرا قادر نیستی مویی از آن را سیاه یا سفید کنی.
Matt SomKQA 5:36  Madaxaagana ha ku dhaaran, waayo, tin keliya kama dhigi kartid caddaan ama madow.
Matt NorSMB 5:36  Ikkje skal du heller sverja ved hovudet ditt; for du kann ikkje gjera eit hår kvitt eller svart.
Matt Alb 5:36  Mos u beto as për kokën tënde, sepse nuk ke fuqi të zbardhësh ose të nxish qoftë edhe një fije floku;
Matt GerLeoRP 5:36  noch bei deinem Kopf sollst du schwören, denn du kannst nicht ein einziges Haar weiß oder schwarz machen.
Matt UyCyr 5:36  Һәтта өз бешиңларни тилға елипму қәсәм қилмаңлар, чүнки силәрниң чечиңларниң бир телиниму ақ яки қара рәңгә өзгәртишкә күчүңлар йәтмәйду.
Matt KorHKJV 5:36  네가 네 머리를 두고도 맹세하지 말 것은 네가 머리털 하나를 희거나 검게 할 수 없기 때문이라.
Matt MorphGNT 5:36  μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ⸂ποιῆσαι ἢ μέλαιναν⸃.
Matt SrKDIjek 5:36  Ни главом својом не куни се, јер не можеш длаке једне бијеле или црне учинити.
Matt Wycliffe 5:36  for thou maist not make oon heere white, ne blacke;
Matt Mal1910 5:36  നിന്റെ തലയെക്കൊണ്ടും സത്യം ചെയ്യരുതു; ഒരു രോമവും വെളുപ്പിപ്പാനോ കറുപ്പിപ്പാനോ നിനക്കു കഴികയില്ലല്ലോ.
Matt KorRV 5:36  네 머리로도 말라 이는 네가 한 터럭도 희고 검게 할 수 없음이라
Matt Azeri 5:36  باشينيزا دا آند ائچمه‌يئن، چونکي بئر دنه ده اولسا، ساچي آغ و يا قارا اده بئلمزسئنئز.
Matt GerReinh 5:36  Noch bei deinem Haute sollst du schwören, denn du kannst nicht ein Haar weiß, oder schwarz machen.
Matt SweKarlX 5:36  Ej heller skall swärja wid ditt hufwud; ty du förmår icke göra et hår hwitt eller swart.
Matt KLV 5:36  ghobe' DIchDaq SoH swear Sum lIj nach, vaD SoH ta'laHbe' chenmoH wa' jIb chIS joq black.
Matt ItaDio 5:36  Non giurare eziandio per lo tuo capo, conciossiachè tu non possa fare un capello bianco, o nero.
Matt RusSynod 5:36  ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Matt CSlEliza 5:36  ниже главою твоею кленися, яко не можеши власа единаго бела или черна сотворити:
Matt ABPGRK 5:36  μήτε εν τη κεφαλή σου ομόσης ότι ου δύνασαι μίαν τρίχα λευκήν η μέλαιναν ποιήσαι
Matt FreBBB 5:36  Tu ne jureras pas non plus par ta tête, parce que tu ne peux rendre un seul cheveu blanc ou noir.
Matt LinVB 5:36  Bólaya mpé na mitó mya bínó mǒkó té, zambí bokokí kobóngola atâ mosúki mǒkó mókóma mpé­mbé tǒ moíndo té.
Matt BurCBCM 5:36  သင်၏ဦးခေါင်းကို လည်း တိုင်တည်၍ မကျိန်ဆိုရ။ အကြောင်းမူကား ဆံ ခြည်တစ်ပင်ကိုမျှ ဖြူစေခြင်း၊ မည်းစေခြင်းငှာ သင်မတတ်နိုင်။-
Matt Che1860 5:36  ᏞᏍᏗ ᎠᎴ ᎯᏍᎪᎵ ᏱᏣᏁᎢᏍᏔᏁᏍᏗ, ᏝᏰᏃ ᏰᎵ ᏌᏉ ᎩᏢ ᎤᏁᎬ ᎠᎴ ᎬᎿᎭᎨ ᏱᏅᎦᎲᎦ.
Matt ChiUnL 5:36  勿指爾首而誓、以爾不能使首之一髮、爲黑爲白也、
Matt VietNVB 5:36  Đừng chỉ đầu con mà thề, vì con không thể làm cho một sợi tóc thành trắng hay đen được.
Matt CebPinad 5:36  Ug ayaw pagpanumpa tungod sa imong ulo, kay ikaw dili arang makapaputi ni makapaitom sa bisan usa na lang ka lugas nga buhok niini.
Matt RomCor 5:36  Să nu juri nici pe capul tău, căci nu poţi face un singur păr alb sau negru.
Matt Pohnpeia 5:36  Pil dehr kahukihla moangamwail kan, pwe sohte mehkot kumwail kak wiahda pwe pitenmoangamwail en pwetepwetala de toantoalla.
Matt HunUj 5:36  de ne esküdj saját fejedre sem, hiszen egyetlen hajad szálát sem tudod fehérré vagy feketévé tenni.
Matt GerZurch 5:36  Auch bei deinem Haupte sollst du nicht schwören; denn du vermagst nicht ein einziges Haar weiss oder schwarz zu machen.
Matt GerTafel 5:36  Auch nicht bei deinem Haupt sollst du schwören, denn du kannst nicht ein Haar weiß oder schwarz machen.
Matt PorAR 5:36  nem jures pela tua cabeça, porque não podes tornar um só cabelo branco ou preto.
Matt DutSVVA 5:36  Noch bij uw hoofd zult gij zweren, omdat gij niet een haar kunt wit of zwart maken;
Matt Byz 5:36  μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην η μελαιναν ποιησαι
Matt FarOPV 5:36  و نه به‌سر خود قسم یاد کن، زیرا که مویی را سفید یا سیاه نمی توانی کرد.
Matt Ndebele 5:36  njalo ungafungi ngekhanda lakho, ngoba ungelwenze unwele lalunye lube mhlophe kumbe lube mnyama.
Matt PorBLivr 5:36  Nem por tua cabeça jurarás, pois nem sequer um cabelo podes tornar branco ou preto.
Matt StatResG 5:36  μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν.
Matt SloStrit 5:36  Tudi pri glavi svojej ne prisegaj, ker ne moreš ne enega lasú narediti belega ali črnega.
Matt Norsk 5:36  Heller ikke skal du sverge ved ditt hode; for du kan ikke gjøre ett hår hvitt eller sort.
Matt SloChras 5:36  tudi pri glavi svoji ne prisegaj, ker ne moreš ne enega lasu narediti belega ali črnega.
Matt Northern 5:36  Başına da and içmə, çünki sən hətta bir dənə saçı belə, ağ və ya qara edə bilməzsən.
Matt GerElb19 5:36  noch sollst du bei deinem Haupte schwören, denn du vermagst nicht, ein Haar weiß oder schwarz zu machen.
Matt PohnOld 5:36  Koe pil der kaukila mong om, pwe koe sota kak ong wiada pit en monga eu, en puetepuet de tontol.
Matt LvGluck8 5:36  Tev arī nebūs zvērēt pie savas galvas, jo tu nespēji nevienu matu ne baltu pataisīt ne melnu.
Matt PorAlmei 5:36  Nem jurarás pela tua cabeça, porque não podes fazer um cabello branco ou preto.
Matt ChiUn 5:36  又不可指著你的頭起誓,因為你不能使一根頭髮變黑變白了。
Matt SweKarlX 5:36  Ej heller skall du svärja vid ditt hufvud; ty du förmår icke göra ett hår hvitt eller svart.
Matt Antoniad 5:36  μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην η μελαιναν ποιησαι
Matt CopSahid 5:36  ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲱⲣⲕ ⲛⲧⲉⲕⲁⲡⲉ ϫⲉ ⲙⲛϣϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲧⲣⲉⲟⲩⲃⲱ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁϣ ⲏ ⲛϥⲕⲙⲟⲙ
Matt GerAlbre 5:36  Du sollst auch nicht bei deinem Haupte schwören; denn du bist nicht imstande, ein einziges Haar weiß oder schwarz zu machen.
Matt BulCarig 5:36  Нито с главата си недей се кълна, защото не можеш ни един косъм да направиш бял или черен.
Matt FrePGR 5:36  Tu ne jureras pas non plus sur ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Matt JapDenmo 5:36  あなたの頭にかけても誓ってはならない。あなたは髪の毛一本さえ白くも黒くもできないからだ。
Matt PorCap 5:36  Não jures pela tua cabeça, porque não tens poder de tornar um só dos teus cabelos branco ou preto.
Matt JapKougo 5:36  また、自分の頭をさして誓うな。あなたは髪の毛一すじさえ、白くも黒くもすることができない。
Matt Tausug 5:36  Iban ayaw kamu sumapa sumabbut sin ū niyu sabab Tuhan in nagpapanjari sin ū niyu. Siya da in makapagbaya' magpapinda sin buhuk niyu dayn ha itum pa puti'.
Matt GerTextb 5:36  Noch sollst du bei deinem Kopf schwören, denn du vermagst nicht ein einziges Haar weiß oder schwarz zu machen.
Matt Kapingam 5:36  Hudee hai hagamodu gi godou libogo, idimaa, goodou e-deemee di-hai di ngaahulu e-dahi i godou libogo gii-kene be gi-luuli.
Matt SpaPlate 5:36  Ni jures tampoco por tu cabeza, porque eres incapaz de hacer blanco o negro uno solo de tus cabellos.
Matt RusVZh 5:36  ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Matt GerOffBi 5:36  und auch bei deinem Haupt sollst du nicht schwören, denn es steht nicht in deiner Macht (du vermagst nicht), auch nur ein einziges Haar weiß zu machen (werden zu lassen) oder schwarz.
Matt CopSahid 5:36  ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲱⲣⲕ ⲛⲧⲉⲕⲁⲡⲉ ϫⲉ ⲙⲛ ϣϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲧⲣⲉⲟⲩⲃⲱ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁϣ ⲏⲛϥⲕⲙⲟⲙ.
Matt LtKBB 5:36  Neprisiek nei savo galva, nes negali nė vieno plauko padaryti balto ar juodo.
Matt Bela 5:36  ні галавою тваёю не прысягай, бо ня можаш ніводнай валасінкі зрабіць белаю альбо чорнаю.
Matt CopSahHo 5:36  ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲱⲣⲕ ⲛⲧⲉⲕⲁⲡⲉ ϫⲉ ⲙⲛϣϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲧⲣⲉⲟⲩⲃⲱ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁϣ. ⲏ ⲛϥⲕⲙⲟⲙ.
Matt BretonNT 5:36  Na dou ket kennebeut dre da benn, rak ne c'hellez ket lakaat ur vlevenn da vezañ gwenn pe du.
Matt GerBoLut 5:36  Auch sollst du nicht bei deinem Haupt schworen; denn du vermagst nicht ein einiges Haarweift Oder schwarz zu machen.
Matt FinPR92 5:36  Älä myöskään vanno pääsi kautta, sillä et sinä pysty muuttamaan ainuttakaan hiustasi mustaksi etkä valkoiseksi.
Matt DaNT1819 5:36  Du skal og ikke sværge ved dit Hoved, thi du kan ikke gjøre eet Haar hvidt eller sort.
Matt Uma 5:36  Neo' wo'o mosumpa mpokahangai' woo' -ta, apa' uma tapakulei' mpakabula ba mpomo'eta wuluwoo' -ta, nau' ba hangkaho-wadi.
Matt GerLeoNA 5:36  noch bei deinem Kopf sollst du schwören, denn du kannst nicht ein einziges Haar weiß oder schwarz machen.
Matt SpaVNT 5:36  Ni por tu cabeza jurarás; porque no puedes hacer un cabello blanco ó negro.
Matt Latvian 5:36  Arī pie savas galvas nezvēri, jo tu nevari nevienu matu padarīt baltu vai melnu!
Matt SpaRV186 5:36  Ni por tu cabeza jurarás; porque no puedes hacer un cabello blanco o negro.
Matt FreStapf 5:36  Ne jure pas non plus «sur ta tête», car tu ne peux faire blanc ou noir un seul de tes cheveux.
Matt NlCanisi 5:36  Ook bij uw hoofd zult ge niet zweren; want ge kunt nog niet eens één enkel haar wit of zwart maken.
Matt GerNeUe 5:36  Nicht einmal mit deinem Kopf sollst du dich verbürgen, wenn du etwas schwörst, denn du kannst nicht ein einziges Haar weiß oder schwarz werden lassen.
Matt Est 5:36  Ara vannu ka oma pea juures, sest sina ei või ühtki juuksekarva teha valgeks ega mustaks;
Matt UrduGeo 5:36  یہاں تک کہ اپنے سر کی قَسم بھی نہ کھانا، کیونکہ تُو اپنا ایک بال بھی کالا یا سفید نہیں کر سکتا۔
Matt AraNAV 5:36  وَلاَ تَحْلِفْ بِرَأْسِكَ لأَنَّكَ لاَ تَقْدِرُ أَنْ تَجْعَلَ شَعْرَةً وَاحِدَةً فِيهَا بَيْضَاءَ أَوْ سَوْدَاءَ.
Matt ChiNCVs 5:36  也不可指着自己的头发誓,因为你不能使一根头发变白或变黑。
Matt f35 5:36  μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην η μελαιναν ποιησαι
Matt vlsJoNT 5:36  ook bij uw hoofd zult gij niet zweren, want gij kunt niet één haar wit of zwart maken.
Matt ItaRive 5:36  Non giurar neppure per il tuo capo, poiché tu non puoi fare un solo capello bianco o nero.
Matt Afr1953 5:36  ook by jou hoof mag jy nie sweer nie, omdat jy nie een haar wit of swart kan maak nie.
Matt RusSynod 5:36  ни головой твоей не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Matt FreOltra 5:36  Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul de tes cheveux.
Matt UrduGeoD 5:36  यहाँ तक कि अपने सर की क़सम भी न खाना, क्योंकि तू अपना एक बाल भी काला या सफ़ेद नहीं कर सकता।
Matt TurNTB 5:36  Başınızın üzerine de ant içmeyin. Çünkü saçınızın tek telini ak ya da kara edemezsiniz.
Matt DutSVV 5:36  Noch bij uw hoofd zult gij zweren, omdat gij niet een haar kunt wit of zwart maken;
Matt HunKNB 5:36  A fejedre se esküdj, mert egyetlen hajszáladat sem tudod fehérré vagy feketévé tenni.
Matt Maori 5:36  Kaua ano e oatitia tou matenga, e kore hoki e ahei i a koe te mea kia ma tetahi makawe, kia mangu ranei.
Matt sml_BL_2 5:36  Minsan kōkbi, subay mbal sibahatbi pagsapahanbi sabab ngga'i ka ka'am ya bay amapanjari. Minsan dalamba bu'unbi mbal kapindahanbi walna'na ni ettom atawa ni pote'.
Matt HunKar 5:36  Se a te fejedre ne esküdjél, mert egyetlen hajszálat sem tehetsz fehérré vagy feketévé;
Matt Viet 5:36  Lại cũng đừng chỉ đầu ngươi mà thề, vì tự ngươi không thể làm cho một sợi tóc nên trắng hay là đen được.
Matt Kekchi 5:36  Chi moco te̱ba̱nu li juramento saˈ xcˈabaˈ le̱ jolom xban nak la̱ex incˈaˈ naru te̱sakobresi le̱ rismal chi moco naru te̱kˈekobresi.
Matt Swe1917 5:36  ej heller må du svärja vid ditt huvud, ty du kan icke göra ett enda hår vare sig vitt eller svart;
Matt KhmerNT 5:36  កុំ​ស្បថ​នឹង​ក្បាល​របស់​អ្នក​ ដ្បិត​អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សក់​មួយ​សសៃ​ត្រលប់​ជា​ពណ៌​ស​ ឬ​ខ្មៅ​បាន​ឡើយ។​
Matt CroSaric 5:36  Ni svojom se glavom ne zaklinji jer ni jedne vlasi ne možeš učiniti bijelom ili crnom.
Matt BasHauti 5:36  Halaber eure buruäz eztuc iuraturen, ecen bilobat churi ezpa beltz ecin daidic.
Matt WHNU 5:36  μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην ποιησαι η μελαιναν
Matt VieLCCMN 5:36  Đừng chỉ lên đầu mà thề, vì anh không thể làm cho một sợi tóc hoá trắng hay đen được.
Matt FreBDM17 5:36  Tu ne jureras point non plus par ta tête ; car tu ne peux faire un cheveu blanc ou noir.
Matt TR 5:36  μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην η μελαιναν ποιησαι
Matt HebModer 5:36  ]73-63[ אף בראשך אל תשבע כי אין ביכלתך להפך שער אחד ללבן או לשחר אך יהי דברין הן הן לא לא והיותר מאלה מן הרע הוא׃
Matt PotLykin 5:36  Ke'kowike' kie'tnamwe'kIn; shi ktupik; cosI wi ktakshkItosin, e'wiwshIton nkot kinsIs e'wiwapshkiak, tanake' e'wi mkIte'wak.
Matt Kaz 5:36  Өз басыңмен де ант берме! Себебі шашыңның бір талын шын мәнінде не ағартып, не қарайту қолыңнан келмейді.
Matt UkrKulis 5:36  нї головою твоєю не клянись, бо не зможеш зробити нї одного волоса білим або чорним.
Matt FreJND 5:36  Tu ne jureras pas non plus par ta tête, car tu ne peux faire blanc ou noir un cheveu.
Matt TurHADI 5:36  Başın üzerine de yemin etme, çünkü saçının tek telini ak ya da kara edemezsin.
Matt Wulfila 5:36  𐌽𐌹𐌷 𐌱𐌹 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐍃, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌲𐍄 𐌰𐌹𐌽 𐍄𐌰𐌲𐌻 𐍈𐌴𐌹𐍄 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍃𐍅𐌰𐍂𐍄 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽.
Matt GerGruen 5:36  Auch bei deinem Haupte sollst du nicht schwören; du kannst ja kein einziges Härchen weiß oder schwarz machen.
Matt SloKJV 5:36  Niti ne prisegaj pri svoji glavi, ker niti enega lasu ne moreš narediti belega ali črnega.
Matt Haitian 5:36  Pa fè sèman non plis sou tèt pa ou, paske ou pa ka fè yon sèl grenn cheve nan tèt ou tounen blan osinon nwa.
Matt FinBibli 5:36  Ei sinun myös pidä vannoman pääs kautta, sillä et sinä voi yhtään hiusta valkiaksi eli mustaksi tehdä.
Matt SpaRV 5:36  Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer un cabello blanco ó negro.
Matt HebDelit 5:36  אַף בְּרֹאשְׁךָ אַל־תִּשָּׁבֵעַ כִּי־אֵין בִּיכָלְתְּךָ לַהֲפֹךְ שֵׂעָר אֶחָד לְלָבָן אוֹ לְשָׁחֹר׃
Matt WelBeibl 5:36  Peidiwch tyngu llw hyd yn oed i'ch pen eich hun, oherwydd allwch chi ddim troi un blewyn yn ddu neu'n wyn.
Matt GerMenge 5:36  Auch bei deinem Haupte sollst du nicht schwören, denn du vermagst kein einziges Haar weiß oder schwarz zu machen.
Matt GreVamva 5:36  μήτε εις την κεφαλήν σου να ομόσης, διότι δεν δύνασαι μίαν τρίχα να κάμης λευκήν ή μέλαιναν.
Matt ManxGael 5:36  Chamoo looys oo liorish dty chione, er-yn-oyr nagh vod oo un renaig y yannoo bane ny doo.
Matt Tisch 5:36  μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν.
Matt UkrOgien 5:36  не клянись головою своєю́, — бо навіть однієї волоси́нки ти не можеш учинити білою чи чорною.
Matt MonKJV 5:36  Бас толгойгоороо ч бүү тангарагла. Яагаад гэвэл чи нэг үсийг ч цагаан эсвэл хар болгож чадахгүй.
Matt FreCramp 5:36  Ne jure pas non plus par ta tête, parce que tu ne peux en rendre un seul cheveu blanc ou noir.
Matt SrKDEkav 5:36  Ни главом својом не куни се, јер не можеш длаке једне беле или црне учинити.
Matt SpaTDP 5:36  Ni jurarás por tu cabeza, porque ni siquiera puedes hacer blanco o negro un cabello.
Matt PolUGdan 5:36  Ani na swoją głowę nie będziesz przysięgał, gdyż nie możesz jednego włosa uczynić białym albo czarnym.
Matt FreGenev 5:36  Tu ne jureras point non plus par ta tefte: car tu ne peux faire un cheveu blanc ou noir.
Matt FreSegon 5:36  Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Matt Swahili 5:36  Wala usiape kwa kichwa chako, maana huwezi kuufanya hata unywele mmoja kuwa mweupe au mweusi.
Matt SpaRV190 5:36  Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer un cabello blanco ó negro.
Matt HunRUF 5:36  de ne esküdj saját fejedre sem, hiszen egyetlen hajszáladat sem teheted fehérré vagy feketévé.
Matt FreSynod 5:36  Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre un seul de tes cheveux blanc ou noir.
Matt DaOT1931 5:36  Du maa heller ikke sværge ved dit Hoved, thi du kan ikke gøre et eneste Haar hvidt eller sort.
Matt FarHezar 5:36  و به سر خود نیز سوگند مخور، زیرا حتی مویی را سفید یا سیاه نمی‌توانی کرد.
Matt TpiKJPB 5:36  Na tu yu no ken wokim strongpela promis long het bilong yu, bilong wanem, yu no inap long mekim wanpela hap gras waitpela o blakpela
Matt ArmWeste 5:36  ո՛չ ալ գլուխիդ վրայ երդում ըրէ, որովհետեւ չես կրնար մէ՛կ մազ ճերմկցնել կամ սեւցնել:
Matt DaOT1871 5:36  Du maa heller ikke sværge ved dit Hoved, thi du kan ikke gøre et eneste Haar hvidt eller sort.
Matt JapRague 5:36  汝の頭を指して誓ふ勿れ、其は一縷の髪だも、白く或は黒くすることを得ざればなり。
Matt Peshitta 5:36  ܐܦܠܐ ܒܪܫܟ ܬܐܡܐ ܕܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܬ ܠܡܥܒܕ ܒܗ ܡܢܬܐ ܚܕܐ ܕܤܥܪܐ ܐܘܟܡܬܐ ܐܘ ܚܘܪܬܐ ܀
Matt FreVulgG 5:36  Tu ne jureras pas non plus par ta tête, parce que tu ne peux rendre un seul de tes cheveux blanc ou noir.
Matt PolGdans 5:36  Ani na głowę twoję będziesz przysięgał, gdyż nie możesz jednego włosa białym albo czarnym uczynić.
Matt JapBungo 5:36  己が頭を指して誓ふな、なんぢ頭髮 一筋だに白くし、また黒くし能はねばなり。
Matt Elzevir 5:36  μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην η μελαιναν ποιησαι
Matt GerElb18 5:36  noch sollst du bei deinem Haupte schwören, denn du vermagst nicht, ein Haar weiß oder schwarz zu machen.