Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 5:38  Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt EMTV 5:38  "You have heard that it was said, 'AN EYE FOR AN EYE AND A TOOTH FOR A TOOTH.'
Matt NHEBJE 5:38  "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
Matt Etheridg 5:38  You have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt ABP 5:38  You heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt NHEBME 5:38  "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
Matt Rotherha 5:38  Ye have heard, that it was said,—Eye for eye, and tooth for tooth.
Matt LEB 5:38  “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
Matt BWE 5:38  ‘You have heard that the law says, “Take an eye for an eye, and a tooth for a tooth.”
Matt Twenty 5:38  You have heard that it was said--'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
Matt ISV 5:38  “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’Exod 21:24; Lev 24:20; Deut 19:21
Matt RNKJV 5:38  Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt Jubilee2 5:38  Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth;
Matt Webster 5:38  Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt Darby 5:38  Ye have heard that it has been said, Eye for eye and tooth for tooth.
Matt OEB 5:38  You have heard that it was said — ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
Matt ASV 5:38  Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt Anderson 5:38  You have heard that it was said: An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt Godbey 5:38  You have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt LITV 5:38  You have heard that it was said: "An eye for an eye, and a tooth for a tooth;" Ex. 21:24; Lev. 24:20; Deut. 19:21
Matt Geneva15 5:38  Ye haue heard that it hath bene sayd, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt Montgome 5:38  "You have heard that it was said, "An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Matt CPDV 5:38  You have heard that it was said: ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
Matt Weymouth 5:38  "You have heard that it was said, `Eye for eye, tooth for tooth.'
Matt LO 5:38  You have heard that it was said, "Eye for eye, and tooth for tooth."
Matt Common 5:38  "You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
Matt BBE 5:38  You have knowledge that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt Worsley 5:38  Ye have heard, that it has been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt DRC 5:38  You have heard that it hath been said: An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt Haweis 5:38  Ye have heard that it was said, “Eye for eye, and tooth for tooth:”
Matt GodsWord 5:38  "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
Matt Tyndale 5:38  Ye have hearde how it ys sayd an eye for an eye: a tothe for a tothe.
Matt KJVPCE 5:38  ¶ Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt NETfree 5:38  "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
Matt RKJNT 5:38  You have heard that it has been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt AFV2020 5:38  You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth';
Matt NHEB 5:38  "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
Matt OEBcth 5:38  You have heard that it was said — ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
Matt NETtext 5:38  "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
Matt UKJV 5:38  All of you have heard that it has been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt Noyes 5:38  Ye have heard that it was said, "An eye for an eye, and a tooth for a tooth."
Matt KJV 5:38  Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt KJVA 5:38  Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt AKJV 5:38  You have heard that it has been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt RLT 5:38  Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Matt OrthJBC 5:38  You have heard that it was said, AYIN TACHAT AYIN, SHEN TACHAT SHEN ("An eye for an eye and a tooth for a tooth," SHEMOT 21:24)
Matt MKJV 5:38  You have heard that it was said, "An eye for an eye, and a tooth for a tooth."
Matt YLT 5:38  `Ye heard that it was said: Eye for eye, and tooth for tooth;
Matt Murdock 5:38  Ye have heard that it hath been said: An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt ACV 5:38  Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Matt VulgSist 5:38  Audistis quia dictum est: Oculum pro oculo, et dentem pro dente.
Matt VulgCont 5:38  Audistis quia dictum est: Oculum pro oculo, et dentem pro dente.
Matt Vulgate 5:38  audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dente
Matt VulgHetz 5:38  Audistis quia dictum est: Oculum pro oculo, et dentem pro dente.
Matt VulgClem 5:38  Audistis quia dictum est : Oculum pro oculo, et dentem pro dente.
Matt CzeBKR 5:38  Slyšeli jste, že říkáno bylo: Oko za oko, a zub za zub.
Matt CzeB21 5:38  Slýchali jste, že bylo řečeno: ‚Oko za oko, zub za zub.‘
Matt CzeCEP 5:38  Slyšeli jste, že bylo řečeno: ‚Oko za oko, zub za zub‘.
Matt CzeCSP 5:38  „Slyšeli jste, že bylo řečeno: Oko za oko a zub za zub.
Matt PorBLivr 5:38  Ouvistes o que foi dito: “Olho por olho, e dente por dente”.
Matt Mg1865 5:38  Efa renareo fa voalaza hoe: Maso solon’ ny maso, ary nify solon’ ny nify.
Matt CopNT 5:38  ⳿ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ϫⲉ ⲁⲩϫⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲃⲁⲗ ϧⲁ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲛⲁϫϩⲓ ϧⲁ ⲟⲩⲛⲁϫϩⲓ.
Matt FinPR 5:38  Te olette kuulleet sanotuksi: 'Silmä silmästä ja hammas hampaasta'.
Matt NorBroed 5:38  Dere har hørt at det er sagt, Øye istedenfor øye, og tann istedenfor tann;
Matt FinRK 5:38  ”Te olette kuulleet sanottavan: ’Silmä silmästä ja hammas hampaasta.’
Matt ChiSB 5:38  你們一向聽說過:『以眼還眼,以牙還牙。』
Matt CopSahBi 5:38  ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲟⲩⲟϩⲃⲉ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲟϩⲃⲉ
Matt ArmEaste 5:38  Լսել էք՝ ինչ ասուեց. «Աչքի փոխարէն՝ աչք եւ ատամի փոխարէն՝ ատամ»:
Matt ChiUns 5:38  「你们听见有话说:『以眼还眼,以牙还牙。』
Matt BulVeren 5:38  Чули сте, че е било казано: „Око за око, зъб за зъб.“
Matt AraSVD 5:38  «سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ.
Matt Shona 5:38  Makanzwa kuti zvakanzi: Ziso neziso, uye zino nezino;
Matt Esperant 5:38  Vi aŭdis, ke estas dirite: Okulon pro okulo, kaj denton pro dento;
Matt ThaiKJV 5:38  ท่านทั้งหลายเคยได้ยินคำซึ่งกล่าวไว้ว่า ‘ตาแทนตา และฟันแทนฟัน’
Matt BurJudso 5:38  သူ့မျက်စိကို ဖျက်လျှင် ကိုယ်မျက်စိဖျက်ခြင်းကိုခံစေ။ သူ့သွားကိုချိုးလျှင် ကိုယ်သွားချိုးခြင်းကို ခံစေ ဟူသော ပညတ်စကားကို သင်တို့ကြားရပြီ။
Matt SBLGNT 5:38  Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· Ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος.
Matt FarTPV 5:38  «شنیده‌اید كه گفته شده: 'چشم به عوض چشم و دندان به عوض دندان.'
Matt UrduGeoR 5:38  Tum ne sunā hai ki yih farmāyā gayā hai, ‘Āṅkh ke badle āṅkh, dāṅt ke badle dāṅt.’
Matt SweFolk 5:38  Ni har hört att det är sagt: Öga för öga och tand för tand.
Matt TNT 5:38  Ἠκούσατε ὅτι ἐῤῥήθη, Ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ, καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος·
Matt GerSch 5:38  Ihr habt gehört, daß gesagt ist: »Auge um Auge und Zahn um Zahn!«
Matt TagAngBi 5:38  Narinig ninyong sinabi, Mata sa mata, at ngipin sa ngipin:
Matt FinSTLK2 5:38  Olette kuulleet sanotuksi: 'Silmä silmästä ja hammas hampaasta.'
Matt Dari 5:38  شنیده اید که گفته شده است: «چشم به عوض چشم و دندان به عوض دندان.»
Matt SomKQA 5:38  Waad maqasheen in la yidhi, Il il ha loo rido, iligna ilig ha loo rido.
Matt NorSMB 5:38  De hev høyrt det er sagt: «Auga for auga og tonn for tonn!»
Matt Alb 5:38  Ju keni dëgjuar se qe thënë: "Sy për sy dhe dhëmb për dhëmb".
Matt GerLeoRP 5:38  „Ihr habt gehört, dass gesagt worden ist: ‚Auge für Auge‘ und ‚Zahn für Zahn‘.
Matt UyCyr 5:38  — Силәр «Қанға қан, җанға җан» дегән тәлимни аңлиған.
Matt KorHKJV 5:38  ¶그들이 말한바, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라, 한 것을 너희가 들었으나
Matt MorphGNT 5:38  Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· Ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος.
Matt SrKDIjek 5:38  Чули сте да је казано: око за око, и зуб за зуб.
Matt Wycliffe 5:38  Ye han herd that it hath be seid, Iye for iye, and tothe for tothe.
Matt Mal1910 5:38  കണ്ണിനു പകരം കണ്ണും പല്ലിന്നു പകരം പല്ലും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തതു നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടല്ലോ.
Matt KorRV 5:38  또 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라 하였다는 것을 너희가 들었으나
Matt Azeri 5:38  اشئدئبسئنئز کي، ديئلئب: «گؤزه گؤز، دئشه دئش.»
Matt GerReinh 5:38  Ihr habt gehört, daß gesagt ist: "Auge um Auge, und Zahn um Zahn".
Matt SweKarlX 5:38  I hafwen hört, at det är sagdt: Öga för öga, tand för tand.
Matt KLV 5:38  “ SoH ghaj Qoyta' vetlh 'oH ghaHta' ja'ta', ‘An mIn vaD an mIn, je a tooth vaD a tooth.' { Note: Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21 }
Matt ItaDio 5:38  Voi avete udito che fu detto: Occhio per occhio, e dente per dente.
Matt RusSynod 5:38  Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
Matt CSlEliza 5:38  Слышасте, яко речено бысть: око за око, и зуб за зуб.
Matt ABPGRK 5:38  ηκούσατε ότι ερρέθη οφθαλμόν αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος
Matt FreBBB 5:38  Vous avez entendu qu'il a été dit : œil pour œil, et dent pour dent.
Matt LinVB 5:38  Boyókákí ’te balobáká : Otúbólí móníngá líso, bátúbola mpé lya yǒ ; obúkí yě líno, bábúka mpé lya yǒ.
Matt BurCBCM 5:38  မျက်စိအစား မျက်စိ၊ သွားအစား သွားဟူသော ပညတ်စကားရှိသည်ကို သင်တို့ကြားခဲ့ရလေပြီ။-
Matt Che1860 5:38  ᎢᏣᏛᎦᏅᎯ ᎢᎩ ᎯᎠ ᎢᎦᏪᏛ ᎨᏒᎢ, ᎠᎦᏔ ᎠᎦᏔᏉ ᏓᎬᏩᎸᏍᎨᏍᏗ, ᎧᏳᎦᏃ ᎧᏳᎦᏉ ᏓᎬᏩᎸᏍᎨᏍᏗ.
Matt ChiUnL 5:38  爾聞有言、目償目、齒償齒、
Matt VietNVB 5:38  Các con nghe lời dạy rằng: Mắt đền mắt, răng đền răng.
Matt CebPinad 5:38  "Kamo nakadungog na nga giingon, `Mata tungod sa mata ug ngipon tungod sa ngipon."
Matt RomCor 5:38  Aţi auzit că s-a zis: ‘Ochi pentru ochi şi dinte pentru dinte’.
Matt Pohnpeia 5:38  “Kumwail rongehr padahk wet me kohieng mehn mahs ako: ‘Pwoaren mas ehu pahn pwainla pwoaren mas ehu, oh ngih pwoat pil pahn pwainla ngih pwoat.’
Matt HunUj 5:38  „Hallottátok, hogy megmondatott: Szemet szemért, fogat fogért.
Matt GerZurch 5:38  Ihr habt gehört, dass gesagt ist: "Auge um Auge und Zahn um Zahn." (a) 2Mo 21:23-25; 3Mo 24:19 20
Matt GerTafel 5:38  Ihr habt gehört, daß gesagt ist: Augâ¬Ü um Auge und Zahn um Zahn.
Matt PorAR 5:38  Ouvistes que foi dito: Olho por olho, e dente por dente.
Matt DutSVVA 5:38  Gij hebt gehoord, dat gezegd is: Oog om oog, en tand om tand.
Matt Byz 5:38  ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος
Matt FarOPV 5:38  «شنیده‌اید که گفته شده است."چشمی به چشمی و دندانی به دندانی "
Matt Ndebele 5:38  Lizwile ukuthi kwathiwa: Ilihlo ngelihlo, lezinyo ngezinyo;
Matt PorBLivr 5:38  Ouvistes o que foi dito: “Olho por olho, e dente por dente”.
Matt StatResG 5:38  ¶Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, ‘Ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος.’
Matt SloStrit 5:38  Slišali ste, da je rečeno starim: Oko za oko, in zob za zob.
Matt Norsk 5:38  I har hørt at det er sagt: Øie for øie, og tann for tann!
Matt SloChras 5:38  Slišali ste, da je rečeno starim: „Oko za oko, zob za zob“.
Matt Northern 5:38  “Göz əvəzinə göz, diş əvəzinə diş” deyildiyini eşitmisiniz.
Matt GerElb19 5:38  Ihr habt gehört, daß gesagt ist: Auge um Auge, und Zahn um Zahn.
Matt PohnOld 5:38  Komail rongadar, me a lokido: Por en mas en depukki por en mas; o ngi pot en depukki ngi pot.
Matt LvGluck8 5:38  Jūs esat dzirdējuši, ka ir sacīts: aci pret aci un zobu pret zobu.
Matt PorAlmei 5:38  Ouvistes que foi dito: Olho por olho, e dente por dente.
Matt ChiUn 5:38  「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』
Matt SweKarlX 5:38  I hafven hört, att det är sagdt: Öga för öga, tand för tand.
Matt Antoniad 5:38  ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος
Matt CopSahid 5:38  ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲟⲩⲟϩⲃⲉ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲟϩⲃⲉ
Matt GerAlbre 5:38  Ihr habt gehört, daß gesagt worden ist: Auge um Auge und Zahn um Zahn!
Matt BulCarig 5:38  Чули сте че е речено: Око за око, и зъб за зъб.
Matt FrePGR 5:38  « Vous avez appris qu'il a été dit : « œil pour œil et dent pour dent. »
Matt JapDenmo 5:38  「『目には目,歯には歯』と言われたのをあなた方は聞いた。
Matt PorCap 5:38  *«Ouvistes o que foi dito: Olho por olho e dente por dente.
Matt JapKougo 5:38  『目には目を、歯には歯を』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところである。
Matt Tausug 5:38  “Damikkiyan, piyagkarungugan niyu da isab in hindu' ini, amu agi, ‘Bang awn tau mamuta sin mata sin pagkahi niya, subay da isab butahun in mata niya. Bang awn tau manigpu' sin ipun sin pagkahi niya subay da isab tigpuun in ipun niya.’
Matt GerTextb 5:38  Ihr habt gehört: es ist gesagt: Auge um Auge und Zahn um Zahn.
Matt SpaPlate 5:38  “Oísteis que fue dicho: «Ojo por ojo y diente por diente».
Matt Kapingam 5:38  “Goodou gu-longono di agoago boloo: ‘Di golomada le e-hui gi-di golomada, gei di niha le e-hui gi-di niha.’
Matt RusVZh 5:38  Вы слышали, что сказано: "око за око и зуб за зуб".
Matt GerOffBi 5:38  Ihr habt gehört, dass gesagt wurde: Auge um (gegen) Auge und Zahn um (gegen) Zahn.
Matt CopSahid 5:38  ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲟⲩⲟϩⲃⲉ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲟϩⲃⲉ.
Matt LtKBB 5:38  „Jūs girdėjote, jog buvo pasakyta: ‘Akis už akį’ ir ‘dantis už dantį’.
Matt Bela 5:38  Вы чулі, што сказана: "Вока за вока, і зуб за зуб".
Matt CopSahHo 5:38  ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲟⲩⲟϩⲃⲉ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲟϩⲃⲉ.
Matt BretonNT 5:38  Klevet hoc'h eus penaos eo bet lavaret d'ar re gozh: Lagad evit lagad ha dant evit dant.
Matt GerBoLut 5:38  Ihr habt gehort, dafi da gesagt ist: Auge urn Auge, Zahn urn Zahn.
Matt FinPR92 5:38  "Teille on opetettu: 'Silmä silmästä, hammas hampaasta.'
Matt DaNT1819 5:38  I have hørt, at der er sagt: Øie for Øie, og Tand for Tand.
Matt Uma 5:38  "Ni'inca moto parenta owi to mpo'uli': `Ane ria to motuda' pai' to hadua mpojungki' mata doo ba mpowuka ngihi' doo, jungki' wo'o-ki-hawo mata-na, pai' wuka wo'o-ki-hawo ngihi' -na.'
Matt GerLeoNA 5:38  „Ihr habt gehört, dass gesagt worden ist: ‚Auge für Auge‘ und ‚Zahn für Zahn‘.
Matt SpaVNT 5:38  Oisteis que fué dicho á los antiguos: Ojo por ojo, y diente por diente:
Matt Latvian 5:38  Jūs esat dzirdējuši, ka sacīts: aci pret aci, zobu pret zobu.
Matt SpaRV186 5:38  ¶ Oísteis que fue dicho a los antiguos: Ojo por ojo; y diente por diente:
Matt FreStapf 5:38  Vous avez entendu qu'il a été dit : «Oe il pour oeil, dent pour dent.»
Matt NlCanisi 5:38  Gij hebt gehoord, dat gezegd is: Oog voor oog, tand voor tand.
Matt GerNeUe 5:38  Ihr wisst, dass es heißt: 'Auge für Auge, Zahn für Zahn.'
Matt Est 5:38  Te olete kuulnud, et on üteldud: Silm silma vastu ja hammas hamba vastu.
Matt UrduGeo 5:38  تم نے سنا ہے کہ یہ فرمایا گیا ہے، ’آنکھ کے بدلے آنکھ، دانت کے بدلے دانت۔‘
Matt AraNAV 5:38  وَسَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ.
Matt ChiNCVs 5:38  “你们听过有这样的吩咐:‘以眼还眼,以牙还牙。’
Matt f35 5:38  ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος
Matt vlsJoNT 5:38  Gij hebt gehoord dat er gezegd is: oog om oog en tand om tand.
Matt ItaRive 5:38  Voi avete udito che fu detto: Occhio per occhio e dente per dente.
Matt Afr1953 5:38  Julle het gehoor dat daar gesê is: Oog vir oog en tand vir tand.
Matt RusSynod 5:38  Вы слышали, что сказано: „Око за око и зуб за зуб“.
Matt FreOltra 5:38  Vous avez entendu qu'il a été dit: «Oeil pour oeil et dent pour dent.»
Matt UrduGeoD 5:38  तुमने सुना है कि यह फ़रमाया गया है, ‘आँख के बदले आँख, दाँत के बदले दाँत।’
Matt TurNTB 5:38  “ ‘Göze göz, dişe diş’ dendiğini duydunuz.
Matt DutSVV 5:38  Gij hebt gehoord, dat gezegd is: Oog om oog, en tand om tand.
Matt HunKNB 5:38  Hallottátok, hogy azt mondták: ‘Szemet szemért, és fogat fogért’ .
Matt Maori 5:38  Kua rongo koutou i korerotia, He kanohi mo te kanohi, he niho mo te niho:
Matt sml_BL_2 5:38  “Bay na takalebi panara', ya yuk-i, ‘Bang aniya' amaka'at dambila' mata sehe'na subay binalosan pinaka'at dambila' matana. Damikiyanna bang aniya' angalutu empon sehe'na subay binalosan nilutu emponna.’
Matt HunKar 5:38  Hallottátok, hogy megmondatott: Szemet szemért és fogat fogért.
Matt Viet 5:38  Các ngươi có nghe lời phán rằng: Mắt đền mắt, răng đền răng.
Matt Kekchi 5:38  E̱rabiom resil nak quiyeheˈ chi joˈcaˈin najter: Cui ani ta̱risi xnakˈ a̱cuu, ta̱isi̱k ajcuiˈ li xnakˈ ru aˈan. Cui ani ta̱risi li ruch a̱cue, ta̱isi̱k ajcuiˈ li re aˈan.
Matt Swe1917 5:38  I haven hört att det är sagt: 'Öga för öga och tand för tand.'
Matt KhmerNT 5:38  អ្នក​រាល់គ្នា​បាន​ឮ​សេចក្ដី​ដែល​បាន​បង្គាប់​មក​ថា​ ភ្នែក​សង​ដោយ​ភ្នែក​ ធ្មេញ​សង​ដោយ​ធ្មេញ។​
Matt CroSaric 5:38  "Čuli ste da je rečeno: Oko za oko, zub za zub!
Matt BasHauti 5:38  Ençun vkan duçue, ecen erran içan dela, Beguia beguiagatic, eta hortza hortzagatic.
Matt WHNU 5:38  ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος
Matt VieLCCMN 5:38  *Anh em đã nghe Luật dạy rằng : Mắt đền mắt, răng đền răng.
Matt FreBDM17 5:38  Vous avez appris qu’il a été dit : oeil pour oeil, et dent pour dent.
Matt TR 5:38  ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος
Matt HebModer 5:38  שמעתם כי נאמר עין תחת עין שן תחת שן׃
Matt PotLykin 5:38  KinotamsI e'kitok; kukItwapIt shkishuk ashkot shkishuk, ipi wipIt ashkot wipIt.
Matt Kaz 5:38  Сендер «көзге көз, тіске тіс» дегенді естідіңдер.
Matt UkrKulis 5:38  Чували ви, що сказано: Око за око, й зуб за зуб.
Matt FreJND 5:38  Vous avez entendu qu’il a été dit : « Œil pour œil, et dent pour dent ».
Matt TurHADI 5:38  “‘Göze göz, dişe diş’ emrini duydunuz.
Matt Wulfila 5:38  𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽 𐌹𐍃𐍄: 𐌰𐌿𐌲𐍉 𐌿𐌽𐌳 𐌰𐌿𐌲𐌹𐌽, 𐌾𐌰𐌷 𐍄𐌿𐌽𐌸𐌿 𐌿𐌽𐌳 𐍄𐌿𐌽𐌸𐌰𐌿.
Matt GerGruen 5:38  Ihr habt gehört, es ward gesagt: 'Aug` um Aug` und Zahn um Zahn.'
Matt SloKJV 5:38  Slišali ste, da je bilo rečeno: ‚Oko za oko in zob za zob¸.‘
Matt Haitian 5:38  Nou tande ki jan nan tan lontan yo te di: yon je pou yon je, yon dan pou yon dan.
Matt FinBibli 5:38  Te kuulitte sanotuksi: silmä silmästä, ja hammas hampaasta.
Matt SpaRV 5:38  Oísteis que fué dicho á los antiguos: Ojo por ojo, y diente por diente.
Matt HebDelit 5:38  שְׁמַעְתֶּם כִּי נֶאֱמַר עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן׃
Matt WelBeibl 5:38  “Dych chi wedi clywed fod hyn yn cael ei ddweud, ‘Llygad am lygad, a dant am ddant.’
Matt GerMenge 5:38  Ihr habt gehört, daß (den Alten) geboten worden ist: ›Auge um Auge und Zahn um Zahn!‹
Matt GreVamva 5:38  Ηκούσατε ότι ερρέθη, Οφθαλμόν αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος.
Matt ManxGael 5:38  Ta shiu er chlashtyn dy row eh er ny ghra, Sooill son sooill, as feeackyl son feeackyl.
Matt Tisch 5:38  Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος.
Matt UkrOgien 5:38  Ви чули, що сказано: „Око за око, і зуб за зуба“.
Matt MonKJV 5:38  Нүдний оронд нүд, шүдний оронд шүд гэж хэлэгдсэнийг та нар сонссон.
Matt SrKDEkav 5:38  Чули сте да је казано: Око за око, и зуб за зуб.
Matt FreCramp 5:38  Vous avez appris qu'il a été dit : " Œil pour œil et dent pour dent. "
Matt SpaTDP 5:38  «Ustedes han oído que fue dicho, `Ojo por ojo, y diente por diente.´
Matt PolUGdan 5:38  Słyszeliście, że powiedziano: Oko za oko i ząb za ząb.
Matt FreGenev 5:38  Vous avez entendu qu'il a efté dit, OEil pour oeil, & dent pour dent.
Matt FreSegon 5:38  Vous avez appris qu'il a été dit: œil pour œil, et dent pour dent.
Matt SpaRV190 5:38  Oísteis que fué dicho á los antiguos: Ojo por ojo, y diente por diente.
Matt Swahili 5:38  "Mmesikia kwamba ilisemwa: Jicho kwa jicho, jino kwa jino.
Matt HunRUF 5:38  Hallottátok, hogy megmondatott: „Szemet szemért, fogat fogért.”
Matt FreSynod 5:38  Vous avez entendu qu'il a été dit; «Oeil pour oeil, et dent pour dent.»
Matt DaOT1931 5:38  I have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og Tand for Tand.
Matt FarHezar 5:38  «نیز شنیده‌اید که گفته شده، ‹چشم به عوض چشم و دندان به عوض دندان.›
Matt TpiKJPB 5:38  ¶ Yupela i bin harim long ol i bin tok olsem, Wanpela ai bilong bekim ai, na wanpela tit bilong bekim tit.
Matt ArmWeste 5:38  «Լսեր էք թէ ըսուեցաւ. “Աչքի տեղ՝ աչք, եւ ակռայի տեղ՝ ակռայ”:
Matt DaOT1871 5:38  I have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og Tand for Tand.
Matt JapRague 5:38  又「目にて目を[償ひ]、歯にて歯を[償ふべし]」と云はれしは汝等の聞ける所なり。
Matt Peshitta 5:38  ܫܡܥܬܘܢ ܕܐܬܐܡܪ ܕܥܝܢܐ ܚܠܦ ܥܝܢܐ ܘܫܢܐ ܚܠܦ ܫܢܐ ܀
Matt FreVulgG 5:38  Vous avez appris qu’il a été dit : Œil pour œil, et dent pour dent.
Matt PolGdans 5:38  Słyszeliście, iż rzeczono: Oko za oko, a ząb za ząb;
Matt JapBungo 5:38  「目には目を、齒には齒を」と云へることあるを汝ら聞けり。
Matt Elzevir 5:38  ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος
Matt GerElb18 5:38  Ihr habt gehört, daß gesagt ist: Auge um Auge, und Zahn um Zahn.