Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt EMTV 5:7  Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Matt NHEBJE 5:7  Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Matt Etheridg 5:7  Blessed the merciful, for upon them shall be mercy.
Matt ABP 5:7  Blessed are the merciful, for they shall be shown mercy.
Matt NHEBME 5:7  Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Matt Rotherha 5:7  Happy, the merciful; for, they, shall receive mercy:
Matt LEB 5:7  Blessed are the merciful, because they will be shown mercy.
Matt BWE 5:7  ‘God makes happy those who are kind. He will be kind to them.
Matt Twenty 5:7  Blessed are the merciful, for they shall find mercy.
Matt ISV 5:7  “How blessed are those who are merciful,for it is they who will receive mercy!
Matt RNKJV 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt Jubilee2 5:7  Blessed [are] the merciful, for they shall obtain mercy.
Matt Webster 5:7  Blessed [are] the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt Darby 5:7  Blessed the merciful, for they shall find mercy.
Matt OEB 5:7  Blessed are the merciful, for they will find mercy.
Matt ASV 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt Anderson 5:7  Blessed are the merciful; for they shall receive mercy.
Matt Godbey 5:7  Blessed are the merciful: because they shall receive mercy.
Matt LITV 5:7  Blessed are the merciful! For they shall obtain mercy.
Matt Geneva15 5:7  Blessed are the mercifull: for they shall obteine mercie.
Matt Montgome 5:7  "Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Matt CPDV 5:7  Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Matt Weymouth 5:7  "Blessed are the compassionate, for they shall receive compassion.
Matt LO 5:7  Happy the merciful; for they shall obtain mercy!
Matt Common 5:7  Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Matt BBE 5:7  Happy are those who have mercy: for they will be given mercy.
Matt Worsley 5:7  Blessed are the merciful; for they shall obtain mercy.
Matt DRC 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt Haweis 5:7  Blessed are the merciful for they shall obtain mercy.
Matt GodsWord 5:7  Blessed are those who show mercy. They will be treated mercifully.
Matt Tyndale 5:7  Blessed are ye mercifull: for they shall obteyne mercy.
Matt KJVPCE 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt NETfree 5:7  "Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
Matt RKJNT 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt AFV2020 5:7  Blessed are the merciful, for they shall find mercy.
Matt NHEB 5:7  Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Matt OEBcth 5:7  Blessed are the merciful, for they will find mercy.
Matt NETtext 5:7  "Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
Matt UKJV 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt Noyes 5:7  Blessed are the merciful; for they will obtain mercy.
Matt KJV 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt KJVA 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt AKJV 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt RLT 5:7  Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Matt OrthJBC 5:7  Ashrey are the merciful, for they will be shown rachamim (mercy).
Matt MKJV 5:7  Blessed are the merciful! For they shall obtain mercy.
Matt YLT 5:7  `Happy the kind--because they shall find kindness.
Matt Murdock 5:7  Blessed are the merciful: for on them shall be mercies!
Matt ACV 5:7  Blessed are the merciful, because they will obtain mercy.
Matt VulgSist 5:7  Beati misericordes: quoniam ipsi misericordiam consequentur.
Matt VulgCont 5:7  Beati misericordes: quoniam ipsi misericordiam consequentur.
Matt Vulgate 5:7  beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentur
Matt VulgHetz 5:7  Beati misericordes: quoniam ipsi misericordiam consequentur.
Matt VulgClem 5:7  Beati misericordes : quoniam ipsi misericordiam consequentur.
Matt CzeBKR 5:7  Blahoslavení milosrdní, nebo oni milosrdenství důjdou.
Matt CzeB21 5:7  Blaze milosrdným, neboť dojdou milosrdenství.
Matt CzeCEP 5:7  Blaze milosrdným, neboť oni dojdou milosrdenství.
Matt CzeCSP 5:7  Blahoslavení milosrdní, neboť oni dojdou milosrdenství.
Matt PorBLivr 5:7  Benditos são os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia.
Matt Mg1865 5:7  Sambatra ny miantra; fa izy no hiantrana.
Matt CopNT 5:7  ⳿ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲟⲩ ⳿ⲛⲛⲓⲛⲁⲏⲧ ϫⲉ ⳿ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲡⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲛⲁⲓ ⲛⲱⲟⲩ.
Matt FinPR 5:7  Autuaita ovat laupiaat, sillä he saavat laupeuden.
Matt NorBroed 5:7  Velsignet er de medlidende; fordi de skal få medlidenhet.
Matt FinRK 5:7  Autuaita ovat laupiaat, sillä he saavat laupeuden.
Matt ChiSB 5:7  憐憫人的人是有福的,因為他們要受憐憫。
Matt CopSahBi 5:7  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲛⲁⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲛⲁ ⲛⲁⲩ
Matt ArmEaste 5:7  - Երանի՜ ողորմածներին, որովհետեւ նրանք ողորմութիւն պիտի գտնեն:
Matt ChiUns 5:7  怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。
Matt BulVeren 5:7  Блажени милостивите, защото на тях ще се покаже милост.
Matt AraSVD 5:7  طُوبَى لِلرُّحَمَاءِ، لِأَنَّهُمْ يُرْحَمُونَ.
Matt Shona 5:7  Vakaropafadzwa vane tsitsi; nokuti ivo vachaitirwa tsitsi.
Matt Esperant 5:7  Feliĉaj estas la kompatemaj, ĉar ili ricevos kompaton.
Matt ThaiKJV 5:7  บุคคลผู้ใดมีใจกรุณา ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับพระกรุณา
Matt BurJudso 5:7  သနားစုံမက်တတ်သောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် သနားစုံမက်ခြင်း ကို ခံကြလတံ့။
Matt SBLGNT 5:7  μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
Matt FarTPV 5:7  «خوشا به حال رحم‌كنندگان، زیرا ایشان رحمت را خواهند دید.
Matt UrduGeoR 5:7  Mubārak haiṅ wuh jo rahm dil haiṅ, kyoṅki un par rahm kiyā jāegā.
Matt SweFolk 5:7  Saliga är de barmhärtiga, för de ska få barmhärtighet.
Matt TNT 5:7  μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
Matt GerSch 5:7  Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen!
Matt TagAngBi 5:7  Mapapalad ang mga mahabagin: sapagka't sila'y kahahabagan.
Matt FinSTLK2 5:7  Autuaita ovat laupiaat, sillä he saavat laupeuden.
Matt Dari 5:7  خوشا بحال رحم کنندگان، زیرا ایشان رحمت خواهند یافت.
Matt SomKQA 5:7  Waxaa barakaysan kuwa naxariista leh, waayo, waa loo naxariisan doonaa.
Matt NorSMB 5:7  Sæle dei miskunnsame! Dei skal få miskunn.
Matt Alb 5:7  Lum ata që janë të mëshirshëm, sepse ata do të gjejnë mëshirë.
Matt GerLeoRP 5:7  Beglückwünschenswert [sind] die Barmherzigen; /denn sie werden Barmherzigkeit erfahren. /
Matt UyCyr 5:7  Башқиларға рәһимдил болғанлар нәқәдәр бәхитлик! Чүнки Худа уларға рәһимдилдур.
Matt KorHKJV 5:7  긍휼을 베푸는 자들은 복이 있나니 그들이 긍휼을 얻을 것이기 때문이요,
Matt MorphGNT 5:7  μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
Matt SrKDIjek 5:7  Благо милостивима, јер ће бити помиловани;
Matt Wycliffe 5:7  Blessid ben merciful men, for thei schulen gete merci.
Matt Mal1910 5:7  കരുണയുള്ളവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവൎക്കു കരുണ ലഭിക്കും.
Matt KorRV 5:7  긍휼히 여기는 자는 복이 있나니 저희가 긍휼히 여김을 받을 것임이요
Matt Azeri 5:7  خوش رحم ادنلرئن حالينا، چونکي اونلارا رحم اولوناجاق.
Matt GerReinh 5:7  Selig die Barmherzigen! denn sie werden Barmherzigkeit erfahren. -
Matt SweKarlX 5:7  Salige äro de barmhertige; ty dem skall ske barmhertighet.
Matt KLV 5:7  ghurtaH 'oH the merciful, vaD chaH DIchDaq obtain pung.
Matt ItaDio 5:7  Beati i misericordiosi, perciocchè misericordia sarà loro fatta.
Matt RusSynod 5:7  Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Matt CSlEliza 5:7  Блажени милостивии: яко тии помиловани будут.
Matt ABPGRK 5:7  μακάριοι οι ελεήμονες ότι αυτοί ελεηθήσονται
Matt FreBBB 5:7  Heureux les miséricordieux, parce qu'ils obtiendront miséricorde.
Matt LinVB 5:7  Esengo na bato ba motéma ngolu, zambí bakoyókela bangó ngolu.
Matt BurCBCM 5:7  သနားကြင်နာတတ်သောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိ ကြ၏။ အကြောင်းမူကား သူတို့သည် သနားကြင်နာခြင်း ခံကြရလိမ့်မည်။
Matt Che1860 5:7  ᎣᏏᏳ ᎢᏳᎾᎵᏍᏓᏁᏗ ᎤᎾᏓᏙᎵᏣᏘ, ᏛᎨᏥᏙᎵᏥᏰᏃ.
Matt ChiUnL 5:7  矜恤者福矣、以其將見矜恤也、
Matt VietNVB 5:7  Phước cho người đầy lòng thương,Vì sẽ được thương xót.
Matt CebPinad 5:7  "Bulahan ang mga maloluy-on, kay magadawat silag kaluoy.
Matt RomCor 5:7  Ferice de cei milostivi, căci ei vor avea parte de milă!
Matt Pohnpeia 5:7  “Meid pai me kin kalahngan ong meteikan; pwe re pahn diar kalahngan rehn Koht!
Matt HunUj 5:7  Boldogok az irgalmasok, mert ők irgalmasságot nyernek.
Matt GerZurch 5:7  Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen. (a) Mt 25:35-46; Jak 2:13
Matt GerTafel 5:7  Selig sind die Barmherzigen, denn sie werden Barmherzigkeit erlangen.
Matt PorAR 5:7  Bem-aventurados os misericordiosos, porque alcançarão misericórdia.
Matt DutSVVA 5:7  Zalig zijn de barmhartigen; want hun zal barmhartigheid geschieden.
Matt Byz 5:7  μακαριοι οι ελεημονες οτι αυτοι ελεηθησονται
Matt FarOPV 5:7  خوشابحال رحم کنندگان، زیرا بر ایشان رحم کرده خواهدشد.
Matt Ndebele 5:7  Babusisiwe abalesihawu; ngoba bona bazahawukelwa.
Matt PorBLivr 5:7  Benditos são os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia.
Matt StatResG 5:7  Μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
Matt SloStrit 5:7  Blagor usmiljenim; ker oni bodo usmiljenje našli.
Matt Norsk 5:7  Salige er de barmhjertige; for de skal finne barmhjertighet.
Matt SloChras 5:7  Blagor usmiljenim, ker oni bodo usmiljenje dosegli.
Matt Northern 5:7  Nə bəxtiyardır mərhəmətli olanlar! Çünki onlara mərhəmət ediləcək.
Matt GerElb19 5:7  Glückselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren.
Matt PohnOld 5:7  Meid pai, me kadek, pwe re pan diar kadek.
Matt LvGluck8 5:7  Svētīgi tie sirdsžēlīgie, jo tie žēlastību dabūs.
Matt PorAlmei 5:7  Bemaventurados os misericordiosos, porque elles alcançarão misericordia;
Matt ChiUn 5:7  憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。
Matt SweKarlX 5:7  Salige äro de barmhertige; ty dem skall ske barmhertighet.
Matt Antoniad 5:7  μακαριοι οι ελεημονες οτι αυτοι ελεηθησονται
Matt CopSahid 5:7  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲛⲁⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲛⲁ ⲛⲁⲩ
Matt GerAlbre 5:7  Selig sind die Barmherzigen! Denn ihnen soll Erbarmen widerfahren.
Matt BulCarig 5:7  Блажени милостивите; защото те помилвани ще бъдат.
Matt FrePGR 5:7  Heureux les miséricordieux, car c'est à eux qu'il sera fait miséricorde.
Matt JapDenmo 5:7  あわれみ深い人たちは幸いだ,その人たちはあわれみを受けるからだ。
Matt PorCap 5:7  *Felizes os misericordiosos, porque alcançarão misericórdia.
Matt JapKougo 5:7  あわれみ深い人たちは、さいわいである、彼らはあわれみを受けるであろう。
Matt Tausug 5:7  Hisiyu-siyu in maluuy ha pagkahi niya, dakula' in karayawan niya, sabab kaluuyan da isab siya sin Tuhan!
Matt GerTextb 5:7  Selig die Barmherzigen, denn sie werden Barmherzigkeit erfahren.
Matt SpaPlate 5:7  Bienaventurados los que tienen misericordia, porque para ellos habrá misericordia.
Matt Kapingam 5:7  “E-maluagina go digau ala e-dumaalia ang-gi digau ala i-golo, idimaa, ginaadou gaa-kae tumaalia mai baahi o God.
Matt RusVZh 5:7  Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Matt GerOffBi 5:7  Glücklich sind die Barmherzigen (die Erbarmen erweisen, Mitleid haben), denn sie werden Barmherzigkeit erlangen (finden).
Matt CopSahid 5:7  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲛⲁⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲛⲁ ⲛⲁⲩ.
Matt LtKBB 5:7  Palaiminti gailestingieji, nes jie susilauks gailestingumo.
Matt Bela 5:7  Дабрашчасныя міласэрныя, бо яны памілаваны будуць.
Matt CopSahHo 5:7  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲛⲁⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲛⲁ ⲛⲁⲩ.
Matt BretonNT 5:7  Eürus ar re drugarezus, rak trugarez a gavint!
Matt GerBoLut 5:7  Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen.
Matt FinPR92 5:7  Autuaita ne, jotka toisia armahtavat: heidät armahdetaan.
Matt DaNT1819 5:7  Salige ere de Barmhjertige, thi dem skal vederfares Barmhjertighed.
Matt Uma 5:7  Marasi' tauna to ma'ahi' hi doo-ra, apa' Alata'ala wo'o mpai' mpoka'ahi' -ra.
Matt GerLeoNA 5:7  Beglückwünschenswert [sind] die Barmherzigen, /denn sie werden Barmherzigkeit erfahren. /
Matt SpaVNT 5:7  Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos alcanzarán misericordia.
Matt Latvian 5:7  Svētīgi ir žēlsirdīgie, jo viņi tiks apžēloti.
Matt SpaRV186 5:7  Bienaventurados los misericordiosos; porque ellos alcanzarán misericordia.
Matt FreStapf 5:7  «Heureux les miséricordieux, parce qu'ils obtiendront miséricorde!»
Matt NlCanisi 5:7  Zalig de barmhartigen; want ze zullen barmhartigheid ondervinden.
Matt GerNeUe 5:7  Wie glücklich sind die Barmherzigen, / denn ihnen wird Gott seine Zuwendung schenken!
Matt Est 5:7  Õndsad on armulised, sest nemad saavad armu.
Matt UrduGeo 5:7  مبارک ہیں وہ جو رحم دل ہیں، کیونکہ اُن پر رحم کیا جائے گا۔
Matt AraNAV 5:7  طُوبَى لِلرُّحَمَاءِ، فَإِنَّهُمْ سَيُرْحَمُونَ.
Matt ChiNCVs 5:7  怜悯人的人有福了,因为他们必蒙怜悯。
Matt f35 5:7  μακαριοι οι ελεημονες οτι αυτοι ελεηθησονται
Matt vlsJoNT 5:7  Zalig de barmhartigen, want hun zal barmhartigheid geschieden.
Matt ItaRive 5:7  Beati i misericordiosi, perché a loro misericordia sarà fatta.
Matt Afr1953 5:7  Salig is die barmhartiges, want aan hulle sal barmhartigheid bewys word.
Matt RusSynod 5:7  Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Matt FreOltra 5:7  «Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde.»
Matt UrduGeoD 5:7  मुबारक हैं वह जो रहमदिल हैं, क्योंकि उन पर रहम किया जाएगा।
Matt TurNTB 5:7  Ne mutlu merhametli olanlara! Çünkü onlar merhamet bulacaklar.
Matt DutSVV 5:7  Zalig zijn de barmhartigen; want hun zal barmhartigheid geschieden.
Matt HunKNB 5:7  Boldogok az irgalmasok, mert ők irgalmat nyernek.
Matt Maori 5:7  Ka koa te hunga tohu tangata: e tohungia hoki ratou.
Matt sml_BL_2 5:7  Aheya kahāpan sasuku ma'ase' ma kasehe'anna, sabab ya du iya kina'ase'an e' Tuhan.
Matt HunKar 5:7  Boldogok az irgalmasok: mert ők irgalmasságot nyernek.
Matt Viet 5:7  Phước cho những kẻ hay thương xót, vì sẽ được thương xót!
Matt Kekchi 5:7  Us xak reheb li nequeˈuxta̱nan u xban nak eb aˈan teˈuxta̱na̱k ruheb xban li Dios.
Matt Swe1917 5:7  Saliga äro de barmhärtiga, ty dem skall vederfaras barmhärtighet.
Matt KhmerNT 5:7  មាន​ពរ​ហើយ​ អស់​អ្នក​ដែល​មានចិត្ដ​មេត្ដា​ ដ្បិត​អ្នក​ទាំង​នោះ​នឹង​ទទួល​សេចក្ដី​មេត្ដា។​
Matt CroSaric 5:7  Blago milosrdnima: oni će zadobiti milosrđe!
Matt BasHauti 5:7  Dohatsu dirade misericordiosoac: ceren hæy misericordia eguinen baitzaye.
Matt WHNU 5:7  μακαριοι οι ελεημονες οτι αυτοι ελεηθησονται
Matt VieLCCMN 5:7  Phúc thay ai xót thương người, vì họ sẽ được Thiên Chúa xót thương.
Matt FreBDM17 5:7  Bienheureux sont les miséricordieux ; car la miséricorde leur sera faite.
Matt TR 5:7  μακαριοι οι ελεημονες οτι αυτοι ελεηθησονται
Matt HebModer 5:7  אשרי הרחמנים כי הם ירחמו׃
Matt PotLykin 5:7  Shuwe'ntakwsik ki she'we'ncIke'cIk; ki ie'ki ke'kshkItocuk, she'we'ncuke'wun.
Matt Kaz 5:7  Мейірімділер бақытты:Құдайдың мейірімі соларға түседі!
Matt UkrKulis 5:7  Блаженні милостиві, бо такі будуть помилувані.
Matt FreJND 5:7  bienheureux les miséricordieux, car c’est à eux que miséricorde sera faite ;
Matt TurHADI 5:7  Başkalarına merhamet edenlere ne mutlu! Çünkü onlar merhamet bulacaklar.
Matt GerGruen 5:7  Selig die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen.
Matt SloKJV 5:7  Blagoslovljeni so usmiljeni, kajti dosegli bodo usmiljenje.
Matt Haitian 5:7  Benediksyon pou moun ki gen kè sansib, paske Bondye va fè yo wè jan li gen kè sansib tou.
Matt FinBibli 5:7  Autuaat ovat laupiaat; sillä he saavat laupiuden.
Matt SpaRV 5:7  Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos alcanzarán misericordia.
Matt HebDelit 5:7  אַשְׁרֵי הָרַחֲמָנִים כִּי־הֵם יְרֻחָמוּ׃
Matt WelBeibl 5:7  Mae'r rhai sy'n dangos trugaredd wedi'u bendithio'n fawr, oherwydd byddan nhw'n cael profi trugaredd eu hunain.
Matt GerMenge 5:7  Selig sind die Barmherzigen, denn sie werden Barmherzigkeit erlangen!
Matt GreVamva 5:7  Μακάριοι οι ελεήμονες, διότι αυτοί θέλουσιν ελεηθή.
Matt ManxGael 5:7  Bannit ta'n vooinjer vyghinagh: son bee myghin er ny hoilshaghey daue.
Matt Tisch 5:7  μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
Matt UkrOgien 5:7  Блаженні милости́ві, бо помилувані вони будуть.
Matt MonKJV 5:7  Өршөөнгүй нь жаргалтай. Учир нь тэд өршөөл хүртэнэ.
Matt SrKDEkav 5:7  Благо милостивима, јер ће бити помиловани;
Matt FreCramp 5:7  Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !
Matt SpaTDP 5:7  Benditos sean los piadosos, porque obtendrán piedad.
Matt PolUGdan 5:7  Błogosławieni miłosierni, ponieważ oni dostąpią miłosierdzia.
Matt FreGenev 5:7  Bien-heureux font les mifericordieux: car mifericorde leur fera faite.
Matt FreSegon 5:7  Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!
Matt SpaRV190 5:7  Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos alcanzarán misericordia.
Matt Swahili 5:7  Heri walio na huruma, maana watahurumiwa.
Matt HunRUF 5:7  Boldogok az irgalmasok, mert ők irgalmasságot nyernek.
Matt FreSynod 5:7  Heureux les miséricordieux; car ils obtiendront miséricorde!
Matt DaOT1931 5:7  Salige ere de barmhjertige, thi dem skal vises Barmhjertighed.
Matt FarHezar 5:7  خوشا‌‌به‌‌حال رحیمان، زیرا بر آنان رحم خواهد شد.
Matt TpiKJPB 5:7  Blesing i stap long ol man i pulap long sori. Long wanem, ol bai kisim sori.
Matt ArmWeste 5:7  Երանի՜ ողորմածներուն, որովհետեւ անո՛նք ողորմութիւն պիտի գտնեն:
Matt DaOT1871 5:7  Salige ere de barmhjertige, thi dem skal vises Barmhjertighed.
Matt JapRague 5:7  福なるかな慈悲ある人、彼等は慈悲を得べければなり。
Matt Peshitta 5:7  ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܡܪܚܡܢܐ ܕܥܠܝܗܘܢ ܢܗܘܘܢ ܪܚܡܐ ܀
Matt FreVulgG 5:7  Bienheureux les miséricordieux, car ils obtiendront eux-mêmes miséricorde.
Matt PolGdans 5:7  Błogosławieni miłosierni: albowiem oni miłosierdzia dostąpią.
Matt JapBungo 5:7  幸福なるかな、憐憫ある者。その人は憐憫を得ん。
Matt Elzevir 5:7  μακαριοι οι ελεημονες οτι αυτοι ελεηθησονται
Matt GerElb18 5:7  Glückselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren.