Matt
|
RWebster
|
7:10 |
Or if he shall ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
EMTV
|
7:10 |
And if he should ask for a fish, he will give him a serpent?
|
Matt
|
NHEBJE
|
7:10 |
Or if he will ask for a fish, who will give him a serpent?
|
Matt
|
Etheridg
|
7:10 |
if a fish he shall ask of him, a serpent will he reach forth to him?
|
Matt
|
ABP
|
7:10 |
And if [2a fish 1he shall ask for], [3a serpent 1shall give 2to him]?
|
Matt
|
NHEBME
|
7:10 |
Or if he will ask for a fish, who will give him a serpent?
|
Matt
|
Rotherha
|
7:10 |
Or, a fish also, shall ask,—a serpent, will give him?
|
Matt
|
LEB
|
7:10 |
Or also if he will ask for a fish, will give him a snake?
|
Matt
|
BWE
|
7:10 |
Or if he asks for a fish, will you give him a snake?
|
Matt
|
Twenty
|
7:10 |
Or when he asks for a fish, will give him a snake?
|
Matt
|
ISV
|
7:10 |
Or if he asks for a fish, he wouldn't give him a snake, would he?
|
Matt
|
RNKJV
|
7:10 |
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
Jubilee2
|
7:10 |
Or if he asks [for] fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
Webster
|
7:10 |
Or if he shall ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
Darby
|
7:10 |
and if he ask a fish, will give him a serpent?
|
Matt
|
OEB
|
7:10 |
or when they ask for a fish, will give them a snake?
|
Matt
|
ASV
|
7:10 |
or if he shall ask for a fish, will give him a serpent?
|
Matt
|
Anderson
|
7:10 |
And if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
Godbey
|
7:10 |
And if he may ask a fish, whether will he give him a serpent?
|
Matt
|
LITV
|
7:10 |
And if he should ask a fish, will he give him a snake?
|
Matt
|
Geneva15
|
7:10 |
Or if he aske fish, wil he giue him a serpent?
|
Matt
|
Montgome
|
7:10 |
"or if his son asks for a fish, will offer him a snake?
|
Matt
|
CPDV
|
7:10 |
or if he were to ask him for a fish, would offer him a snake?
|
Matt
|
Weymouth
|
7:10 |
Or if the son shall ask him for a fish will offer him a snake?
|
Matt
|
LO
|
7:10 |
or a serpent, when he asks a fish?
|
Matt
|
Common
|
7:10 |
Or if he asks for a fish, will give him a serpent?
|
Matt
|
BBE
|
7:10 |
Or if he makes a request for a fish, will give him a snake?
|
Matt
|
Worsley
|
7:10 |
or if he ask for a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
DRC
|
7:10 |
Or if he shall ask him a fish, will he reach him a serpent?
|
Matt
|
Haweis
|
7:10 |
or if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
GodsWord
|
7:10 |
Or if your child asks for a fish, would you give him a snake?
|
Matt
|
Tyndale
|
7:10 |
Or if he axed fysshe wolde he proffer hym a serpet?
|
Matt
|
KJVPCE
|
7:10 |
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
NETfree
|
7:10 |
Or if he asks for a fish, will give him a snake?
|
Matt
|
RKJNT
|
7:10 |
Or if he asks for a fish, will give him a serpent?
|
Matt
|
AFV2020
|
7:10 |
And if he shall ask for a fish, will give him a serpent?
|
Matt
|
NHEB
|
7:10 |
Or if he will ask for a fish, who will give him a serpent?
|
Matt
|
OEBcth
|
7:10 |
or when they ask for a fish, will give them a snake?
|
Matt
|
NETtext
|
7:10 |
Or if he asks for a fish, will give him a snake?
|
Matt
|
UKJV
|
7:10 |
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
Noyes
|
7:10 |
or, if he ask for a fish, will give him a serpent?
|
Matt
|
KJV
|
7:10 |
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
KJVA
|
7:10 |
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
AKJV
|
7:10 |
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
RLT
|
7:10 |
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
|
Matt
|
OrthJBC
|
7:10 |
Or if he asks for a dag (fish), will give him a nachash (snake)?
|
Matt
|
MKJV
|
7:10 |
Or if he asks a fish, will he give him a snake?
|
Matt
|
YLT
|
7:10 |
and if a fish he may ask--a serpent will he present to him?
|
Matt
|
Murdock
|
7:10 |
Or if he ask of him a fish, will he reach him a serpent?
|
Matt
|
ACV
|
7:10 |
and if he may ask for a fish, will give him a serpent?
|
Matt
|
PorBLivr
|
7:10 |
E se pedir peixe, lhe dará uma serpente?
|
Matt
|
Mg1865
|
7:10 |
ary raha angatahany hazandrano, no hanome azy menarana?
|
Matt
|
CopNT
|
7:10 |
ⲓⲉ ⳿ⲛⲧⲉϥⲉⲣ⳿ⲉⲧⲓⲛ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⳿ⲛⲟⲩⲧⲉⲃⲧ ⲙⲏ ⳿ϥⲛⲁϯ ⳿ⲛⲟⲩϩⲟϥ ⲛⲁϥ.
|
Matt
|
FinPR
|
7:10 |
taikka, kun hän pyytää kalaa, antaa hänelle käärmeen?
|
Matt
|
NorBroed
|
7:10 |
Og hvis han spør om en fisk, vil han overgi ham en slange?
|
Matt
|
FinRK
|
7:10 |
tai käärmeen, kun hän pyytää kalaa?
|
Matt
|
ChiSB
|
7:10 |
或者求魚反而給他石頭呢﹖
|
Matt
|
CopSahBi
|
7:10 |
ⲏ ⲛϥⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲧⲏⲃⲧ ⲙⲏ ϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟϥ
|
Matt
|
ArmEaste
|
7:10 |
եւ կամ եթէ ձուկ ուզի, միթէ օ՞ձ կը տայ նրան:
|
Matt
|
ChiUns
|
7:10 |
求鱼,反给他蛇呢?
|
Matt
|
BulVeren
|
7:10 |
или ако поиска риба, ще му даде змия?
|
Matt
|
AraSVD
|
7:10 |
وَإِنْ سَأَلَهُ سَمَكَةً، يُعْطِيهِ حَيَّةً؟
|
Matt
|
Shona
|
7:10 |
Kana kuti akakumbira hove, achamupa nyoka?
|
Matt
|
Esperant
|
7:10 |
aŭ se li petos fiŝon, donos al li serpenton?
|
Matt
|
ThaiKJV
|
7:10 |
หรือให้งูเมื่อบุตรขอปลา
|
Matt
|
BurJudso
|
7:10 |
ငါးကို တောင်းလျှင် မြွေကို ပေးမည်သူ တစုံတယောက်မျှသင်တို့တွင် ရှိသလော။
|
Matt
|
SBLGNT
|
7:10 |
⸀ἢ καὶ ⸂ἰχθὺν αἰτήσει⸃— μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
|
Matt
|
FarTPV
|
7:10 |
و یا وقتی ماهی میخواهد، ماری در دستش بگذارد؟
|
Matt
|
UrduGeoR
|
7:10 |
Yā kaun use sāṅp degā agar wuh machhlī māṅge? Koī nahīṅ!
|
Matt
|
SweFolk
|
7:10 |
Eller en orm när han ber om fisk?
|
Matt
|
TNT
|
7:10 |
ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
|
Matt
|
GerSch
|
7:10 |
oder, wenn er um einen Fisch bittet, er ihm eine Schlange gäbe?
|
Matt
|
TagAngBi
|
7:10 |
O kung hingan siya ng isda, ay bibigyan niya ng ahas?
|
Matt
|
FinSTLK2
|
7:10 |
tai kun hän pyytää kalaa, antaako hän hänelle käärmeen?
|
Matt
|
Dari
|
7:10 |
و یا وقتی ماهی می خواهد ماری در دستش بگذارد؟
|
Matt
|
SomKQA
|
7:10 |
Ama hadduu kalluun weyddiisto, abeeso siinaya?
|
Matt
|
NorSMB
|
7:10 |
eller ein orm når han bed um ein fisk?
|
Matt
|
Alb
|
7:10 |
Ose po t'i kërkojë një peshk, t'i japë një gjarpër?
|
Matt
|
GerLeoRP
|
7:10 |
Und wenn er um einen Fisch bittet, dass er ihm eine Schlange reichen würde?
|
Matt
|
UyCyr
|
7:10 |
Белиқ тәләп қилса, илан берәттиңларму?
|
Matt
|
KorHKJV
|
7:10 |
혹은 그가 생선을 구하면 그에게 뱀을 주겠느냐?
|
Matt
|
MorphGNT
|
7:10 |
⸀ἢ καὶ ⸂ἰχθὺν αἰτήσει⸃— μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
|
Matt
|
SrKDIjek
|
7:10 |
Или ако рибе заиште да му да змију?
|
Matt
|
Wycliffe
|
7:10 |
Or if he axe fische, whether he wole take hym an edder?
|
Matt
|
Mal1910
|
7:10 |
മീൻ ചോദിച്ചാൽ അവന്നു പാമ്പിനെ കൊടുക്കുമോ?
|
Matt
|
KorRV
|
7:10 |
생선을 달라 하면 뱀을 줄 사람이 있겠느냐
|
Matt
|
Azeri
|
7:10 |
و يا باليق ائستهين واخت، اونا ائلان ورسئن؟!
|
Matt
|
GerReinh
|
7:10 |
Wenn er um einen Fisch bittet, so reicht er ihm doch nicht eine Schlange dar?
|
Matt
|
SweKarlX
|
7:10 |
Eller, om han bedes fisk, mån han då räcka honom en orm?
|
Matt
|
KLV
|
7:10 |
joq chugh ghaH asks vaD a fish, 'Iv DichDaq nob ghaH a lung?
|
Matt
|
ItaDio
|
7:10 |
Ovvero anche, se gli chiede un pesce, gli porga un serpente?
|
Matt
|
RusSynod
|
7:10 |
и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
|
Matt
|
CSlEliza
|
7:10 |
Или аще рыбы просит, еда змию подаст ему?
|
Matt
|
ABPGRK
|
7:10 |
και εάν ιχθύν αιτήση μη όφιν επιδώσει αυτώ
|
Matt
|
FreBBB
|
7:10 |
Ou encore, s'il lui demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent ?
|
Matt
|
LinVB
|
7:10 |
Tǒ akopésa yě nyóka, sókó aséngí mbísi ?
|
Matt
|
BurCBCM
|
7:10 |
လျှင် သူ့အား ကျောက်ခဲကိုပေးမည်နည်း။- ငါးကိုတောင်း လျှင် မည်သူသည် သူ့အား မြွေကိုပေးမည်နည်း။-
|
Matt
|
Che1860
|
7:10 |
ᎠᎴ ᎠᏣᏗ ᏯᏔᏲᎯᎭ, ᏥᎪ ᎢᎾᏛᏉ ᏴᎦᏅᎥᏏ?
|
Matt
|
ChiUnL
|
7:10 |
求魚而予之蛇乎、
|
Matt
|
VietNVB
|
7:10 |
hay con xin cá, lại cho rắn chăng?
|
Matt
|
CebPinad
|
7:10 |
Ug kon kini mangayog isda, hatagan hinoon niyag bitin?
|
Matt
|
RomCor
|
7:10 |
Sau, dacă-i cere un peşte, să-i dea un şarpe?
|
Matt
|
Pohnpeia
|
7:10 |
De kemisik, ma e peki kisin mwomw?
|
Matt
|
HunUj
|
7:10 |
vagy ha halat kér, kígyót ad neki?
|
Matt
|
GerZurch
|
7:10 |
oder auch, wenn er um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gäbe?
|
Matt
|
GerTafel
|
7:10 |
Oder der, wenn er ihn um einen Fisch bäte, ihm eine Schlange gäbe?
|
Matt
|
PorAR
|
7:10 |
Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma cobra?
|
Matt
|
DutSVVA
|
7:10 |
En zo hij hem om een vis zou bidden, die hem een slang zal geven?
|
Matt
|
Byz
|
7:10 |
και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω
|
Matt
|
FarOPV
|
7:10 |
یااگر ماهی خواهد ماری بدو بخشد؟
|
Matt
|
Ndebele
|
7:10 |
Uba-ke icela inhlanzi, ayinike inyoka yini?
|
Matt
|
PorBLivr
|
7:10 |
E se pedir peixe, lhe dará uma serpente?
|
Matt
|
StatResG
|
7:10 |
Ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
|
Matt
|
SloStrit
|
7:10 |
In če prosi ribe, da mu bo dal kačo?
|
Matt
|
Norsk
|
7:10 |
eller vil gi ham en orm når han ber om en fisk?
|
Matt
|
SloChras
|
7:10 |
ali če prosi ribe, bi mu dal kačo?
|
Matt
|
Northern
|
7:10 |
Ya da balıq diləsə, ona ilan verərmi?
|
Matt
|
GerElb19
|
7:10 |
Und wenn er um einen Fisch bitten würde, ihm eine Schlange gegeben wird?
|
Matt
|
PohnOld
|
7:10 |
De ma a poeki mam amen, pan ki ong i serpent amen?
|
Matt
|
LvGluck8
|
7:10 |
Jeb kad tas zivi lūdzās, tam dotu čūsku?
|
Matt
|
PorAlmei
|
7:10 |
E, pedindo-lhe peixe, lhe dará uma serpente?
|
Matt
|
ChiUn
|
7:10 |
求魚,反給他蛇呢?
|
Matt
|
SweKarlX
|
7:10 |
Eller, om han bedes fisk, månn han då räcka honom en orm?
|
Matt
|
Antoniad
|
7:10 |
και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω
|
Matt
|
CopSahid
|
7:10 |
ⲏ ⲛϥⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲧⲏⲃⲧ ⲙⲏ ϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟϥ
|
Matt
|
GerAlbre
|
7:10 |
oder ihm, wenn er um einen Fisch bittet, eine Schlange reichen.
|
Matt
|
BulCarig
|
7:10 |
Или, ако поиска риба, да ли ще му да змия?
|
Matt
|
FrePGR
|
7:10 |
Ou bien encore, il lui demandera un poisson, est-ce qu'il lui donnera un serpent ?
|
Matt
|
JapDenmo
|
7:10 |
また,魚を求めているのにだれが蛇を与えるだろうか。
|
Matt
|
PorCap
|
7:10 |
Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?
|
Matt
|
JapKougo
|
7:10 |
魚を求めるのに、へびを与える者があろうか。
|
Matt
|
Tausug
|
7:10 |
Atawa dihilan niyu ka in anak niyu hās bang in piyangayu' niya ista'?
|
Matt
|
GerTextb
|
7:10 |
oder wenn er um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gäbe?
|
Matt
|
SpaPlate
|
7:10 |
O si le pide un pescado, le dé una serpiente?
|
Matt
|
Kapingam
|
7:10 |
Be e-wanga di gihaa lodo-geinga gi tama dela e-dangi-anga dana iga?
|
Matt
|
RusVZh
|
7:10 |
и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
|
Matt
|
GerOffBi
|
7:10 |
Oder wenn er fragt nach einem Fisch, ihm etwa eine Schlange gibt?
|
Matt
|
CopSahid
|
7:10 |
ⲏⲛϥⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲧⲏⲃⲧ. ⲙⲏ ϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟϥ.
|
Matt
|
LtKBB
|
7:10 |
Arba jeigu jis prašytų žuvies, nejaugi duotų jam gyvatę?
|
Matt
|
Bela
|
7:10 |
і калі рыбы папросіць, зьмяю падаў бы яму?
|
Matt
|
CopSahHo
|
7:10 |
ⲏ ⲛϥⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲧⲏⲃⲧ. ⲙⲏ ϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟϥ.
|
Matt
|
BretonNT
|
7:10 |
Pe mar goulenn ur pesk, a roio dezhañ un naer?
|
Matt
|
GerBoLut
|
7:10 |
Oder so er ihn bittet urn einen Fisch, der ihm eine Schlange biete?
|
Matt
|
FinPR92
|
7:10 |
Tai käärmettä, kun hän pyytää kalaa?
|
Matt
|
DaNT1819
|
7:10 |
Og dersom han beder ham om en Fisk, mon han give ham en Slange?
|
Matt
|
Uma
|
7:10 |
Ba mpowai' -i ule ane mperapi' -i bau' -e? Uma-hawo.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
7:10 |
Oder [wenn] er auch um einen Fisch bitten wird, dass er ihm eine Schlange reichen würde?
|
Matt
|
SpaVNT
|
7:10 |
¿Y, si [le] pidiere un pez, le dará una serpiente?
|
Matt
|
Latvian
|
7:10 |
Vai arī kas dotu čūsku, ja viņš lūgtu zivi?
|
Matt
|
SpaRV186
|
7:10 |
¿O si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
|
Matt
|
FreStapf
|
7:10 |
et quand il lui demandera du poisson, lui donnera-t-il un serpent?
|
Matt
|
NlCanisi
|
7:10 |
of een slang, als hij om vis vraagt?
|
Matt
|
GerNeUe
|
7:10 |
Würde er ihm denn eine Schlange geben, wenn es ihn um einen Fisch bittet?
|
Matt
|
Est
|
7:10 |
Või kui ta palub kala, ja ta annaks temale mao?
|
Matt
|
UrduGeo
|
7:10 |
یا کون اُسے سانپ دے گا اگر وہ مچھلی مانگے؟ کوئی نہیں!
|
Matt
|
AraNAV
|
7:10 |
أَوْ سَمَكَةً، فَيُعْطِيهِ حَيَّةً؟
|
Matt
|
ChiNCVs
|
7:10 |
要鱼,反给他蛇呢?
|
Matt
|
f35
|
7:10 |
και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω
|
Matt
|
vlsJoNT
|
7:10 |
Of als hij om een visch vraagt, die hem een slang zal geven?
|
Matt
|
ItaRive
|
7:10 |
Oppure se gli chiede un pesce gli dia un serpente?
|
Matt
|
Afr1953
|
7:10 |
en as hy 'n vis vra, aan hom 'n slang sal gee?
|
Matt
|
RusSynod
|
7:10 |
И когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
|
Matt
|
FreOltra
|
7:10 |
Ou, s'il lui demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent?
|
Matt
|
UrduGeoD
|
7:10 |
या कौन उसे साँप देगा अगर वह मछली माँगे? कोई नहीं!
|
Matt
|
TurNTB
|
7:10 |
Ya da balık isterse yılan verir?
|
Matt
|
DutSVV
|
7:10 |
En zo hij hem om een vis zou bidden, die hem een slang zal geven?
|
Matt
|
HunKNB
|
7:10 |
Vagy ha halat kér, talán kígyót ad neki?
|
Matt
|
Maori
|
7:10 |
A inoi ranei he ika, e hoatu ki a ia he nakahi?
|
Matt
|
sml_BL_2
|
7:10 |
Atawa bang angamu' daing, buwananbi bahā' sowa?
|
Matt
|
HunKar
|
7:10 |
És ha halat kér, vajjon kígyót ád-e néki?
|
Matt
|
Viet
|
7:10 |
Hay là con mình xin cá, mà cho rắn chăng?
|
Matt
|
Kekchi
|
7:10 |
Ut nak tixpatzˈ junak xcar re, ¿ma cˈantiˈ ta biˈ tixqˈue re?
|
Matt
|
Swe1917
|
7:10 |
eller som räcker honom en orm, när han beder om fisk?
|
Matt
|
KhmerNT
|
7:10 |
ឬឲ្យពស់វែកដល់កូន ពេលកូនសុំតី្រដែរឬទេ?
|
Matt
|
CroSaric
|
7:10 |
Ili ako ribu zaište, zar će mu zmiju dati?
|
Matt
|
BasHauti
|
7:10 |
Eta, baldin arrain esca badaquió, ala suguebat emanen drauca?
|
Matt
|
WHNU
|
7:10 |
η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω
|
Matt
|
VieLCCMN
|
7:10 |
Hoặc nó xin con cá, mà lại cho nó con rắn ?
|
Matt
|
FreBDM17
|
7:10 |
Et s’il lui demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent ?
|
Matt
|
TR
|
7:10 |
και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω
|
Matt
|
HebModer
|
7:10 |
וכי ישאל ממנו דג היתן לו נחש׃
|
Matt
|
PotLykin
|
7:10 |
KishpIn ke'ntotmakot kikosIn okuminanI mIne'ton?
|
Matt
|
Kaz
|
7:10 |
Не балық сұраса, жылан берер еді?
|
Matt
|
UkrKulis
|
7:10 |
або коли попросить риби, а вона подала б йому гадюку?
|
Matt
|
FreJND
|
7:10 |
et s’il demande un poisson, lui donne un serpent ?
|
Matt
|
TurHADI
|
7:10 |
Ya da balık isterse ona yılan verir misin? Elbette ki hayır!
|
Matt
|
GerGruen
|
7:10 |
Oder, wenn es um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange geben würde?
|
Matt
|
SloKJV
|
7:10 |
Ali če prosi ribe ali mu bo dal kačo?
|
Matt
|
Haitian
|
7:10 |
Eske la ba li yon koulèv si pitit li mande l' yon pwason?
|
Matt
|
FinBibli
|
7:10 |
Eli jos hän kalaa anois: antaisko hän hänelle käärmeen?
|
Matt
|
SpaRV
|
7:10 |
¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
|
Matt
|
HebDelit
|
7:10 |
וְכִי יִשְׁאַל מִמֶּנּוּ דָּג הֲיִתֶּן־לוֹ נָחָשׁ׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
7:10 |
Neu neidr pan mae'n gofyn am bysgodyn?
|
Matt
|
GerMenge
|
7:10 |
Oder der, wenn er ihn um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gäbe?
|
Matt
|
GreVamva
|
7:10 |
και εάν ζητήση οψάριον, μήπως θέλει δώσει εις αυτόν όφιν;
|
Matt
|
ManxGael
|
7:10 |
Ny my hirrys eh eeast, der eh ard-nieu da?
|
Matt
|
Tisch
|
7:10 |
ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
|
Matt
|
UkrOgien
|
7:10 |
Або коли риби проситиме, то подасть йому га́дину?
|
Matt
|
MonKJV
|
7:10 |
Эсвэл түүнийг загас гуйвал тэр түүнд могой өгөх үү?
|
Matt
|
SrKDEkav
|
7:10 |
Или ако рибе заиште да му да змију?
|
Matt
|
FreCramp
|
7:10 |
Ou, s'il lui demande un poisson, lui donnera un serpent ?
|
Matt
|
SpaTDP
|
7:10 |
¿O si le pide un pescado, le dará una serpiente?
|
Matt
|
PolUGdan
|
7:10 |
A gdy prosi o rybę, czy da mu węża?
|
Matt
|
FreGenev
|
7:10 |
Et s'il lui demande du poiffon, lui donnera-t'il un ferpent?
|
Matt
|
FreSegon
|
7:10 |
Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
|
Matt
|
SpaRV190
|
7:10 |
¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
|
Matt
|
Swahili
|
7:10 |
Au je, akimwomba samaki, atampa nyoka?
|
Matt
|
HunRUF
|
7:10 |
vagy amikor halat kér, kígyót ad neki?
|
Matt
|
FreSynod
|
7:10 |
Ou, s'il demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent?
|
Matt
|
DaOT1931
|
7:10 |
Eller naar han beder ham om en Fisk, mon han da vil give ham en Slange?
|
Matt
|
FarHezar
|
7:10 |
یا اگر ماهی بخواهد، ماری به او میبخشد؟
|
Matt
|
TpiKJPB
|
7:10 |
O sapos em i askim long wanpela pis, bai em i givim em wanpela snek?
|
Matt
|
ArmWeste
|
7:10 |
կամ եթէ ձուկ ուզէ՝ միթէ օ՞ձ կու տայ անոր:
|
Matt
|
DaOT1871
|
7:10 |
Eller naar han beder ham om en Fisk, mon han da vil give ham en Slange?
|
Matt
|
JapRague
|
7:10 |
或は魚を乞はんに蛇を與へんや。
|
Matt
|
Peshitta
|
7:10 |
ܘܐܢ ܢܘܢܐ ܢܫܐܠܝܘܗܝ ܠܡܐ ܚܘܝܐ ܡܘܫܛ ܠܗ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
7:10 |
Ou s’il lui demande un poisson, lui présentera-t-il un serpent ?
|
Matt
|
PolGdans
|
7:10 |
A prosiłby o rybę, izali mu da węża?
|
Matt
|
JapBungo
|
7:10 |
魚を求めんに蛇を與へんや。
|
Matt
|
Elzevir
|
7:10 |
και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω
|
Matt
|
GerElb18
|
7:10 |
Und wenn er um einen Fisch bitten würde, ihm eine Schlange gegeben wird?
|