Nehe
|
RWebster
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
NHEBJE
|
11:15 |
Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
ABP
|
11:15 |
And from the Levites; Shemaiah son of Hashub, son of Azrikam, son of Hashabiah son of Bunni,
|
Nehe
|
NHEBME
|
11:15 |
Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
Rotherha
|
11:15 |
And, of the Levites, Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni;
|
Nehe
|
LEB
|
11:15 |
Now from the Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni;
|
Nehe
|
RNKJV
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
Jubilee2
|
11:15 |
And of the Levites: Shemaiah, the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
Webster
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
Darby
|
11:15 |
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
ASV
|
11:15 |
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
LITV
|
11:15 |
Also from the Levites were Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni.
|
Nehe
|
Geneva15
|
11:15 |
And of the Leuites, Shemaiah, the sonne of Hashub, the sonne of Azrikam, the sonne of Hashabiah, the sonne of Bunni.
|
Nehe
|
CPDV
|
11:15 |
And from the Levites, there were Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni,
|
Nehe
|
BBE
|
11:15 |
And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni,
|
Nehe
|
DRC
|
11:15 |
And of the Levites Semeia the son of Hasub, the son of Azaricam, the son of Hasabia, the son of Boni,
|
Nehe
|
GodsWord
|
11:15 |
These were the Levites: Shemaiah who was the son of Hasshub, who was the son of Azrikam, who was the son of Hashabiah, who was the son of Bunni.
|
Nehe
|
JPS
|
11:15 |
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
KJVPCE
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
NETfree
|
11:15 |
From the Levites:Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
AB
|
11:15 |
And of the Levites: Shemaiah, son of Hasshub,
|
Nehe
|
AFV2020
|
11:15 |
And from the Levites were Shemaiah the son of Hashhub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni.
|
Nehe
|
NHEB
|
11:15 |
Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
NETtext
|
11:15 |
From the Levites:Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
UKJV
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
KJV
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
KJVA
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
AKJV
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
RLT
|
11:15 |
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
|
Nehe
|
MKJV
|
11:15 |
And from the Levites were Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni.
|
Nehe
|
YLT
|
11:15 |
And of the Levites: Shemaiah son of Hashub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni,
|
Nehe
|
ACV
|
11:15 |
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni,
|
Nehe
|
PorBLivr
|
11:15 |
E dos Levitas: Semaías filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
|
Nehe
|
Mg1865
|
11:15 |
Ary ny avy tamin’ ny Levita dia Semaia, zanak’ i Hasoba, zanak’ i Azrikama, zanak’ i Hasabia, zanak’ i Bony;
|
Nehe
|
FinPR
|
11:15 |
Ja leeviläisiä: Semaja, Hassubin poika, joka oli Asrikamin poika, joka Hasabjan poika, joka Bunnin poika;
|
Nehe
|
FinRK
|
11:15 |
Leeviläisiä: Semaja, Hassubin poika – tämä oli Asrikamin poika, tämä Hasabjan ja tämä Bunnin poika –
|
Nehe
|
ChiSB
|
11:15 |
肋未人中有,哈叔布的兒子舍瑪雅;哈叔布是阿次黎岡的兒子,阿次黎岡是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是步尼的兒子;
|
Nehe
|
ChiUns
|
11:15 |
利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子;押利甘是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是布尼的儿子。
|
Nehe
|
BulVeren
|
11:15 |
А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, син на Асавия, син на Вуний;
|
Nehe
|
AraSVD
|
11:15 |
وَمِنَ ٱللَّاوِيِّينَ: شَمَعْيَا بْنُ حَشُّوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا بْنِ بُونِّي،
|
Nehe
|
Esperant
|
11:15 |
Kaj el la Levidoj: Ŝemaja, filo de Ĥaŝub, filo de Azrikam, filo de Ĥaŝabja, filo de Buni;
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
11:15 |
จากคนเลวีคือ เชไมอาห์บุตรชายหัสชูบ ผู้เป็นบุตรชายอัสรีคัม ผู้เป็นบุตรชายฮาชาบิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายบุนนี
|
Nehe
|
OSHB
|
11:15 |
וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה בֶּן־בּוּנִּֽי׃
|
Nehe
|
BurJudso
|
11:15 |
လေဝိသားမူကား၊ ဗုန္နိ၊ ဟာရှဘိ၊ အာဇရိကံ၊ ဟာရှုပ်တို့မှ ဆင်းသက်သော ရှေမာယတပါး၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
11:15 |
لاویان: شمعیا، شمعیا پسر حشوب، حشوب پسر عزریقام، عزریقام پسر حشبیا، حشبیا پسر بونی بود.
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
11:15 |
Zail ke Lāwī Yarūshalam meṅ rihāishpazīr the. Samāyāh bin Hassūb bin Azrīqām bin Hasbiyāh bin Bunnī,
|
Nehe
|
SweFolk
|
11:15 |
Av leviterna: Shemaja, son till Hashub, son till Asrikam, son till Hashabja, son till Bunni,
|
Nehe
|
GerSch
|
11:15 |
Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Bunnis.
|
Nehe
|
TagAngBi
|
11:15 |
At sa mga Levita; si Semaias na anak ni Hassub, na anak ni Azricam, na anak ni Hasabias, na anak ni Buni;
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
11:15 |
Leeviläisiä: Semaja, Hassubin poika, joka oli Asrikamin poika, joka Hasabjan poika, joka Bunnin poika;
|
Nehe
|
Dari
|
11:15 |
از لاویان: شِمَعیه (شِمَعیه پسر حَشوب، حَشوب پسر عزریقام، عزریقام پسر حَشَبیا و حَشَبیا پسر بونی بود)؛ شَبتای و یُوزاباد (این دو نفر از سران لاویان بودند و کارهای خارج از عبادتگاه را انجام می دادند)؛ مَتَنیا (مَتَنیا پسر میکا، میکا پسر زَبدی و زَبدی پسر آساف بود). او سرکردۀ سرایندگان عبادتگاه بود و مراسم عبادت را رهبری می کرد؛ بَقبُقیا (معاون مَتَنیا)؛ عَبدا (عَبدا پسر شَموع، شَموع پسر جِلال و جِلال پسر یدوتون بود).
|
Nehe
|
SomKQA
|
11:15 |
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen Shemacyaah oo ahaa ina Xashuub, ina Casriiqaam, ina Xashabyaah, ina Bunnii;
|
Nehe
|
NorSMB
|
11:15 |
Av levitarne: Semaja, son åt Hassub, son åt Azrikam, son åt Hasabja, son åt Bunni,
|
Nehe
|
Alb
|
11:15 |
Nga Levitët: Shemajahu, bir i Hashshubit, bir i Hazrikamit, bir i Hashabiahut, bir i Bunit,
|
Nehe
|
UyCyr
|
11:15 |
Лавийлардин: Шимая Хашшубниң оғли, Хашшуб Азриқамниң оғли, Азриқам Хашабяниң оғли, Хашабя Бунниниң оғли еди.
|
Nehe
|
KorHKJV
|
11:15 |
또한 레위 사람들 중에서는 스마야가 있었는데 그는 하숩의 아들이요, 아스리감의 손자요, 하사비야의 증손이요, 분니의 사대 손이며
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
11:15 |
И од Левита: Семаја сина Асува сина Азрикама, сина Асавије, сина Вунијева;
|
Nehe
|
Wycliffe
|
11:15 |
And of dekenes; Sechenye, the sone of Azab, the sone of Azarie, the sone of Azabie, the sone of Bone, and Sabathai;
|
Nehe
|
Mal1910
|
11:15 |
ലേവ്യരിൽ: ബൂന്നിയുടെ മകനായ ഹശബ്യാവിന്റെ മകനായ അസ്രീക്കാമിന്റെ മകനായ അശ്ശൂബിന്റെ മകൻ ശെമയ്യാവും
|
Nehe
|
KorRV
|
11:15 |
레위 사람 중에는 스마야니 저는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이요 분니의 현손이며
|
Nehe
|
Azeri
|
11:15 |
لاوئلیلردن: بونّي اوغلو خَشَبيا اوغلو عَزرئقام اوغلو خَشّوب اوغلو شِمَعيا.
|
Nehe
|
SweKarlX
|
11:15 |
Af Leviterna: Semaja, Hasubs son, Asrikams sons, Hasabia sons, Bunni sons;
|
Nehe
|
KLV
|
11:15 |
vo' the Levites: Shemaiah the puqloD vo' Hasshub, the puqloD vo' Azrikam, the puqloD vo' Hashabiah, the puqloD vo' Bunni;
|
Nehe
|
ItaDio
|
11:15 |
E de’ Leviti: Semaia, figliuolo di Hassub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hasabia, figliuolo di Buni;
|
Nehe
|
RusSynod
|
11:15 |
А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния,
|
Nehe
|
CSlEliza
|
11:15 |
И от левит: Самаиа сын Асува, сына Езрикама, сына Асавии, сына Вонни,
|
Nehe
|
ABPGRK
|
11:15 |
και από των Λευιτών Σαμαϊα υιός Ασούβ υιόυ Εσρικάμ υιόυ Ασαβία υιόυ Βοννά
|
Nehe
|
FreBBB
|
11:15 |
Et des Lévites, Sémaïa, fils de Hassub, fils d'Azrikam, fils de Hasabia, fils de Bunni
|
Nehe
|
LinVB
|
11:15 |
O libota lya ba-Levi ezalaki : Semaya, mwana wa Asub, mwana wa Asrikam, mwana wa Kasabia, mwana wa Buni ;
|
Nehe
|
HunIMIT
|
11:15 |
És a leviták közül: Semája, Chassúb fia, Azríkám fia, Chasabja fia, Bunni fia volt;
|
Nehe
|
ChiUnL
|
11:15 |
利未人中、有哈述子示瑪雅、哈述乃押利甘子、押利甘乃哈沙比雅子、哈沙比雅乃布尼子、
|
Nehe
|
VietNVB
|
11:15 |
Những người Lê-vi gồm có:Sê-ma-gia, con Ha-súp, cháu A-ri-kham, chắt Ha-sa-kia, chút Bun-ni;
|
Nehe
|
LXX
|
11:15 |
καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν Σαμαια υἱὸς Ασουβ υἱὸς Εζρι
|
Nehe
|
CebPinad
|
11:15 |
Ug ang sa mga Levihanon: si Semaias anak nga lalake ni Hassub, anak nga lalake ni Azricam, anak nga lalake ni Hasabias, anak nga lalake ni Buni,
|
Nehe
|
RomCor
|
11:15 |
Din leviţi: Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azricam, fiul lui Haşabia, fiul lui Buni,
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
11:15 |
Mehn Lipai: Semaia, nein Assup oh eh pahpa kahlap Asrikam. Eh pahpa kahlap kan me iangahki Asapaia oh Punni.
|
Nehe
|
HunUj
|
11:15 |
A léviták közül Semajá, Hassúb fia, aki Azrikám fia, aki Hasabjá fia, aki Bunni fia volt.
|
Nehe
|
GerZurch
|
11:15 |
Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Bunnis,
|
Nehe
|
PorAR
|
11:15 |
Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
|
Nehe
|
DutSVVA
|
11:15 |
En van de Levieten: Semaja, de zoon van Hassub, den zoon van Azrikam, den zoon van Hasabja, den zoon van Buni.
|
Nehe
|
FarOPV
|
11:15 |
و از لاویان شمعیا ابن حشوب بن عزریقام بن حشبیا ابن بونی.
|
Nehe
|
Ndebele
|
11:15 |
LakumaLevi: OShemaya indodana kaHashubi indodana kaAzirikamu indodana kaHashabhiya indodana kaBuni;
|
Nehe
|
PorBLivr
|
11:15 |
E dos Levitas: Semaías filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
|
Nehe
|
Norsk
|
11:15 |
Av levittene var det: Semaja, sønn av Hassub, sønn av Asrikam, sønn av Hasabja, sønn av Bunni,
|
Nehe
|
SloChras
|
11:15 |
In iz levitov: Semaja, sin Hašuba, sinu Azrikama, sinu Hasabija, sinu Bunija,
|
Nehe
|
Northern
|
11:15 |
Levililərdən: Bunni oğlu Xaşavya oğlu Azriqam oğlu Xaşşuv oğlu Şemaya.
|
Nehe
|
GerElb19
|
11:15 |
Und von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Bunnis;
|
Nehe
|
LvGluck8
|
11:15 |
Un no levitiem: Šemaja, Hašuba dēls, tas bija Azrikama, tas Hašabijas, tas Bunus dēls,
|
Nehe
|
PorAlmei
|
11:15 |
E dos levitas: Semaias, filho d'Hassub, filho d'Azrikam, filho d'Hasabias, filho de Buni;
|
Nehe
|
ChiUn
|
11:15 |
利未人中有哈述的兒子示瑪雅。哈述是押利甘的兒子;押利甘是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是布尼的兒子。
|
Nehe
|
SweKarlX
|
11:15 |
Af Leviterna: Semaja, Hasubs son, Asrikams sons, Hasabia sons, Bunni sons;
|
Nehe
|
FreKhan
|
11:15 |
Parmi les Lévites: Chemaïa, fils de Hachoub, fils d’Azrikâm, fils de Hachabia, fils de Bounni;
|
Nehe
|
FrePGR
|
11:15 |
Et des Lévites : Semaïa, fils de Hassub, fils de Azricam, fils de Hasabia, fils de Bunni,
|
Nehe
|
PorCap
|
11:15 |
Entre os levitas: Chemaías, filho de Hachub, filho de Azericam, filho de Hasabias, filho de Buni,
|
Nehe
|
JapKougo
|
11:15 |
レビびとではハシュブの子シマヤで、ハシュブはアズリカムの子、アズリカムはハシャビヤの子、ハシャビヤはブンニの子である。
|
Nehe
|
GerTextb
|
11:15 |
Und von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, von den Söhnen Meraris,
|
Nehe
|
Kapingam
|
11:15 |
Digau Levi:Shemaiah, tama ni Hasshub, dono damana madua go Azrikam. Ono mmaadua-maadua ala i-golo go Hashabiah mo Bunni.
|
Nehe
|
SpaPlate
|
11:15 |
De los levitas: Semeías, hijo de Hasub, hijo de Asricam, hijo de Hasabías, hijo de Buní;
|
Nehe
|
WLC
|
11:15 |
וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה בֶּן־בּוּנִּֽי׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
11:15 |
Levitai: Šemaja, sūnus Hašubo, sūnaus Azrikamo, sūnaus Hašabijos, sūnaus Būnio;
|
Nehe
|
Bela
|
11:15 |
А зь лявітаў: Шэмая, сын Хашува, сын Азрыкама, сын Хашавіі, сын Вунія,
|
Nehe
|
GerBoLut
|
11:15 |
Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hasubs, des Sohns Asrikams, des Sohns Hasabjas, des Sohns Bunnis,
|
Nehe
|
FinPR92
|
11:15 |
Leeviläisiä: Semaja, Hassubin poika; hänen isoisänsä oli Asrikam, tämän isä Hasabja ja tämän Bunni.
|
Nehe
|
SpaRV186
|
11:15 |
Y de los Levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricán, hijo de Hasabias, hijo de Buni.
|
Nehe
|
NlCanisi
|
11:15 |
Van de levieten: Sjemaja, de zoon van Chassjoeb, zoon van Azrikam, zoon van Chasjabja, zoon van Boenni.
|
Nehe
|
GerNeUe
|
11:15 |
Von den Leviten waren es Schemaja, der Sohn Haschubs, der von Asrikam, Haschabja und Bunni abstammte.
|
Nehe
|
UrduGeo
|
11:15 |
ذیل کے لاوی یروشلم میں رہائش پذیر تھے۔ سمعیاہ بن حسوب بن عزری قام بن حسبیاہ بن بُنی،
|
Nehe
|
AraNAV
|
11:15 |
وَمِنَ اللاَّوِيِّينَ: شَمَعْيَا بْنُ حَشُوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا بْنِ بُونِّي،
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
11:15 |
利未人有:哈述的儿子示玛雅;哈述是押利甘的儿子,押利甘是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是布尼的儿子;
|
Nehe
|
ItaRive
|
11:15 |
Dei Leviti: Scemaia, figliuolo di Hashub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hashabia, figliuolo di Bunni,
|
Nehe
|
Afr1953
|
11:15 |
En van die Leviete: Semája, die seun van Hassub, die seun van Asríkam, die seun van Hasábja, die seun van Bunni,
|
Nehe
|
RusSynod
|
11:15 |
А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния,
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
11:15 |
ज़ैल के लावी यरूशलम में रिहाइशपज़ीर थे। समायाह बिन हस्सूब बिन अज़रीक़ाम बिन हसबियाह बिन बुन्नी,
|
Nehe
|
TurNTB
|
11:15 |
Levililer: Bunni oğlu Haşavya oğlu Azrikam oğlu Haşşuv oğlu Şemaya.
|
Nehe
|
DutSVV
|
11:15 |
En van de Levieten: Semaja, de zoon van Hassub, den zoon van Azrikam, den zoon van Hasabja, den zoon van Buni.
|
Nehe
|
HunKNB
|
11:15 |
A leviták közül pedig: Semeja, Hásub fia, aki Aszrikám fia, aki Hásabja fia, aki Boni fia volt,
|
Nehe
|
Maori
|
11:15 |
O nga Riwaiti ano: ko Hemaia tama a Huhupu, tama a Atarikama, tama a Hahapia, tama a Puni;
|
Nehe
|
HunKar
|
11:15 |
A Léviták közül pedig: Semája, Hassub fia, ki Azrikám fia, ki Hasábia fia, ki Bunni fia vala.
|
Nehe
|
Viet
|
11:15 |
Trong người Lê-vi có Sê-ma-gia, con trai của Ha-súp, cháu của A-ri-kham, chắt của Ha-sa-bia, chít của Bun-ni;
|
Nehe
|
Kekchi
|
11:15 |
Ut saˈ xya̱nkeb laj levita, cuan laj Semaías li ralal laj Hasub. Ut laj Hasub aˈan li ralal laj Azricam. Ut laj Azricam, aˈan li ralal laj Hasabías. Ut laj Hasabías, aˈan li ralal laj Buni.
|
Nehe
|
Swe1917
|
11:15 |
Och av leviterna: Semaja, son till Hassub, son till Asrikam, son till Hasabja, son till Bunni,
|
Nehe
|
CroSaric
|
11:15 |
Od levita: Šemaja, sin Hašuba, sina Azrikama, sina Hašabje, sina Bunijeva;
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
11:15 |
Trong số các thầy Lê-vi, có các thầy : Sơ-ma-gia (Sơ-ma-gia là con của Kha-súp, Kha-súp con của Át-ri-cam, Át-ri-cam con của Kha-sáp-gia, Kha-sáp-gia con của Bun-ni) ;
|
Nehe
|
FreBDM17
|
11:15 |
Et des Lévites : Sémahja, fils de Hasub, fils d’Hazrikam, fils de Hasabia, fils de Bunni.
|
Nehe
|
FreLXX
|
11:15 |
Et il y avait les lévites : Samaïa, fils d'Esricam,
|
Nehe
|
Aleppo
|
11:15 |
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה בן בוני
|
Nehe
|
MapM
|
11:15 |
וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה בֶּן־בּוּנִּֽי׃
|
Nehe
|
HebModer
|
11:15 |
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה בן בוני׃
|
Nehe
|
Kaz
|
11:15 |
Леуіліктерден: Азыриқамның немересі, Хашабияхтың шөбересі, Бунидің шөпшегі Хашуб ұлы Шемаях.
|
Nehe
|
FreJND
|
11:15 |
Et des lévites : Shemahia, fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunni ;
|
Nehe
|
GerGruen
|
11:15 |
Von den Leviten: Semaja, der Sohn Chasubs, der Enkel des Azrikam und Urenkel des Chasabja, des Sohnes des Bunni.
|
Nehe
|
SloKJV
|
11:15 |
Tudi izmed Lévijevcev: Šemajá, sin Hašúba, sinú Azrikáma, sinú Hašabjája, sinú Buníja.
|
Nehe
|
Haitian
|
11:15 |
Nan moun Levi ki te rete nan lavil la, te gen Chemaja, pitit gason Achoub. Achoub sa a te pitit Azrikam, Azrikam te pitit Achabya, Achabya te pitit Bouni.
|
Nehe
|
FinBibli
|
11:15 |
Leviläisistä: Semaja Hasubin poika, Asrikamin pojan, Hasabian pojan, Bunnin pojan;
|
Nehe
|
SpaRV
|
11:15 |
Y de los Levitas: Semaías hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni;
|
Nehe
|
WelBeibl
|
11:15 |
O'r Lefiaid: Shemaia fab Chashwf (mab Asricam, mab Chashafeia fab Bwnni);
|
Nehe
|
GerMenge
|
11:15 |
Ferner von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Bunnis;
|
Nehe
|
GreVamva
|
11:15 |
Και εκ των Λευϊτών, Σεμαΐας ο υιός του Ασσούβ, υιού Αζρικάμ, υιού Ασαβία, υιού Βουννί·
|
Nehe
|
UkrOgien
|
11:15 |
А з Левитів: Шемая, син Хашшува, сина Азрікама, сина Хашавії, сина Бунні.
|
Nehe
|
FreCramp
|
11:15 |
Des lévites : Séméïas, fils de Hasub, fils d'Azaricam, fils de Hasabias, fils de Boni ;
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
11:15 |
И од Левита: Семаја сина Асува сина Азрикама, сина Асавије, сина Вунијевог;
|
Nehe
|
PolUGdan
|
11:15 |
A z Lewitów: Szemejasz, syn Chaszuba, syna Azrikama, syna Chaszabiasza, syna Bunniego.
|
Nehe
|
FreSegon
|
11:15 |
Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni,
|
Nehe
|
SpaRV190
|
11:15 |
Y de los Levitas: Semaías hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni;
|
Nehe
|
HunRUF
|
11:15 |
A léviták közül Semajá, Hassúb fia, aki Azríkám fia, aki Hasabjá fia, aki Bunní fia volt.
|
Nehe
|
DaOT1931
|
11:15 |
Af Leviterne: Sjemaja, en Søn af Hassjub, en Søn af Azrikam, en Søn af Hasjabja, en Søn af Bunni,
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
11:15 |
Na tu bilong ol lain Livai, Semea, pikinini man bilong Hasup, pikinini man bilong Asrikam, pikinini man bilong Hasabaia, pikinini man bilong Buni,
|
Nehe
|
DaOT1871
|
11:15 |
Og af Leviterne: Semaja, en Søn af Hasub, som var en Søn af Asrikam, som var en Søn af Hasabia, en Søn af Bunni;
|
Nehe
|
FreVulgG
|
11:15 |
Parmi les Lévites : Séméia, fils d’Hasub, fils d’Azaricam, fils d’Hasabia, fils de Boni,
|
Nehe
|
PolGdans
|
11:15 |
A z Lewitów Semejasz, syn Hassuby, syna Asrykamowego, syna Hasabijaszowego, syna Bunni.
|
Nehe
|
JapBungo
|
11:15 |
レビ人はハシユブの子シマヤ、ハシユブはアズリカムの子アズリカムはハシヤビヤの子ハシヤビヤはブンニの子なり
|
Nehe
|
GerElb18
|
11:15 |
Und von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Bunnis;
|