Numb
|
RWebster
|
22:1 |
And the children of Israel moved forward, and encamped in the plains of Moab on this side of Jordan by Jericho.
|
Numb
|
NHEBJE
|
22:1 |
The children of Israel traveled, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
|
Numb
|
SPE
|
22:1 |
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
ABP
|
22:1 |
And departing, the sons of Israel camped upon the descent of Moab by the Jordan near Jericho.
|
Numb
|
NHEBME
|
22:1 |
The children of Israel traveled, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
|
Numb
|
Rotherha
|
22:1 |
Then did the sons of Israel break up,—and encamp in the waste plains of Moab, on the other side of the Jordan by Jericho.
|
Numb
|
LEB
|
22:1 |
The ⌞Israelites⌟ set out, and they encamped on the desert-plateau of Moab, across from Jericho beyond the Jordan.
|
Numb
|
RNKJV
|
22:1 |
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
Jubilee2
|
22:1 |
And the sons of Israel set forward and pitched in the plains of Moab on this side Jordan [in front of] Jericho.
|
Numb
|
Webster
|
22:1 |
And the children of Israel moved forward, and pitched in the plains of Moab on this side of Jordan [by] Jericho.
|
Numb
|
Darby
|
22:1 |
And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab on the other side of the Jordan from Jericho.
|
Numb
|
ASV
|
22:1 |
And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
|
Numb
|
LITV
|
22:1 |
And the sons of Israel pulled up stakes and camped on the plains of Moab, beyond the Jordan, by Jericho.
|
Numb
|
Geneva15
|
22:1 |
After, the children of Israel departed and pitched in the plaine of Moab on the other side of Iorden from Iericho.
|
Numb
|
CPDV
|
22:1 |
And they set out and made camp in the plains of Moab, across the Jordan, where Jericho is situated.
|
Numb
|
BBE
|
22:1 |
Then the children of Israel, journeying on, put up their tents in the lowlands of Moab, on the other side of Jordan at Jericho.
|
Numb
|
DRC
|
22:1 |
And they went forward and encamped in the plains of Moab, over against where Jericho is situate beyond the Jordan.
|
Numb
|
GodsWord
|
22:1 |
Then the Israelites moved and set up camp across from Jericho, on the plains of Moab east of the Jordan River.
|
Numb
|
JPS
|
22:1 |
And the children of Israel journeyed, and pitched in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
|
Numb
|
KJVPCE
|
22:1 |
AND the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
NETfree
|
22:1 |
The Israelites traveled on and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan River across from Jericho.
|
Numb
|
AB
|
22:1 |
And the children of Israel departed, and encamped on the west of Moab by the Jordan toward Jericho.
|
Numb
|
AFV2020
|
22:1 |
Then the children of Israel set out and pitched in the plains of Moab on this side of the Jordan by Jericho.
|
Numb
|
NHEB
|
22:1 |
The children of Israel traveled, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
|
Numb
|
NETtext
|
22:1 |
The Israelites traveled on and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan River across from Jericho.
|
Numb
|
UKJV
|
22:1 |
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
KJV
|
22:1 |
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
KJVA
|
22:1 |
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
AKJV
|
22:1 |
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
RLT
|
22:1 |
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
MKJV
|
22:1 |
And the sons of Israel pulled up and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
|
Numb
|
YLT
|
22:1 |
And the sons of Israel journey and encamp in the plains of Moab, beyond the Jordan, by Jericho.
|
Numb
|
ACV
|
22:1 |
And the sons of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
|
Numb
|
PorBLivr
|
22:1 |
Depois os filhos de Israel partiram, e se assentaram nos campos de Moabe, desta parte do Jordão de Jericó.
|
Numb
|
Mg1865
|
22:1 |
Ary ny Zanak’ Isiraely nifindra nitoby tao Arbota-moaba, tany an-dafin’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko.
|
Numb
|
FinPR
|
22:1 |
Sitten israelilaiset lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Mooabin arolle, Jordanin tuolle puolelle, Jerikon kohdalle.
|
Numb
|
FinRK
|
22:1 |
Sitten israelilaiset lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin tuolle puolen Jerikon kohdalle.
|
Numb
|
ChiSB
|
22:1 |
以色列子民再起程出發,在約旦東邊的摩阿布曠野中,對著耶利哥城紮了營。
|
Numb
|
CopSahBi
|
22:1 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲟⲩⲉϩ ⲛⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲙⲙⲁⲛϩⲱⲧⲡ ⲙⲙⲱⲁⲃ ϩⲁϩⲧⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ
|
Numb
|
ChiUns
|
22:1 |
以色列人起行,在摩押平原、约旦河东,对着耶利哥安营。
|
Numb
|
BulVeren
|
22:1 |
След това израилевите синове отпътуваха и разположиха стан в низините на Моав, оттатък Йордан, срещу Ерихон.
|
Numb
|
AraSVD
|
22:1 |
وَٱرْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَنَزَلُوا فِي عَرَبَاتِ مُوآبَ مِنْ عَبْرِ أُرْدُنِّ أَرِيحَا.
|
Numb
|
SPDSS
|
22:1 |
. . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
22:1 |
Kaj la Izraelidoj elmoviĝis, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
22:1 |
แล้วคนอิสราเอลก็ยกออกไปตั้งค่ายอยู่ ณ ที่ราบโมอับซึ่งอยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างนี้ใกล้เมืองเยรีโค
|
Numb
|
SPMT
|
22:1 |
ויסעו בני ישראל ויחנו בערבות מואב מעבר לירדן ירחו
|
Numb
|
OSHB
|
22:1 |
וַיִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּעַֽרְב֣וֹת מוֹאָ֔ב מֵעֵ֖בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃ ס
|
Numb
|
BurJudso
|
22:1 |
တဖန် ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ခရီး သွား၍ မောဘလွင်ပြင်၊ ယော်ဒန်မြစ်နား၊ ယေရိခေါမြို့ တဘက်၌ တဲဆောက်ကြ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
22:1 |
بعد از آن، قوم اسرائیل به سمت دشت موآب حرکت کردند و در شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا اردو زدند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
22:1 |
Is ke bād Isrāīlī Moāb ke maidānoṅ meṅ pahuṅch kar Dariyā-e-Yardan ke mashriqī kināre par Yarīhū ke āmne-sāmne ḳhaimāzan hue.
|
Numb
|
SweFolk
|
22:1 |
Israels barn bröt upp och slog läger på Moabs hedar, på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko.
|
Numb
|
GerSch
|
22:1 |
Darnach zogen die Kinder Israel weiter und lagerten sich in der Ebene Moabs, jenseits des Jordan, Jericho gegenüber.
|
Numb
|
TagAngBi
|
22:1 |
At ang mga anak ni Israel ay naglakbay at humantong sa mga kapatagan ng Moab sa dako roon ng Jordan na nasa tapat ng Jerico.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
22:1 |
Sitten israelilaiset lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin tuolle puolelle Jerikon kohdalle.
|
Numb
|
Dari
|
22:1 |
بعد از آن قوم اسرائیل به دشت موآب حرکت کردند و در شرق دریای اُردن، مقابل شهر اریحا خیمه زدند.
|
Numb
|
SomKQA
|
22:1 |
Markaasaa reer binu Israa'iil guureen, oo waxay degeen bannaanka Moo'aab oo Webi Urdun ka shisheeya oo Yerixoo ka soo hor jeeda.
|
Numb
|
NorSMB
|
22:1 |
So tok Israels-sønerne ut att, og lægra seg på Moabmoarne, på hi sida av Jordanelvi der ho renn frammed Jeriko.
|
Numb
|
Alb
|
22:1 |
Pastaj bijtë e Izraelit u nisën dhe ngritën kampin e tyre në fushat e Moabit, matanë Jordanit, në bregun e kundërt të Jerikos.
|
Numb
|
KorHKJV
|
22:1 |
이스라엘 자손이 앞으로 나아가 여리고 옆 요르단 이편의 모압 평야에 진을 치니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
22:1 |
Одатле се подигоше синови Израиљеви, и стадоше у око у пољу Моавском с ону страну Јордана према Јерихону.
|
Numb
|
Wycliffe
|
22:1 |
And thei yeden forth, and settiden tentis in the feeldi places of Moab, where Jerico is set ouer Jordan.
|
Numb
|
Mal1910
|
22:1 |
യിസ്രായേൽമക്കൾ യാത്ര പുറപ്പെട്ടു യെരീഹോവിന്റെ സമീപത്തു യോൎദ്ദാന്നക്കരെ മോവാബ് സമഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
Numb
|
KorRV
|
22:1 |
이스라엘 자손이 또 진행하여 모압 평지에 진 쳤으니 요단 건너편 곧 여리고 맞은편이더라
|
Numb
|
Azeri
|
22:1 |
ائسرايئل اؤولادلاري يولا دوشوب موآب اووالاريندا، اوردونون او بئري طرفئنده، اَرئحانين موقابئلئنده دوشَرگه سالديلار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
22:1 |
Sedan foro Israels barn ut, och lägrade sig i Moabs mark, vid Jordan, in mot Jericho.
|
Numb
|
KLV
|
22:1 |
The puqpu' vo' Israel traveled, je Dabta' Daq the plains vo' Moab beyond the Jordan Daq Jericho.
|
Numb
|
ItaDio
|
22:1 |
POI i figliuoli d’Israele si mossero, e si accamparono nelle campagne di Moab, di là dal Giordano di Gerico.
|
Numb
|
RusSynod
|
22:1 |
И отправились сыны Израилевы, и остановились на равнинах Моава, при Иордане, против Иерихона.
|
Numb
|
CSlEliza
|
22:1 |
И воздвигшеся сынове Израилтестии, ополчишася на запады Моава у Иордана ко Иерихону.
|
Numb
|
ABPGRK
|
22:1 |
και απάραντες οι υιοί Ισραήλ παρενέβαλον επί δυσμών Μωάβ παρά τον Ιορδάνην κατά Ιεριχώ
|
Numb
|
FreBBB
|
22:1 |
Et les fils d'Israël partirent et campèrent dans les plaines de Moab, au-delà du Jourdain de Jéricho.
|
Numb
|
LinVB
|
22:1 |
Bana ba Israel balongwi kuna mpe bakei kopika nganda o Bisobe bya Moab, o ngambo ya Yordane, epai ya Yeriko.
|
Numb
|
HunIMIT
|
22:1 |
És elvonultak Izrael fiai és táboroztak Móáb síkságán, a Jordán partján, Jerichón innen.
|
Numb
|
ChiUnL
|
22:1 |
以色列族啟行、建營於摩押平原、約但之東、近耶利哥、○
|
Numb
|
VietNVB
|
22:1 |
Sau đó, người Y-sơ-ra-ên đi đến đồng bằng Mô-áp, và cắm trại bên kia sông Giô-đanh, đối diện Giê-ri-cô.
|
Numb
|
LXX
|
22:1 |
καὶ ἀπάραντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ παρενέβαλον ἐπὶ δυσμῶν Μωαβ παρὰ τὸν Ιορδάνην κατὰ Ιεριχω
|
Numb
|
CebPinad
|
22:1 |
Ug minglakaw ang mga anak sa Israel ug napahaluna sa mga kapatagan sa Moab, unahan sa Jordan paingon sa Jerico.
|
Numb
|
RomCor
|
22:1 |
Copiii lui Israel au pornit şi au tăbărât în şesurile Moabului, dincolo de Iordan, în faţa Ierihonului.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
22:1 |
Mehn Israel ko eri wonlahte mwowe re lao lel wasa patapat akan nan wehin Mohap; re ahpw kauwada imwarail impwal kan wasao, ni palimesehn Pillap Sordan, sallahng Seriko.
|
Numb
|
HunUj
|
22:1 |
Azután elindultak Izráel fiai, és tábort ütöttek Móáb síkságán, a Jordánon túl, Jerikóval szemben.
|
Numb
|
GerZurch
|
22:1 |
DARNACH zogen die Israeliten weiter und lagerten sich in den Gefilden Moabs, jenseits des Jordan gegenüber Jericho.
|
Numb
|
GerTafel
|
22:1 |
Und die Söhne Israels brachen auf und lagerten in dem Flachlande Moabs am Übergang über den Jordan bei Jericho.
|
Numb
|
RusMakar
|
22:1 |
Хананейскій царь Арада, живущій къ югу, услышавъ, что Израиль идетъ дорогою отъ Аѕарима, вступилъ въ сраженіе съ Израильтянами, и нјсколько изъ нихъ взялъ въ плјнъ.
|
Numb
|
PorAR
|
22:1 |
Depois os filhos de Israel partiram, e acamparam-se nas planícies de Moabe, além do Jordão, na altura de Jericó.
|
Numb
|
DutSVVA
|
22:1 |
Daarna reisden de kinderen van Israël, en legerden zich in de vlakke velden van Moab, aan deze zijde van de Jordaan van Jericho.
|
Numb
|
FarOPV
|
22:1 |
و بنیاسرائیل کوچ کرده، در عربات موآب به آنطرف اردن، در مقابل اریحااردو زدند.
|
Numb
|
Ndebele
|
22:1 |
Abantwana bakoIsrayeli basebesuka, bamisa inkamba emagcekeni akoMowabi, nganeno kweJordani, eJeriko.
|
Numb
|
PorBLivr
|
22:1 |
Depois os filhos de Israel partiram, e se assentaram nos campos de Moabe, desta parte do Jordão de Jericó.
|
Numb
|
Norsk
|
22:1 |
Så brøt Israels barn op og leiret sig på Moabs ødemarker på hin side Jordan midt imot Jeriko.
|
Numb
|
SloChras
|
22:1 |
In sinovi Izraelovi odrinejo in se utabore na poljanah Moabskih, vzhodno od Jordana, Jerihu nasproti.
|
Numb
|
Northern
|
22:1 |
İsrail övladları yola düşüb Moav düzənliyində, İordanın şərqində Yerixonun qarşısında dayandılar.
|
Numb
|
GerElb19
|
22:1 |
Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich in den Ebenen Moabs, jenseit des Jordan von Jericho.
|
Numb
|
LvGluck8
|
22:1 |
Tad Israēla bērni cēlās un apmetās Moaba klajumos, viņpus Jardānes, Jērikum pretī.
|
Numb
|
PorAlmei
|
22:1 |
Depois partiram os filhos de Israel, e acamparam-se nas campinas de Moab, d'esta banda do Jordão de Jericó.
|
Numb
|
ChiUn
|
22:1 |
以色列人起行,在摩押平原、約旦河東,對著耶利哥安營。
|
Numb
|
SweKarlX
|
22:1 |
Sedan foro Israels barn ut, och lägrade sig i Moabs mark, vid Jordan, in mot Jericho.
|
Numb
|
SPVar
|
22:1 |
ויסעו בני ישראל ויחנו בערבת מואב מעבר לירדן יריחו
|
Numb
|
FreKhan
|
22:1 |
Les enfants d’Israël repartirent, et ils allèrent camper dans les plaines de Moab, sur la rive du Jourdain, qui fait face à Jéricho.
|
Numb
|
FrePGR
|
22:1 |
Et étant partis, les fils d'Israël vinrent camper dans les plaines de Moab au delà du Jourdain, près de Jéricho.
|
Numb
|
PorCap
|
22:1 |
Os filhos de Israel partiram e acamparam nas estepes de Moab, do lado de lá do Jordão, em frente de Jericó.
|
Numb
|
JapKougo
|
22:1 |
さて、イスラエルの人々はまた道を進んで、エリコに近いヨルダンのかなたのモアブの平野に宿営した。
|
Numb
|
GerTextb
|
22:1 |
Hierauf zogen die Israeliten weiter und lagerten sich in den Steppen Moabs, jenseits des Jordan gegenüber Jericho.
|
Numb
|
SpaPlate
|
22:1 |
Partieron los hijos de Israel y acamparon en las llanuras de Moab, al otro lado del Jordán, frente a Jericó.
|
Numb
|
Kapingam
|
22:1 |
Digau Israel ga-lloo-adu gi-mua gaa-dae-adu-loo gi-di gowaa baba i-lodo tenua go Moab, gei digaula ga-haga-duu di-nadau waahale-laa i-di gowaa deelaa i-baahi gi-dua di monowai Jordan, ga-huli-adu gi Jericho.
|
Numb
|
WLC
|
22:1 |
וַיִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּעַֽרְב֣וֹת מוֹאָ֔ב מֵעֵ֖בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
|
Numb
|
LtKBB
|
22:1 |
Izraelitai keliavo ir sustojo Moabo lygumoje, anoje pusėje Jordano, ties Jerichu.
|
Numb
|
Bela
|
22:1 |
І выправіліся сыны Ізраілевыя і спыніліся на руінах Маава, каля Ярдана, насупраць Ерыхона.
|
Numb
|
GerBoLut
|
22:1 |
Danach zogen die Kinder Israel und lagerten sich in das Gefilde Moab, jenseits des Jordans, gegen Jericho.
|
Numb
|
FinPR92
|
22:1 |
Israelilaiset jatkoivat matkaansa ja leiriytyivät Moabin tasangolle Jordanin itäpuolelle vastapäätä Jerikoa.
|
Numb
|
SpaRV186
|
22:1 |
Y movieron los hijos de Israel, y asentaron en los campos de Moab, de esta parte del Jordán de Jericó.
|
Numb
|
NlCanisi
|
22:1 |
Daarna trokken de Israëlieten verder, en legerden zich in de velden van Moab, aan de overkant van de Jordaan bij Jericho.
|
Numb
|
GerNeUe
|
22:1 |
Die Israeliten brachen wieder auf und schlugen ihr Lager in den Steppen Moabs auf, gegenüber von Jericho, auf der Ostseite des Jordan.
|
Numb
|
UrduGeo
|
22:1 |
اِس کے بعد اسرائیلی موآب کے میدانوں میں پہنچ کر دریائے یردن کے مشرقی کنارے پر یریحو کے آمنے سامنے خیمہ زن ہوئے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
22:1 |
وَارْتَحَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَنَزَلُوا فِي سُهُولِ مُوآبَ، شَرْقِيَّ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
22:1 |
以色列人起行,在摩押平原安营,就是在约旦河东边,耶利哥的对面。
|
Numb
|
ItaRive
|
22:1 |
Poi i figliuoli d’Israele partirono e si accamparono nelle pianure di Moab, oltre il Giordano di Gerico.
|
Numb
|
Afr1953
|
22:1 |
Daarna het die kinders van Israel weggetrek en laer opgeslaan in die vlaktes van Moab, oos van die Jordaan van Jérigo.
|
Numb
|
RusSynod
|
22:1 |
И отправились сыны Израилевы, и остановились на равнинах Моава, при Иордане, против Иерихона.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
22:1 |
इसके बाद इसराईली मोआब के मैदानों में पहुँचकर दरियाए-यरदन के मशरिक़ी किनारे पर यरीहू के आमने-सामने ख़ैमाज़न हुए।
|
Numb
|
TurNTB
|
22:1 |
İsrailliler yollarına devam ederek Moav ovalarında, Şeria Irmağı'nın doğusunda, Eriha karşısında konakladılar.
|
Numb
|
DutSVV
|
22:1 |
Daarna reisden de kinderen van Israel, en legerden zich in de vlakken velden van Moab, aan deze zijde van de Jordaan van Jericho.
|
Numb
|
HunKNB
|
22:1 |
Aztán elindultak, és Moáb mezőségén ütöttek tábort, ott, ahol a Jordánon túl Jerikó fekszik.
|
Numb
|
Maori
|
22:1 |
Na ka turia atu e nga tama a Iharaira, a ka noho ki nga mania o Moapa, ki tenei taha o Horano ki te ritenga atu o Heriko.
|
Numb
|
HunKar
|
22:1 |
És tovább menének Izráel fiai, és tábort ütének Moáb mezőségen a Jordánon túl, Jérikhó ellenében.
|
Numb
|
Viet
|
22:1 |
Ðoạn dân Y-sơ-ra-ên đi, đến đóng trại trong đồng bắng Mô-áp, bên kia sông Giô-đanh, đối-diện Giê-ri-cô.
|
Numb
|
Kekchi
|
22:1 |
Ut queˈel saˈ li naˈajej aˈan eb laj Israel ut queˈco̱eb. Queˈcuulac saˈ li ru takˈa re Moab ut queˈxyi̱b lix muheba̱leb nachˈ riqˈuin li nimaˈ Jordán saˈ xcaˈyaba̱l li tenamit Jericó.
|
Numb
|
SP
|
22:1 |
ויסעו בני ישראל ויחנו בערבת מואב מעבר לירדן יריחו
|
Numb
|
Swe1917
|
22:1 |
Och Israels barn bröto upp och lägrade sig på Moabs hedar, på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko.
|
Numb
|
CroSaric
|
22:1 |
Poslije toga Izraelci otputuju i utabore se na Moapskim poljanama, s onu stranu Jordana, nasuprot Jerihonu.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
22:1 |
Sau đó con cái Ít-ra-en lại lên đường và đóng trại ở thảo nguyên Mô-áp, bên kia sông Gio-đan, đối diện với Giê-ri-khô.
|
Numb
|
FreBDM17
|
22:1 |
Puis les enfants d’Israël partirent, et campèrent dans les campagnes de Moab, au deçà du Jourdain de Jéricho.
|
Numb
|
FreLXX
|
22:1 |
Les fils d'Israël, étant partis, campèrent à l'ouest de Moab, sur les rives du Jourdain, en face de Jéricho.
|
Numb
|
Aleppo
|
22:1 |
ויסעו בני ישראל ויחנו בערבות מואב מעבר לירדן ירחו {ס}
|
Numb
|
MapM
|
22:1 |
וַיִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּעַֽרְב֣וֹת מוֹאָ֔ב מֵעֵ֖בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
|
Numb
|
HebModer
|
22:1 |
ויסעו בני ישראל ויחנו בערבות מואב מעבר לירדן ירחו׃
|
Numb
|
Kaz
|
22:1 |
Содан соң исраилдіктер көшіп барып, Иерихон қаласына қарама-қарсы, Иордан өзенінің бойындағы Моабтың елсіз алқаптарына орналасты.
|
Numb
|
FreJND
|
22:1 |
✽ Et les fils d’Israël partirent, et campèrent dans les plaines de Moab, de l’autre côté du Jourdain de Jéricho.
|
Numb
|
GerGruen
|
22:1 |
Dann zogen die Israeliten weiter und lagerten in den Steppen Moabs jenseits des Jordans von Jericho.
|
Numb
|
SloKJV
|
22:1 |
Izraelovi otroci so se namerili naprej in se utaborili na moábskih ravninah, na tej strani Jordana, pri Jerihi.
|
Numb
|
Haitian
|
22:1 |
Moun pèp Izrayèl yo kite kote yo te ye a, y' al moute kan yo nan plenn Moab, ki lòt bò larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko.
|
Numb
|
FinBibli
|
22:1 |
Sitte menivät Israelin lapset sieltä, ja sioittivat heitänsä Moabin kedoille, toiselle puolelle Jordania, Jerihon kohdalla.
|
Numb
|
Geez
|
22:1 |
ወግዕዙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወኀደሩ ፡ መንገለ ፡ ዐረባ ፡ ለሞአብ ፡ ኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘኢያሪኮ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
22:1 |
Y MOVIERON los hijos de Israel, y asentaron en los campos de Moab, de esta parte del Jordán de Jericó.
|
Numb
|
WelBeibl
|
22:1 |
Dyma bobl Israel yn teithio yn eu blaenau, ac yn gwersylla ar wastatir Moab, yr ochr draw i afon Iorddonen, gyferbyn â Jericho.
|
Numb
|
GerMenge
|
22:1 |
Hierauf zogen die Israeliten weiter und lagerten in den Steppen der Moabiter jenseits des Jordans, Jericho gegenüber.
|
Numb
|
GreVamva
|
22:1 |
Και σηκωθέντες οι υιοί Ισραήλ εστρατοπέδευσαν εις τας πεδιάδας του Μωάβ, παρά τον Ιορδάνην, κατέναντι της Ιεριχώ.
|
Numb
|
UkrOgien
|
22:1 |
І рушили Ізраїлеві сини, та й таборува́ли в моавських степах по тім боці приєрихонського Йорда́ну.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
22:1 |
Одатле се подигоше синови Израиљеви, и стадоше у логор у пољу моавском с оне стране Јордана према Јерихону.
|
Numb
|
FreCramp
|
22:1 |
Les enfants d'Israël, étant partis, campèrent dans les plaines de Moab, au-delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
|
Numb
|
PolUGdan
|
22:1 |
Potem synowie Izraela wyruszyli i rozbili obóz na równinach Moabu, z tej strony Jordanu naprzeciw Jerycha.
|
Numb
|
FreSegon
|
22:1 |
Les enfants d'Israël partirent, et ils campèrent dans les plaines de Moab, au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
|
Numb
|
SpaRV190
|
22:1 |
Y MOVIERON los hijos de Israel, y asentaron en los campos de Moab, de esta parte del Jordán de Jericó.
|
Numb
|
HunRUF
|
22:1 |
Azután elindultak Izráel fiai, és tábort ütöttek Móáb síkságán, a Jordánon túl, Jerikóval szemben.
|
Numb
|
DaOT1931
|
22:1 |
Derefter brød Israeliterne op derfra og slog Lejer paa Moabs Sletter hinsides Jordan over for Jeriko.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
22:1 |
¶ Na ol pikinini bilong Isrel i kirap na wokabaut i go antap, na sanapim ol haus sel long ol ples stret bilong Moap long dispela sait bilong Jordan klostu long Jeriko.
|
Numb
|
DaOT1871
|
22:1 |
Og Israels Børn rejste derfra; og de lejrede sig paa Moabiternes slette Marker, paa hin Side Jordanen mod Jeriko.
|
Numb
|
FreVulgG
|
22:1 |
(Et) Etant partis de ce lieu, ils campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, au-delà duquel est situé Jéricho.
|
Numb
|
PolGdans
|
22:1 |
Stamtąd ruszyli się synowie Izraelscy, i położyli się obozem na polach Moabskich, z tej strony Jordanu przeciw Jerychowi.
|
Numb
|
JapBungo
|
22:1 |
かくてイスラエルの子孫また途に進みてモアブの平野に營を張り此はヨルダンの此旁にしてヱリコに對ふ
|
Numb
|
GerElb18
|
22:1 |
Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich in den Ebenen Moabs, jenseit des Jordan von Jericho.
|