Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 22:39  And Balaam went with Balak, and they came to Kirjathhuzoth.
Numb NHEBJE 22:39  Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth.
Numb SPE 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath-huzoth.
Numb ABP 22:39  And Balaam went with Balak. And they came to Cities of Properties.
Numb NHEBME 22:39  Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth.
Numb Rotherha 22:39  So Balaam went with Balak,—and they entered Kiriath-huzoth.
Numb LEB 22:39  Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-Huzoth.
Numb RNKJV 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath-huzoth.
Numb Jubilee2 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
Numb Webster 22:39  And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath-huzoth.
Numb Darby 22:39  And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath-huzoth.
Numb ASV 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kiriath-huzoth.
Numb LITV 22:39  And Balaam went with Balak. And they came to Kirjath-huzoth.
Numb Geneva15 22:39  So Balaam went with Balak, and they came vnto the citie of Huzoth.
Numb CPDV 22:39  Therefore, they continued on together, and they arrived at a city, which was at the furthest borders of his kingdom.
Numb BBE 22:39  And Balaam went with Balak to Kiriath-huzoth.
Numb DRC 22:39  So they went on together, and came into a city, that was in the uttermost borders of his kingdom.
Numb GodsWord 22:39  Balaam went with Balak to Kiriath Huzoth.
Numb JPS 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kiriath-huzoth.
Numb KJVPCE 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath-huzoth.
Numb NETfree 22:39  So Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
Numb AB 22:39  And Balaam went with Balak, and they came to the cities of streets.
Numb AFV2020 22:39  And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath Huzoth.
Numb NHEB 22:39  Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth.
Numb NETtext 22:39  So Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
Numb UKJV 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
Numb KJV 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath–huzoth.
Numb KJVA 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath–huzoth.
Numb AKJV 22:39  And Balaam went with Balak, and they came to Kirjathhuzoth.
Numb RLT 22:39  And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath–huzoth.
Numb MKJV 22:39  And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath-huzoth.
Numb YLT 22:39  And Balaam goeth with Balak, and they come to Kirjath-Huzoth,
Numb ACV 22:39  And Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
Numb VulgSist 22:39  Perrexerunt ergo simul, et venerunt in urbem, quae in extremis regni eius finibus erat.
Numb VulgCont 22:39  Perrexerunt ergo simul, et venerunt in urbem, quæ in extremis regni eius finibus erat.
Numb Vulgate 22:39  perrexerunt ergo simul et venerunt in urbem quae in extremis regni eius finibus erat
Numb VulgHetz 22:39  Perrexerunt ergo simul, et venerunt in urbem, quæ in extremis regni eius finibus erat.
Numb VulgClem 22:39  Perrexerunt ergo simul, et venerunt in urbem, quæ in extremis regni ejus finibus erat.
Numb CzeBKR 22:39  I bral se Balám s Balákem, a přijeli do města Husot.
Numb CzeB21 22:39  A tak šel Balaám s Balákem do Kiriat-chucotu.
Numb CzeCEP 22:39  Pak šel Bileám s Balákem a přišli do Kirjat-chusótu.
Numb CzeCSP 22:39  Bileám šel potom s Balákem a přišli do Kirjat–chusót.
Numb PorBLivr 22:39  E foi Balaão com Balaque, e vieram à Quiriate-Huzote.
Numb Mg1865 22:39  Dia nandeha Balama niaraka tamin’ i Balaka, ka nankany Kinata-hozota izy roa lahy.
Numb FinPR 22:39  Niin Bileam lähti Baalakin kanssa, ja he saapuivat Kirjat-Husotiin.
Numb FinRK 22:39  Sitten Bileam lähti Baalakin mukaan, ja he saapuivat Kirjat-Husotiin.
Numb ChiSB 22:39  巴郎遂同巴拉克起身,來到了克黎雅特胡祚特。
Numb CopSahBi 22:39  ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲇⲉ ⲃⲱⲕ ⲙⲛ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛⲉⲣⲥⲟⲟⲩⲉ
Numb ChiUns 22:39  巴兰和巴勒同行,来到基列‧胡琐。
Numb BulVeren 22:39  И Валаам отиде с Валак, и дойдоха в Кириат-Узот.
Numb AraSVD 22:39  فَٱنْطَلَقَ بَلْعَامُ مَعَ بَالَاقَ وَأَتَيَا إِلَى قَرْيَةِ حَصُوتَ.
Numb SPDSS 22:39  . . . . . . חוצות
Numb Esperant 22:39  Kaj Bileam iris kun Balak, kaj ili venis al Kirjat-Ĥucot.
Numb ThaiKJV 22:39  แล้วบาลาอัมไปกับบาลาคถึงตำบลคีริยาทหุโซท
Numb SPMT 22:39  וילך בלעם עם בלק ויבאו קרית חצות
Numb OSHB 22:39  וַיֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם־בָּלָ֑ק וַיָּבֹ֖אוּ קִרְיַ֥ת חֻצֽוֹת׃
Numb BurJudso 22:39  ဗာလက်မင်းနှင့်အတူ လိုက်၍ ကိရယဿုဇုတ် မြို့သို့ ရောက်ကြ၏။
Numb FarTPV 22:39  پس بلعام، همراه بالاق به شهر حصوت رفت.
Numb UrduGeoR 22:39  Phir Bilām Balaq ke sāth Qiriyat-husāt gayā.
Numb SweFolk 22:39  Sedan följde Bileam med Balak, och de kom till Kirjat-Husot.
Numb GerSch 22:39  Also zog Bileam mit Balak, und sie kamen nach Kirjath-Chuzot.
Numb TagAngBi 22:39  At si Balaam ay sumama kay Balac, at sila'y naparoon sa Chiriath-huzoth.
Numb FinSTLK2 22:39  Niin Bileam lähti Baalakin kanssa, ja he saapuivat Kirjat-Husotiin.
Numb Dari 22:39  پس بِلعام همراه بالاق به شهر حزوت رفت.
Numb SomKQA 22:39  Markaasaa Balcaam raacay Baalaaq, oo waxay yimaadeen Qiryad Xusood.
Numb NorSMB 22:39  So fylgde han med Balak, og dei kom til Kirjat-Husot.
Numb Alb 22:39  Balaami shkoi bashkë me Balakun dhe arritën në Kirjath-Hutsoth.
Numb KorHKJV 22:39  발람이 발락과 함께 가서 기럇후솟에 이르매
Numb SrKDIjek 22:39  И отиде Валам с Валаком, и дођоше у град Узот.
Numb Wycliffe 22:39  Therfor thei yeden forth to gidere, and camen in to a citee, which was in the laste coost of `his rewme.
Numb Mal1910 22:39  അങ്ങനെ ബിലെയാം ബാലാക്കിനോടുകൂടെ പോയി; അവർ കിൎയ്യത്ത് - ഹൂസോത്തിൽ എത്തി.
Numb KorRV 22:39  발람이 발락과 동행하여 기럇후솟에 이르러서는
Numb Azeri 22:39  بَلعام بالاقلا بئرلئکده گتدي و قئريَت‌-خوصوتا گلدئلر.
Numb SweKarlX 22:39  Så for Bileam med Balak, och kommo in i gatustaden.
Numb KLV 22:39  Balaam mejta' tlhej Balak, je chaH ghoSta' Daq Kiriath Huzoth.
Numb ItaDio 22:39  E Balaam andò con Balac, e vennero in Chiriat-husot.
Numb RusSynod 22:39  И пошел Валаам с Валаком и пришли в Кириаф-Хуцоф.
Numb CSlEliza 22:39  И иде Валаам с Валаком, и внидоша во Грады Селныя.
Numb ABPGRK 22:39  και επορεύθη Βαλαάμ μετά Βαλαάκ και ήλθον εις πόλεις επαύλεων
Numb FreBBB 22:39  Et Balaam alla vers Balak, et ils se rendirent à Kiriath-Chutsoth.
Numb LinVB 22:39  Balame akei elongo na Balak. Bakomi o Kiriat-Usot.
Numb HunIMIT 22:39  És Bileám ment Bálákkal és elérkeztek Kirjász-Chúcószba.
Numb ChiUnL 22:39  巴蘭與巴勒偕行、至基列胡瑣、
Numb VietNVB 22:39  Và Ba-la-am đi với Ba-lác đến Ki-ri-át Hút-sốt.
Numb LXX 22:39  καὶ ἐπορεύθη Βαλααμ μετὰ Βαλακ καὶ ἦλθον εἰς πόλεις ἐπαύλεων
Numb CebPinad 22:39  Ug miuban si Balaam kang Balac, ug miadto sila sa lungsod sa Chiriath-Husot.
Numb RomCor 22:39  Balaam a mers cu Balac şi au ajuns la Chiriat-Huţot.
Numb Pohnpeia 22:39  Palaam eri iangada Palak, ira ketiketlahng kahnimw Usod,
Numb HunUj 22:39  Ezután továbbment Bálám Bálákkal, és megérkeztek Kirjat-Húcótba.
Numb GerZurch 22:39  So zog denn Bileam mit Balak, und sie kamen nach Kirjath-Huzoth.
Numb GerTafel 22:39  Und Bileam ging mit Balak, und sie kamen gen Kirjath Chuzoth.
Numb PorAR 22:39  E Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote.
Numb DutSVVA 22:39  En Bileam ging met Balak; en zij kwamen te Kirjath-huzzoth.
Numb FarOPV 22:39  پس بلعام همرا بالاق رفته، به قریت حصوت رسیدند.
Numb Ndebele 22:39  UBalami wasehamba loBalaki, basebefika eKiriyathi-Huzothi.
Numb PorBLivr 22:39  E foi Balaão com Balaque, e vieram à Quiriate-Huzote.
Numb Norsk 22:39  Så drog Bileam med Balak, og de kom til Kirjat-Husot.
Numb SloChras 22:39  In gre Balaam z Balakom in prideta v Kirjat-huzot.
Numb Northern 22:39  Bilam Balaqla birgə getdi və Qiryat-Xusota gəldilər.
Numb GerElb19 22:39  Und Bileam ging mit Balak; und sie kamen nach Kirjath-Chuzoth.
Numb LvGluck8 22:39  Un Bileāms gāja Balakam līdz un tie nonāca Kiriat Hucotā.
Numb PorAlmei 22:39  E Balaão foi com Balac, e vieram a Quiriath-huzoth.
Numb ChiUn 22:39  巴蘭和巴勒同行,來到基列‧胡瑣。
Numb SweKarlX 22:39  Så for Bileam med Balak, och kommo in i gatustaden.
Numb SPVar 22:39  וילך בלעם עם בלק ויבאהו קרית חצות
Numb FreKhan 22:39  Balaam fit route avec Balak, et ils arrivèrent à Kiryath-Houçoth.
Numb FrePGR 22:39  Et Balaam accompagna Balak et ils allèrent à Kiriath-Chutsoth.
Numb PorCap 22:39  Balaão seguiu com Balac e chegaram a Quiriat-Huçot.
Numb JapKougo 22:39  こうしてバラムはバラクと一緒に行き、キリアテ・ホゾテにきたとき、
Numb GerTextb 22:39  Hierauf ging Bileam mit Balak, und sie gelangten nach Kirjath Chuzoth.
Numb SpaPlate 22:39  Y se marchó Balaam con Balac, y llegaron a Kiryat-Husot.
Numb Kapingam 22:39  Malaa, Balaam guu-hana madalia a Balak, meemaa guu-hula gi-di waahale go Huzoth.
Numb WLC 22:39  וַיֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם־בָּלָ֑ק וַיָּבֹ֖אוּ קִרְיַ֥ת חֻצֽוֹת׃
Numb LtKBB 22:39  Balaamas su Balaku nuėjo į Kirjat Hucotą.
Numb Bela 22:39  І пайшоў Валаам з Валакам, і прыйшлі ў Кірыят-Хуцот.
Numb GerBoLut 22:39  Also zog Bileam mit Balak, und kamen in die Gassenstadt.
Numb FinPR92 22:39  Bileam lähti Balakin mukaan, ja he menivät Kirjat- Husotiin.
Numb SpaRV186 22:39  Y fue Balaam con Balac, y vinieron a la ciudad de Hucot.
Numb NlCanisi 22:39  Balaäm ging met Balak verder, en zij kwamen te Kirjat-Choesot.
Numb GerNeUe 22:39  Bileam ging mit Balak bis nach Kirjat-Huzot.
Numb UrduGeo 22:39  پھر بلعام بلق کے ساتھ قِریَت حصات گیا۔
Numb AraNAV 22:39  فَمَضَى بَلْعَامُ مَعَ بَالاَقَ حَتَّى أَقْبَلاَ إِلَى قَرْيَةِ حَصُوتَ.
Numb ChiNCVs 22:39  巴兰与巴勒同行,来到基列.胡琐。
Numb ItaRive 22:39  Balaam andò con Balak, e giunsero a Kiriath-Hutsoth.
Numb Afr1953 22:39  Bíleam het toe saam met Balak gegaan, en hulle het by Kirjat-Husot gekom.
Numb RusSynod 22:39  И пошел Валаам с Валаком, и пришли в Кириаф-Хуцоф.
Numb UrduGeoD 22:39  फिर बिलाम बलक़ के साथ क़िरियत-हुसात गया।
Numb TurNTB 22:39  Bundan sonra Balam Balak'la yola çıkarak Kiryat-Husot'a gitti.
Numb DutSVV 22:39  En Bileam ging met Balak; en zij kwamen te Kirjath-Huzzoth.
Numb HunKNB 22:39  Majd elmentek együtt, s eljutottak abba a városba, amely országának határszélén volt.
Numb Maori 22:39  Na ka haere a Paraama i a Paraka, a ka tae raua ki Kiriata Hutoto.
Numb HunKar 22:39  És elméne Bálám Bálákkal, és eljutának Kirjat-Husótba.
Numb Viet 22:39  Ba-la-am đi cùng Ba-lác, đến Ki-ri-át-Hút-sốt.
Numb Kekchi 22:39  Ut laj Balaam co̱ chirix laj Balac toj saˈ li tenamit Quiriat-huzot.
Numb SP 22:39  וילך בלעם עם בלק ויבאהו קרית חצות
Numb Swe1917 22:39  Sedan följde Bileam med Balak, och de kommo till Kirjat-Husot.
Numb CroSaric 22:39  Pođe zatim Bileam s Balakom i dođoše u Kirjat Husot.
Numb VieLCCMN 22:39  Ông Bi-lơ-am cùng đi với vua Ba-lác ; họ tới Kia-giát Khu-xốt.
Numb FreBDM17 22:39  Et Balaam s’en alla avec Balac, et ils vinrent en la cité de Hutsoth.
Numb FreLXX 22:39  Balaam partit ensuite avec Balac, et ils arrivèrent aux villes où étaient ses domaines.
Numb Aleppo 22:39  וילך בלעם עם בלק ויבאו קרית חצות
Numb MapM 22:39  וַיֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם־בָּלָ֑ק וַיָּבֹ֖אוּ קִרְיַ֥ת חֻצֽוֹת׃
Numb HebModer 22:39  וילך בלעם עם בלק ויבאו קרית חצות׃
Numb Kaz 22:39  Сонымен Балағам Балақ патшаға еріп Кирият-Хусотқа барды.
Numb FreJND 22:39  Et Balaam alla avec Balak, et ils vinrent à Kiriath-Hutsoth.
Numb GerGruen 22:39  Da ging Bileam mit Balak, und sie kamen nach Kirjat Chusot.
Numb SloKJV 22:39  Bileám je odšel z Balákom in prišla sta v Kirját Hucót.
Numb Haitian 22:39  Se konsa, Balaram ale avèk Balak jouk yo rive lavil Kiriyat-Ousòt.
Numb FinBibli 22:39  Ja niin Bileam meni Balakin kanssa, ja he tulivat Kujakaupunkiin,
Numb Geez 22:39  ወሖረ ፡ በለዓም ፡ ምስለ ፡ ባላቅ ፡ ወቦኡ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ንድቅ ።
Numb SpaRV 22:39  Y fué Balaam con Balac, y vinieron á la ciudad de Husoth.
Numb WelBeibl 22:39  Yna dyma Balaam yn mynd gyda'r brenin Balac i Ciriath-chwtsoth.
Numb GerMenge 22:39  So ging denn Bileam mit Balak, bis sie nach Kirjath-Huzoth kamen.
Numb GreVamva 22:39  Και υπήγεν ο Βαλαάμ μετά του Βαλάκ, και ήλθον εις Κιριάθ-ουζώθ.
Numb UkrOgien 22:39  І пішов Валаам із Балаком, і прибули́ вони до Кір'ят-Хуцоту.
Numb SrKDEkav 22:39  И отиде Валам с Валаком, и дођоше у град Узот.
Numb FreCramp 22:39  Balaam se mit en route avec Balac, et ils arrivèrent à Qiriath-Chutsoth.
Numb PolUGdan 22:39  Poszedł więc Balaam z Balakiem i przyszli do Kiriat-Chusot.
Numb FreSegon 22:39  Balaam alla avec Balak, et ils arrivèrent à Kirjath-Hutsoth.
Numb SpaRV190 22:39  Y fué Balaam con Balac, y vinieron á la ciudad de Husoth.
Numb HunRUF 22:39  Ezután továbbment Bálám Bálákkal, és megérkeztek Kirjat-Hucótba.
Numb DaOT1931 22:39  Da fulgte Bileam med Balak, og de kom til Kirjat-Huzot.
Numb TpiKJPB 22:39  Na Belam i go wantaim Belak, na ol i kam long Kiriat-husot.
Numb DaOT1871 22:39  Saa for Bileam med Balak, og de kom til Kirjath-Husoth.
Numb FreVulgG 22:39  Ils s’en allèrent donc ensemble, et ils vinrent en une ville qui était à l’extrémité de son royaume.
Numb PolGdans 22:39  Tedy jechał Balaam z Balakiem a przyjechali do miasta Husot.
Numb JapBungo 22:39  斯てバラムはバラクとともに往てキリアテホゾテに至りしが
Numb GerElb18 22:39  Und Bileam ging mit Balak; und sie kamen nach Kirjath-Chuzoth.