Numb
|
RWebster
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
SPE
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
ABP
|
26:14 |
These are the peoples of Simeon by their numbering -- two and twenty thousand and two hundred.
|
Numb
|
NHEBME
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
Rotherha
|
26:14 |
These, are the families of the Simeonites,—two and twenty thousand and two hundred.
|
Numb
|
LEB
|
26:14 |
These were the clans of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
RNKJV
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:14 |
These [are] the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
Webster
|
26:14 |
These [are] the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
Darby
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
ASV
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
LITV
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty two thousand, two hundred.
|
Numb
|
Geneva15
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites: two and twentie thousand and two hundreth.
|
Numb
|
CPDV
|
26:14 |
These are the families of the stock of Simeon, whose entire number was twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
BBE
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
|
Numb
|
DRC
|
26:14 |
These are the families of the stock of Simeon, of which the whole number was twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
GodsWord
|
26:14 |
These were the families of Simeon. The total number of men was 22,200.
|
Numb
|
JPS
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
NETfree
|
26:14 |
These were the families of the Simeonites, 22,200.
|
Numb
|
AB
|
26:14 |
These are the families of Simeon according to their numbering: twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
AFV2020
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
|
Numb
|
NHEB
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
NETtext
|
26:14 |
These were the families of the Simeonites, 22,200.
|
Numb
|
UKJV
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
KJV
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
KJVA
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
AKJV
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
RLT
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
MKJV
|
26:14 |
these are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
|
Numb
|
YLT
|
26:14 |
These are families of the Simeonite, two and twenty thousand and two hundred.
|
Numb
|
ACV
|
26:14 |
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand and two hundred.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:14 |
Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
|
Numb
|
Mg1865
|
26:14 |
Ireo no fokon’ ny Simeonita, dia roanjato amby roa arivo sy roa alina.
|
Numb
|
FinPR
|
26:14 |
Nämä olivat simeonilaisten suvut, kaksikymmentäkaksi tuhatta kaksisataa.
|
Numb
|
FinRK
|
26:14 |
Nämä olivat simeonilaisten suvut, kaksikymmentäkaksituhatta kaksisataa miestä.
|
Numb
|
ChiSB
|
26:14 |
以上是西滿盎家族,人數共計二萬二千二百。
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:14 |
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛϫⲟⲩⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛϣⲟ
|
Numb
|
ChiUns
|
26:14 |
这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
|
Numb
|
BulVeren
|
26:14 |
Това са родовете на симеоновците: двадесет и две хиляди и двеста.
|
Numb
|
AraSVD
|
26:14 |
هَذِهِ عَشَائِرُ ٱلشِّمْعُونِيِّينَ، ٱثْنَانِ وَعِشْرُونَ أَلْفًا وَمِئَتَانِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
26:14 |
. . . לפקודיהם . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
26:14 |
Tio estas la familioj de la Simeonidoj, dudek du mil ducent.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:14 |
เหล่านี้เป็นครอบครัวของคนสิเมโอน มีจำนวนสองหมื่นสองพันสองร้อยคน
|
Numb
|
OSHB
|
26:14 |
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הַשִּׁמְעֹנִ֑י שְׁנַ֧יִם וְעֶשְׂרִ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃ ס
|
Numb
|
SPMT
|
26:14 |
אלה משפחת השמעני . שנים ועשרים אלף ומאתים
|
Numb
|
BurJudso
|
26:14 |
ဤသူတို့သည် ရှိမောင် အဆွေအမျိုးဖြစ်၍ လူပေါင်းကား၊ နှစ်သောင်း နှစ်ထောင်နှစ်ရာ ရှိသတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
26:14 |
جمعیّت آنها بیست و دو هزار و دویست نفر بود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:14 |
Shamāūn ke qabīle ke 22,200 mard the. Qabīle ke pāṅch kunbe Namuelī, Yamīnī, Yakīnī, Zārhī aur Sāūlī Shamāūn ke beṭoṅ Namuel, Yamīn, Yakīn, Zārah aur Sāūl se nikle hue the.
|
Numb
|
SweFolk
|
26:14 |
Dessa var simeoniternas släkter, 22 200.
|
Numb
|
GerSch
|
26:14 |
Das sind die Geschlechter der Simeoniter, 22200.
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:14 |
Ito ang mga angkan ng mga Simeonita, dalawang pu't dalawang libo at dalawang daan.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:14 |
Nämä olivat simeonilaisten suvut, kaksikymmentäkaksi tuhatta kaksisataa.
|
Numb
|
Dari
|
26:14 |
خانواده های نموئیل، یامین، یاکین، زِرَح و شائول مربوط قبیلۀ شمعون بودند و تعداد شان به بیست و دو هزار و دوصد نفر می رسید.
|
Numb
|
SomKQA
|
26:14 |
Intaasu waa qabiilooyinkii reer Simecoon, oo waxay ahaayeen laba iyo labaatan kun iyo laba boqol.
|
Numb
|
NorSMB
|
26:14 |
Dette var Simeons-ætterne, tvo og tjuge tusund og tvo hundrad mann.
|
Numb
|
Alb
|
26:14 |
Këto janë familjet e Simeonitëve: njëzet e dy mijë e dyqind veta.
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:14 |
이들은 시므온 족속의 가족들로서 이만 이천이백 명이니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:14 |
То су породице Симеунове; од њих бјеше двадесет и двије тисуће и двије стотине.
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:14 |
These weren the meynees of Symeon, of whiche all the noumbre was two and twenti thousynde and two hundrid.
|
Numb
|
Mal1910
|
26:14 |
ശിമെയോന്യകുടുംബങ്ങളായ ഇവർ ഇരുപത്തീരായിരത്തിരുനൂറു പേർ.
|
Numb
|
KorRV
|
26:14 |
이는 시므온 종족들이니 계수함을 입은 자가 이만 이천이백 명이었더라
|
Numb
|
Azeri
|
26:14 |
شَمعون نسئللري بونلاردير، سايلاري ۲۲۲۰۰ نفردئر.
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:14 |
Dessa äro Simeons slägter, tu och tjugu tusend, och tuhundrad.
|
Numb
|
KLV
|
26:14 |
Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' the Simeonites, cha'maH- cha' SaD cha' vatlh.
|
Numb
|
ItaDio
|
26:14 |
Queste sono le nazioni de’ Simeoniti, de’ quali gli annoverati furono ventiduemila dugento.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:14 |
вот поколения Симеоновы [при исчислении их]: двадцать две тысячи двести.
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:14 |
Сии сонми Симеони от соглядания их двадесять две тысящы и двести.
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:14 |
ούτοι οι δήμοι Συμεών εκ της επισκέψεως αυτών δύο και είκοσι χιλιάδες και διακόσιοι
|
Numb
|
FreBBB
|
26:14 |
Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents.
|
Numb
|
LinVB
|
26:14 |
Tala bituka bya libota lya Simeon. Batangi bongo bato 22 200.
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:14 |
Ezek a Simoni családjai; huszonkétezer és kétszáz.
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:14 |
此西緬之室家、見核者、計二萬二千二百人、○
|
Numb
|
VietNVB
|
26:14 |
Đó là các chi tộc của chi tộc Si-mê-ôn, có 22.200 người.
|
Numb
|
LXX
|
26:14 |
οὗτοι δῆμοι Συμεων ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι
|
Numb
|
CebPinad
|
26:14 |
Kini mao ang mga panimalay sa mga Simeonhon, kaluhaan ug duha ka libo ug duruha ka gatus.
|
Numb
|
RomCor
|
26:14 |
Acestea sunt familiile simeoniţilor: douăzeci şi două de mii două sute.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:14 |
Peneinei pwukat koaros patpene me 22,200 ohl.
|
Numb
|
HunUj
|
26:14 |
Ezek a Simeon nemzetségei: huszonkétezer-kétszáz ember.
|
Numb
|
GerZurch
|
26:14 |
Das sind die Geschlechter der Simeoniten. Ihre Gemusterten zählten 22 200 Mann.
|
Numb
|
GerTafel
|
26:14 |
Dies sind die Familien der Simeoniten: Zweiundzwanzigtausendzweihundert.
|
Numb
|
RusMakar
|
26:14 |
Имя убитаго Израильтянина, который убитъ съ Мадіанитянкою, было Зимрій, сынъ Салу, начальникъ поколјнія Симеонова.
|
Numb
|
PorAR
|
26:14 |
Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:14 |
Dat zijn de geslachten der Simeonieten: twee en twintig duizend en tweehonderd.
|
Numb
|
FarOPV
|
26:14 |
اینانندقبایل شمعونیان: بیست و دو هزار و دویست نفر.
|
Numb
|
Ndebele
|
26:14 |
Lezi zinsendo zabakoSimeyoni; izinkulungwane ezingamatshumi amabili lambili lamakhulu amabili.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:14 |
Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
|
Numb
|
Norsk
|
26:14 |
Dette var simeonittenes ætter, to og tyve tusen og to hundre.
|
Numb
|
SloChras
|
26:14 |
To so rodovine Simeoncev, dvaindvajset tisoč in dvesto.
|
Numb
|
Northern
|
26:14 |
Şimeon nəsilləri bunlardır, sayları 22 200 nəfərdir.
|
Numb
|
GerElb19
|
26:14 |
Das sind die Geschlechter der Simeoniter: zweiundzwanzigtausend zweihundert.
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:14 |
Šās ir Sīmeana ciltis, divdesmit un divi tūkstoši un divi simti.
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:14 |
Estas são as familias dos simeonitas vinte e dois mil e duzentos.
|
Numb
|
ChiUn
|
26:14 |
這就是西緬的各族,共有二萬二千二百名。
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:14 |
Dessa äro Simeons slägter, tu och tjugu tusend, och tuhundrad.
|
Numb
|
SPVar
|
26:14 |
אלה משפחות השמעוני שנים ועשרים אלף ומאתים
|
Numb
|
FreKhan
|
26:14 |
Telles sont les familles issues de Siméon: vingt-deux mille deux cents hommes.
|
Numb
|
FrePGR
|
26:14 |
Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents.
|
Numb
|
PorCap
|
26:14 |
Estas são as famílias dos de Simeão: vinte e dois mil e duzentos.
|
Numb
|
JapKougo
|
26:14 |
これらはシメオンびとの氏族であって、数えられた者は二万二千二百人であった。
|
Numb
|
GerTextb
|
26:14 |
Das sind die Geschlechter der Simeoniten: 22200.
|
Numb
|
Kapingam
|
26:14 |
Nia madahaanau aanei le e-22,200 ono daane.
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:14 |
Estas son las familias de los Simeonitas: veinte y dos mil doscientos hombres.
|
Numb
|
WLC
|
26:14 |
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הַשִּׁמְעֹנִ֑י שְׁנַ֧יִם וְעֶשְׂרִ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
|
Numb
|
LtKBB
|
26:14 |
Simeono giminės buvo dvidešimt du tūkstančiai du šimtai.
|
Numb
|
Bela
|
26:14 |
вось пакаленьні Сымонавыя: дваццаць дзьве тысячы дзьвесьце.
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:14 |
Das sind die Geschlechter von Simeon: zweiundzwanzigtausend und zweihundert.
|
Numb
|
FinPR92
|
26:14 |
Nämä olivat simeonilaissuvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 22 200.
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:14 |
Estas fueron las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:14 |
Dit waren de geslachten der Simeonieten; hun gemonsterden telden twee en twintig duizend tweehonderd man.
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:14 |
Insgesamt waren es 22.200 Männer.
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:14 |
شمعون کے قبیلے کے 22,200 مرد تھے۔ قبیلے کے پانچ کنبے نموایلی، یمینی، یکینی، زارحی اور ساؤلی شمعون کے بیٹوں نموایل، یمین، یکین، زارح اور ساؤل سے نکلے ہوئے تھے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
26:14 |
هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ شِمْعُونَ، وَعَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمُ اثْنَانِ وَعِشْرُونَ أَلْفاً وَمِئَتَانِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:14 |
这些就是西缅的各家族,共有二万二千二百人。
|
Numb
|
ItaRive
|
26:14 |
Tali sono le famiglie dei Simeoniti: ventiduemila duecento.
|
Numb
|
Afr1953
|
26:14 |
Dit is die geslagte van die Simeoniete, twee en twintig duisend twee honderd.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:14 |
вот поколения Симеоновы: двадцать две тысячи двести.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:14 |
शमौन के क़बीले के 22,200 मर्द थे। क़बीले के पाँच कुंबे नमुएली, यमीनी, यकीनी, ज़ारही और साऊली शमौन के बेटों नमुएल, यमीन, यकीन, ज़ारह और साऊल से निकले हुए थे।
|
Numb
|
TurNTB
|
26:14 |
Şimon boyları bunlardı, sayıları 22 200 kişiydi.
|
Numb
|
DutSVV
|
26:14 |
Dat zijn de geslachten der Simeonieten: twee en twintig duizend en tweehonderd.
|
Numb
|
HunKNB
|
26:14 |
Ezek voltak Simeon törzsének nemzetségei; számuk összesen huszonkétezer-kétszáz volt.
|
Numb
|
Maori
|
26:14 |
Ko nga hapu enei o nga Himioni, e rua tekau ma rua mano e rua rau.
|
Numb
|
HunKar
|
26:14 |
Ezek a Simeoniták nemzetségei: huszonkét ezer és kétszáz.
|
Numb
|
Viet
|
26:14 |
Ðó là các họ của Si-mê-ôn: số là hai mươi hai ngàn hai trăm người.
|
Numb
|
Kekchi
|
26:14 |
Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Simeón. Cuib xcaˈcˈa̱l mil riqˈuin cuib ciento (22,200) chixjunileb.
|
Numb
|
Swe1917
|
26:14 |
Dessa voro simeoniternas släkter, tjugutvå tusen två hundra.
|
Numb
|
SP
|
26:14 |
אלה משפחות השמעוני . שנים ועשרים אלף ומאתים
|
Numb
|
CroSaric
|
26:14 |
To su rodovi Šimunovaca, njih dvadeset i dvije tisuće i dvjesta.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:14 |
Đó là các thị tộc thuộc chi tộc Si-mê-ôn, số người được kiểm tra là 22.000.
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:14 |
Ce sont là les familles des Siméonites ; qui furent vingt-deux mille deux cents.
|
Numb
|
FreLXX
|
26:14 |
Telles étaient les branches de Siméon, et leur recensement donna vingt-deux mille deux cents âmes.
|
Numb
|
Aleppo
|
26:14 |
אלה משפחת השמעני—שנים ועשרים אלף ומאתים {ס}
|
Numb
|
MapM
|
26:14 |
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הַשִּׁמְעֹנִ֑י שְׁנַ֧יִם וְעֶשְׂרִ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
|
Numb
|
HebModer
|
26:14 |
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
|
Numb
|
Kaz
|
26:14 |
Бұлар Шимоннан тараған әулеттер. Олардың жалпы саны жиырма екі мың екі жүз екендігі анықталды.
|
Numb
|
FreJND
|
26:14 |
– Ce sont là les familles des Siméonites, 22200.
|
Numb
|
GerGruen
|
26:14 |
Dies sind die Sippen der Simeoniter 22.200.
|
Numb
|
SloKJV
|
26:14 |
To so družine Simeoncev, dvaindvajset tisoč dvesto.
|
Numb
|
Haitian
|
26:14 |
Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Simeyon an. Lè resansman an, te gen venndemil desan (22.200) gason nan branch fanmi sa a.
|
Numb
|
FinBibli
|
26:14 |
Nämät ovat Simeonilaisten sukukunnat, kaksikolmattakymmentä tuhatta ja kaksisataa.
|
Numb
|
Geez
|
26:14 |
እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘስምዖን ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፪፻-፻፳፻፪፻ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
26:14 |
Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:14 |
Cyfanswm Simeon oedd 22,200.
|
Numb
|
GerMenge
|
26:14 |
Dies sind die Geschlechter der Simeoniten: 22200.
|
Numb
|
GreVamva
|
26:14 |
Αύται είναι αι συγγένειαι των Συμεωνιτών· κατά την απαρίθμησιν αυτών, εικοσιδύο χιλιάδες και διακόσιοι.
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:14 |
Оце Симеонові ро́ди, — двадцять і дві тисячі й двісті.
|
Numb
|
FreCramp
|
26:14 |
Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:14 |
То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:14 |
To są rodziny Symeonitów; a było ich dwadzieścia dwa tysiące dwustu.
|
Numb
|
FreSegon
|
26:14 |
Ce sont là les familles des Siméonites; vingt-deux mille deux cents.
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:14 |
Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
|
Numb
|
HunRUF
|
26:14 |
Ezek Simeon nemzetségei: huszonkétezer-kétszáz ember.
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:14 |
Det var Simeoniternes Slægter, 22 200.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:14 |
Ol dispela em ol famili bilong ol lain Simion, 22,200.
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:14 |
Disse ere Simeoniternes Slægter, to og tyve Tusinde og to Hundrede.
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:14 |
Ce sont là les familles de la race de Siméon, qui faisaient en tout le nombre de vingt-deux mille deux cents hommes.
|
Numb
|
PolGdans
|
26:14 |
Teć były domy Symeonitów, których było dwadzieścia i dwa tysiące i dwieście.
|
Numb
|
JapBungo
|
26:14 |
シメオン人の宗族は是の如くにして其數られし者は二萬二千二百人
|
Numb
|
GerElb18
|
26:14 |
Das sind die Geschlechter der Simeoniter: 22200.
|