Numb
|
RWebster
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:15 |
The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
SPE
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
ABP
|
26:15 |
The sons of Gad according to their peoples -- to Zephon, the people the Zephonites; to Haggi, the people the Haggites; to Shuni, the people the Shunites;
|
Numb
|
NHEBME
|
26:15 |
The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
Rotherha
|
26:15 |
The sons of Gad, by their families, To Zephon, pertained the family of the Zephonites; To Haggi, the family of the Haggites,—To Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
LEB
|
26:15 |
The descendants of Gad according to their clans: of Zephon, the clan of the Zephonites; of Haggi, the clan of the Haggites; of Shuni, the clan of the Shunites;
|
Numb
|
RNKJV
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:15 |
The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
Webster
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggai, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
Darby
|
26:15 |
The children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
ASV
|
26:15 |
The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
LITV
|
26:15 |
The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
Geneva15
|
26:15 |
The sonnes of Gad after their families were: Zephon, of whome came ye familie of the Zephonites: of Haggi, the familie of the Haggites: of Shuni, the familie of the Shunites:
|
Numb
|
CPDV
|
26:15 |
The sons of Gad, by their kinships: Zephon, from him is the family of the Zephonites; Haggi, from him is the family of the Haggites; Shuni, from him is the family of the Shunites;
|
Numb
|
BBE
|
26:15 |
The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
DRC
|
26:15 |
The sons of Gad by their kindreds: Sephon, of him is the family of the Sephonites: Aggi, of him is the family of the Aggites: Suni, of him is the family of the Sunites:
|
Numb
|
GodsWord
|
26:15 |
The families descended from Gad were the family of Zephon, the family of Haggi, the family of Shuni,
|
Numb
|
JPS
|
26:15 |
The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:15 |
¶ The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
NETfree
|
26:15 |
The Gadites by their families: from Zephon, the family of the Zephonites; from Haggi, the family of the Haggites; from Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
AB
|
26:15 |
The sons of Gad according to their families were: to Zephon, the family of the Zephonites; to Haggi, the family of the Haggites; to Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
AFV2020
|
26:15 |
The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
NHEB
|
26:15 |
The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
NETtext
|
26:15 |
The Gadites by their families: from Zephon, the family of the Zephonites; from Haggi, the family of the Haggites; from Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
UKJV
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
KJV
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
KJVA
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
AKJV
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
RLT
|
26:15 |
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
Numb
|
MKJV
|
26:15 |
The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
YLT
|
26:15 |
Sons of Gad by their families: of Zephon is the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
|
Numb
|
ACV
|
26:15 |
The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:15 |
Os filhos de Gade por suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
|
Numb
|
Mg1865
|
26:15 |
Ny taranak’ i Gada, araka ny fokony, dia izao: avy tamin’ i Zefona ny fokon’ ny Zefonita; avy tamin’ i Hagy ny fokon’ ny Hagita; avy tamin’ i Sony ny fokon’ ny Sonita;
|
Numb
|
FinPR
|
26:15 |
Gaadin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Sefonista sefonilaisten suku, Haggista haggilaisten suku, Suunista suunilaisten suku,
|
Numb
|
FinRK
|
26:15 |
Gaadin jälkeläiset olivat suvuittain: Sefonista polveutui sefonilaisten suku, Haggista haggilaisten suku, Suunista suunilaisten suku,
|
Numb
|
ChiSB
|
26:15 |
加得的子孫:按照家族,屬責豐的,有責豐家族;屬哈基的,有哈基家族;屬叔尼的,有叔尼家族,
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:15 |
ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲏⲣ ⲙⲛ ⲁⲩⲛⲁⲛ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲏⲣ ⲙⲛ ⲁⲩⲛⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ
|
Numb
|
ChiUns
|
26:15 |
按著家族,迦得的众子:属洗分的,有洗分族;属哈基的,有哈基族;属书尼的,有书尼族;
|
Numb
|
BulVeren
|
26:15 |
Синовете на Гад по родовете им: от Сафон: родът на сафоновците, от Агий: родът на агиевците, от Суний: родът на суниевците,
|
Numb
|
AraSVD
|
26:15 |
بَنُو جَادَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: لِصِفُونَ عَشِيرَةُ ٱلصِّفُونِيِّينَ. لِحَجِّي عَشِيرَةُ ٱلْحَجِّيِّينَ. لِشُونِي عَشِيرَةُ ٱلشُّونِيِّينَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
26:15 |
ובני . . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
26:15 |
La filoj de Gad laŭ iliaj familioj: de Cefon, la familio de la Cefonidoj; de Ĥagi, la familio de la Ĥagiidoj; de Ŝuni, la familio de la Ŝuniidoj;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:15 |
บุตรของกาด ตามครอบครัวของเขา คือเศโฟน คนครอบครัวเศโฟน ฮักกี คนครอบครัวฮักกี ชูนี คนครอบครัวชูนี
|
Numb
|
OSHB
|
26:15 |
בְּנֵ֣י גָד֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִצְפ֗וֹן מִשְׁפַּ֨חַת֙ הַצְּפוֹנִ֔י לְחַגִּ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחַגִּ֑י לְשׁוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּנִֽי׃
|
Numb
|
SPMT
|
26:15 |
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני
|
Numb
|
BurJudso
|
26:15 |
ဘိုးဘ အဆွေအမျိုးအလိုက် ဂဒ်၏သားဟူမူ ကား၊ ဇေဖုန်မှ ဆင်းသက်သော ဇေဖေါနိအဆွေအမျိုး၊ ဟဂ္ဂိမှ ဆင်းသက်သော ဟဂ္ဂိတ် အဆွေအမျိုး၊ ရှုနိမှ ဆင်းသက်သော ရှုနိတ်အဆွေအမျိုး၊
|
Numb
|
FarTPV
|
26:15 |
خاندانهای صفون، حَجّای، شونی،
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:15 |
Jad ke qabīle ke 40,500 mard the. Qabīle ke sāt kunbe Safonī, Hajjī, Sūnī, Uznī, Erī, Arūdī aur Arelī Jad ke beṭoṅ Safon, Hajjī, Sūnī, Uznī, Erī, Arūd aur Arelī se nikle hue the.
|
Numb
|
SweFolk
|
26:15 |
Gads barn, efter deras släkter, var: Av Sefon sefoniternas släkt, av Haggi haggiternas släkt, av Shuni shuniternas släkt,
|
Numb
|
GerSch
|
26:15 |
Die Kinder Gads in ihren Geschlechtern waren: Zephon, daher das Geschlecht der Zephoniter; Haggi, daher das Geschlecht der Haggiter; Suni, daher das Geschlecht der Suniter;
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:15 |
Ang mga anak ni Gad ayon sa kaniyang mga angkan; kay Zephon, ang angkan ng mga Zephonita; kay Aggi, ang angkan ng mga Aggita; kay Suni, ang angkan ng mga Sunita;
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:15 |
Gaadin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Sefonista sefonilaisten suku, Haggista haggilaisten suku, Suunista suunilaisten suku,
|
Numb
|
Dari
|
26:15 |
خانواده های صَفون، حجی، شونی، اُزنی، عیری، ارودی و ارئیلی جزو قبیلۀ جاد بشمار می رفتند و تعداد شان چهل هزار و پنجصد نفر بود.
|
Numb
|
SomKQA
|
26:15 |
Wiilashii Gaad iyo qabiilooyinkii ka soo farcamay waa kuwan: Sefoon oo dhalay qabiilka reer Sefoon, iyo Xaggii oo dhalay qabiilka reer Xaggii, iyo Shuunii oo dhalay qabiilka reer Shuunii,
|
Numb
|
NorSMB
|
26:15 |
Gads-sønerne, og det var, etter ætterne deira: Sefonitarne, ætti etter Sefon, haggitarne, ætti etter Haggi, sunitarne, ætti etter Suni,
|
Numb
|
Alb
|
26:15 |
Bijtë e Gadit simbas familjeve të tyre qenë: nga Tsefoni, familja e Tsefonitëve; nga Hagi, familja e Hagitëve; nga Shuni, familja e Shunitëve;
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:15 |
¶갓 자손은 그들의 가족대로 이러하니 스본에게서 난 스본 족속의 가족과 학기에게서 난 학기 족속의 가족과 수니에게서 난 수니 족속의 가족과
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:15 |
А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:15 |
The sones of Gad bi her kynredis; Sephon, of hym the meynee of Sephonytis; Aggi, of hym the meynee of Aggitis; Sumy, of hym the meynee of Sumytis;
|
Numb
|
Mal1910
|
26:15 |
ഗാദിന്റെ പുത്രന്മാർ കുടുംബംകുടുംബമായി ആരെന്നാൽ: സെഫോനിൽനിന്നു സെഫോന്യകുടുംബം; ഹഗ്ഗിയിൽനിന്നു ഹഗ്ഗീയകുടുംബം; ശൂനിയിൽനിന്നു ശൂനീയകുടുംബം;
|
Numb
|
KorRV
|
26:15 |
갓 자손은 그 종족대로 이러하니 스본에게서 난 스본 가족과 학기에게서 난 학기 가족과 수니에게서 난 수니 가족과
|
Numb
|
Azeri
|
26:15 |
نسئللرئنه گؤره جاد اؤولادلاري بونلاردير: صِفون نسلئندن صِفون نسلي؛ خَگّي نسلئندن خَگّي نسلي؛ شوني نسلئندن شوني نسلي؛
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:15 |
Gads barn uti deras släkter voro: Zephon, af honom kommer de Zephoniters slägt: Haggi, af honom kommer de Haggiters slägt: Suni, af honom kommer de Suniters slägt:
|
Numb
|
KLV
|
26:15 |
The puqloDpu' vo' Gad after chaj qorDu'pu': vo' Zephon, the qorDu' vo' the Zephonites; vo' Haggi, the qorDu' vo' the Haggites; vo' Shuni, the qorDu' vo' the Shunites;
|
Numb
|
ItaDio
|
26:15 |
I figliuoli di Gad, distinti per le lor nazioni, furono, di Sefon, la nazione dei Sefoniti; d’Hagghi, la nazione degli Hagghiti; di Suni, la nazione de’ Suniti;
|
Numb
|
RusSynod
|
26:15 |
Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево,
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:15 |
Сынове же Иудины Ир и Авнан и Силом, и Фарес и Зара: и умре Ир и Авнан в земли Ханаани.
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:15 |
οι υιοί Γαδ κατά δήμους αυτών τω Σαφών δήμος ο Σαφωνί τω Αγγί δήμος ο Αγγί τω Σουνί δήμος ο Σουνεί
|
Numb
|
FreBBB
|
26:15 |
Fils de Gad, selon leurs familles : de Tséphon, la famille des Tséphonites ; de Haggi, la famille des Haggites ; de Schuni, la famille des Schunites ;
|
Numb
|
LinVB
|
26:15 |
Bana ba Gad, etuka na etuka : Sefon, mwana wa yambo wa etuka ya ba-Sefon, na Agi, mwana wa yambo wa etuka ya ba-Agi, na Suni, mwana wa yambo wa etuka ya ba-Suni ;
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:15 |
Gád fiai családjaik szerint: Cefóntól a cefóni család, Chággitól a chággi család, Súnitól a súni család;
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:15 |
迦得之子、循其室家、洗分、爲洗分族祖、哈基、爲哈基族祖、書尼、爲書尼族祖、
|
Numb
|
VietNVB
|
26:15 |
Con cháu Gát, tính từng chi tộc:Từ Xê-phôn sinh ra chi tộc Xê-phôn,từ Ha-ghi sinh ra chi tộc Ha-ghi,từ Su-ni sinh ra chi tộc Su-ni,
|
Numb
|
LXX
|
26:15 |
υἱοὶ δὲ Ιουδα Ηρ καὶ Αυναν καὶ ἀπέθανεν Ηρ καὶ Αυναν ἐν γῇ Χανααν
|
Numb
|
CebPinad
|
26:15 |
Ang mga anak nga lalake ni Gad sunod sa ilang mga panimalay: kang Zepon, mao ang panimalay sa mga Zepohanon; kang Haggi, mao ang panimalay sa mga Haggihanon; kang Suni, mao ang panimalay sa mga Sunihanon:
|
Numb
|
RomCor
|
26:15 |
Fiii lui Gad după familiile lor: din Ţefon se coboară familia ţefoniţilor; din Haghi, familia haghiţilor; din Şuni, familia şuniţilor;
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:15 |
Kadaudok en kad: peneineien Sepon, Aki, Suni,
|
Numb
|
HunUj
|
26:15 |
Gád fiai nemzetségeik szerint ezek voltak: Cefóntól való a cefóni nemzetség, Haggitól a haggi nemzetség, Súnitól a súni nemzetség.
|
Numb
|
GerZurch
|
26:15 |
Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter, von Haggi das Geschlecht der Haggiter, von Suni das Geschlecht der Suniter,
|
Numb
|
GerTafel
|
26:15 |
Die Söhne Gads nach ihren Familien: Von Zephon die Familie der Zephoniten, von Chaggi die Familie der Chaggiten, von Schuni die Familie der Schuniten;
|
Numb
|
RusMakar
|
26:15 |
А имя убитой Мадіанитянки Козби, дочь Цура, который былъ начальникъ племени въ Мадіамскомъ народј.
|
Numb
|
PorAR
|
26:15 |
Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Suni, a família dos sunitas;
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:15 |
De zonen van Gad, naar hun geslachten: van Zefon het geslacht der Zefonieten; van Haggi het geslacht der Haggieten; van Suni het geslacht der Sunieten.
|
Numb
|
FarOPV
|
26:15 |
و بنی جاد برحسب قبایل ایشان: از صفون قبیله صفونیان و از حجی قبیله حجیان و از شونی قبیله شونیان.
|
Numb
|
Ndebele
|
26:15 |
Amadodana kaGadi ngensendo zawo: KoZefoni, usendo lwabakoZefoni; koHagi, usendo lwabakoHagi; koShuni, usendo lwabakoShuni;
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:15 |
Os filhos de Gade por suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
|
Numb
|
Norsk
|
26:15 |
Gads barn var efter sine ætter: Fra Sefon sefonittenes ætt, fra Haggi haggittenes ætt, fra Suni sunittenes ætt,
|
Numb
|
SloChras
|
26:15 |
Sinovi Gadovi po svojih rodovinah: od Zefona rodovina Zefonskih, od Hagija rodovina Hagijevih, od Šunija rodovina Šunijevih,
|
Numb
|
Northern
|
26:15 |
Nəsillərinə görə Qadlılar bunlardır: Sefon soyundan Sefon nəsli; Haqqi soyundan Haqqi nəsli; Şuni soyundan Şuni nəsli;
|
Numb
|
GerElb19
|
26:15 |
Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter; von Haggi das Geschlecht der Haggiter; von Schuni das Geschlecht der Schuniter;
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:15 |
Gada dēli pēc savām ciltīm: no Cevona ir Cevona cilts, no Hagus ir Hagus cilts, no Zūnus ir Zūnus cilts,
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:15 |
Os filhos de Gad, segundo as suas gerações: de Zephon, a familia dos zephonitas: de Haggi, a familia dos haggitas: de Suni, a familia dos sunitas:
|
Numb
|
ChiUn
|
26:15 |
按著家族,迦得的眾子:屬洗分的,有洗分族;屬哈基的,有哈基族;屬書尼的,有書尼族;
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:15 |
Gads barn uti deras slägter voro: Zephon, af honom kommer de Zephoniters slägt: Haggi, af honom kommer de Haggiters slägt: Suni, af honom kommer de Suniters slägt:
|
Numb
|
SPVar
|
26:15 |
בני גד למשפחותם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני
|
Numb
|
FreKhan
|
26:15 |
Fils de Gad, selon leurs familles: de Cefôn, la famille des Cefonites; de Hagghi, la famille des Hagghites; de Chouni, la famille des Chounites;
|
Numb
|
FrePGR
|
26:15 |
Fils de Gad selon leurs familles : de Tsephon, la famille des Tsephonites ; de Haggi, la famille des Haggites : de Suni, la famille des Sunites ;
|
Numb
|
PorCap
|
26:15 |
Filhos de Gad, segundo as suas famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Chuni, a família dos chunitas;
|
Numb
|
JapKougo
|
26:15 |
ガドの子孫は、その氏族によれば、ゼポンからゼポンびとの氏族が出、ハギからハギびとの氏族が出、シュニからシュニびとの氏族が出、
|
Numb
|
GerTextb
|
26:15 |
Die Geschlechter der Söhne Gads waren diese: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter, von Haggi das Geschlecht der Haggiter, von Suni das Geschlecht der Suniter,
|
Numb
|
Kapingam
|
26:15 |
Di madahaanau o Gad: go nia madahaanau o Zephon, Haggi, Shuni,
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:15 |
Hijos de Gad, según sus familias: de Sefón, la familia de los Sefonitas; de Hagí, la familia de los Hagitas; de Suní, la familia de los Sunitas;
|
Numb
|
WLC
|
26:15 |
בְּנֵ֣י גָד֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִצְפ֗וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַצְּפוֹנִ֔י לְחַגִּ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחַגִּ֑י לְשׁוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּנִֽי׃
|
Numb
|
LtKBB
|
26:15 |
Gado sūnų šeimos: Cefono, iš jo – cefonai, Hagio – hagiai, Šūnio – šūniai,
|
Numb
|
Bela
|
26:15 |
Сыны Гадавыя паводле пакаленьняў іхніх: ад Цафона пакаленьне Цафонавае, ад Хагія пакаленьне Хагіевае, ад Шунія пакаленьне Шуніевае,
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:15 |
Die Kinder Gads in ihren Geschlechtern waren: Ziphon, daher das Geschlecht der Ziphoniter kommt; Haggi, daher das Geschlecht der Haggiter kommt; Suni, daher das Geschlecht der Suniter kommt;
|
Numb
|
FinPR92
|
26:15 |
Gadin jälkeläiset olivat Sefon ja hänen sukunsa, Haggi ja hänen sukunsa, Suni ja hänen sukunsa,
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:15 |
Los hijos de Gad por sus familias: de Sefoni la familia de los Sefonitas: de Aggi, la familia de los Aggitas: de Suni, la familia de los Sunitas:
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:15 |
De geslachten der Gadieten waren: het geslacht der Sefonieten van Sefon; het geslacht der Chaggieten van Chaggi; het geslacht der Sjoenieten van Sjoeni;
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:15 |
Von Gads Söhnen Zifjon, Haggi, Schuni, Osni, Eri, Arod und Areli
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:15 |
جد کے قبیلے کے 40,500 مرد تھے۔ قبیلے کے سات کنبے صفونی، حجی، سُونی، اُزنی، عیری، ارودی اور اریلی جد کے بیٹوں صفون، حجی، سُونی، اُزنی، عیری، ارود اور اریلی سے نکلے ہوئے تھے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
26:15 |
أَمَّا أَبْنَاءُ جَادَ فَهُمْ: صِفُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الصِّفُونِيِّينَ، وَحَجِّي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَجِّيِّينَ، وَشُونِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الشُّونِيِّينَ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:15 |
迦得子孙,按着家族,属洗分的,有洗分家族;属哈基的,有哈基家族;属书尼的,有书尼家族;
|
Numb
|
ItaRive
|
26:15 |
Figliuoli di Gad secondo le loro famiglie. Da Tsefon discende la famiglia dei Tsefoniti; da Hagghi, la famiglia degli Hagghiti; da Shuni, la famiglia degli Shuniti;
|
Numb
|
Afr1953
|
26:15 |
Die seuns van Gad volgens hulle geslagte: van Sefon die geslag van die Sefoniete; van Haggi die geslag van die Haggiete; van Suni die geslag van die Suniete;
|
Numb
|
RusSynod
|
26:15 |
Сыны Гадовы по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево,
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:15 |
जद के क़बीले के 40,500 मर्द थे। क़बीले के सात कुंबे सफ़ोनी, हज्जी, सूनी, उज़नी, एरी, अरूदी और अरेली जद के बेटों सफ़ोन, हज्जी, सूनी, उज़नी, एरी, अरूद और अरेली से निकले हुए थे।
|
Numb
|
TurNTB
|
26:15 |
Boylarına göre Gadoğulları şunlardı: Sefon soyundan Sefon boyu, Hagi soyundan Hagi boyu, Şuni soyundan Şuni boyu,
|
Numb
|
DutSVV
|
26:15 |
De zonen van Gad, naar hun geslachten: van Zefon het geslacht der Zefonieten; van Haggi het geslacht der Haggieten; van Suni het geslacht der Sunieten.
|
Numb
|
HunKNB
|
26:15 |
Gád fiai, nemzetségeik szerint: Szefon, akitől a szefoniták nemzetsége, Ággi, akitől az ággiták nemzetsége, Súni, akitől a súniták nemzetsége,
|
Numb
|
Maori
|
26:15 |
Ko nga tama a Kara, i o ratou hapu: na Tepono, ko te hapu o nga Teponi: na Haki, ko te hapu o nga Haki: na Huni, ko te hapu o nga Huni.
|
Numb
|
HunKar
|
26:15 |
Gád fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Sefontól a Sefoniták nemzetsége, Haggitól a Haggiták nemzetsége, Súnitól a Súniták nemzetsége.
|
Numb
|
Viet
|
26:15 |
Các con trai của Gát, tùy theo họ hàng mình: do nơi Xê-phôn sanh ra họ Xê-phôn; do nơi Ha-ghi sanh ra họ Ha-ghi; do nơi Su-ni sanh ra họ Su-ni;
|
Numb
|
Kekchi
|
26:15 |
Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Gad: eb li ralal xcˈajol laj Zefón; eb li ralal xcˈajol laj Hagui; eb li ralal xcˈajol laj Suni;
|
Numb
|
Swe1917
|
26:15 |
Gads barn, efter deras släkter, voro: Av Sefon sefoniternas släkt, av Haggi haggiternas släkt, av Suni suniternas släkt,
|
Numb
|
SP
|
26:15 |
בני גד למשפחותם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני
|
Numb
|
CroSaric
|
26:15 |
Sinovi Gadovi po svojim rodovima: od Sefona rod Sefonovaca; od Hagija rod Hagijevaca; od Šunija rod Šunijevaca;
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:15 |
Con cháu Gát, theo thị tộc của họ : Xơ-phôn, thuỷ tổ thị tộc Xơ-phôn ; Khác-ghi, thuỷ tổ thị tộc Khác-ghi ; Su-ni, thuỷ tổ thị tộc Su-ni ;
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:15 |
Les enfants de Gad selon leurs familles. De Tséphon, la famille des Tséphonites ; de Haggi, la famille des Haggites ; de Suni, la famille des Sunites ;
|
Numb
|
FreLXX
|
26:15 |
Voici les fils de Juda : Her et Onan, qui moururent en la terre de Chanaan.
|
Numb
|
Aleppo
|
26:15 |
בני גד למשפחתם—לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני
|
Numb
|
MapM
|
26:15 |
בְּנֵ֣י גָד֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִצְפ֗וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַצְּפוֹנִ֔י לְחַגִּ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחַגִּ֑י לְשׁוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּנִֽי׃
|
Numb
|
HebModer
|
26:15 |
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
|
Numb
|
Kaz
|
26:15 |
Ғадтың ұлдарынан тараған ұрпақтардың әулеттері мыналар: Сефоннан сефондықтар, Хагиден хагиліктер, Шуниден шуниліктер,
|
Numb
|
FreJND
|
26:15 |
Les fils de Gad, selon leurs familles : de Tsephon, la famille des Tsephonites ; de Haggui, la famille des Hagguites ; de Shuni, la famille des Shunites ;
|
Numb
|
GerGruen
|
26:15 |
Gads Söhne nach ihren Sippen: Sephon mit der der Sephoniter, Chaggi mit der der Chaggiter, Suni mit der der Suniter,
|
Numb
|
SloKJV
|
26:15 |
Gadovi otroci po njihovih družinah: od Cefóna družina Cefónovcev, od Hagíja družina Hagíjevcev, od Šuníja družina Šuníjevcev,
|
Numb
|
Haitian
|
26:15 |
Men pitit gason Gad yo ak tout kòt fanmi yo. Te gen fanmi moun Sefon yo, fanmi moun Agi yo, fanmi moun Chouni yo,
|
Numb
|
FinBibli
|
26:15 |
Gadin lapset heidän sukukunnissansa: Sephon, hänestä Sephonilaisten sukukunta: Haggi, hänestä Haggilaisten sukukunta: Suni, hänestä Sunilaisten sukukunta:
|
Numb
|
Geez
|
26:15 |
ወደቂቀ ፡ ይሁዳሂ ፡ ዔር ፡ ወአውናን ፡ ወሴሎን ፡ ወፋሬስ ፡ ወዛራ ፡ ወሞቱ ፡ ዔር ፡ ወአውናን ፡ በምድረ ፡ ከናአን ።
|
Numb
|
SpaRV
|
26:15 |
Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:15 |
O lwyth Gad – disgynyddion Seffon, Haggi, Shwni,
|
Numb
|
GerMenge
|
26:15 |
Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern waren: von Zephon das Geschlecht der Zephoniten; von Haggi das Geschlecht der Haggiten; von Suni das Geschlecht der Suniten;
|
Numb
|
GreVamva
|
26:15 |
Οι υιοί Γαδ κατά τας συγγενείας αυτών ήσαν, εκ του Σιφών, η συγγένεια των Σιφωνιτών· εξ Αγγί, η συγγένεια των Αγγιτών· εκ Σουνί, η συγγένεια των Σουνιτών·
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:15 |
Сини Ґадові за їхніми ро́дами: від Цефона — рід Цефонів, від Хаґґі — рід Хаґґіїв, від Шуні — рід Шуніїв,
|
Numb
|
FreCramp
|
26:15 |
Fils de Gad, selon leurs familles : de Séphon, la famille des Séphonites ; d'Aggi, la famille des Aggites ; de Sunit, la famille des Sunites ;
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:15 |
А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:15 |
Synowie Gada według swych rodzin to: Sefon, od którego pochodzi rodzina Sefonitów, Chaggi, od którego rodzina Chaggitów, Szuni, od którego rodzina Szunitów;
|
Numb
|
FreSegon
|
26:15 |
Fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la famille des Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la famille des Schunites;
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:15 |
Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
|
Numb
|
HunRUF
|
26:15 |
Gád fiai nemzetségeik szerint ezek voltak: Cefóntól való a cefóni nemzetség, Haggítól a Haggí nemzetség, Súnítól a súní nemzetség.
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:15 |
Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:15 |
Ol pikinini bilong Gat i bihainim ol famili bilong ol. Bilong Sefon, famili bilong ol lain Sefon. Bilong Hagi, famili bilong ol lain Hagi. Bilong Suni, famili bilong ol lain Suni.
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:15 |
Gads Børn efter deres Slægter vare: Af Zifon Zifoniternes Slægt; af Haggi Haggiternes Slægt; af Suni Suniternes Slægt;
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:15 |
Les fils de Gad furent comptés par leurs familles, savoir : Séphon, chef de la famille des Séphonites ; Aggi, chef de la famille des Aggites ; Suni, chef de la famille des Sunites ;
|
Numb
|
PolGdans
|
26:15 |
Synowie Gadowi według domów swych: Sefon, od którego poszedł dom Sefonitów; Aggi, od którego dom Aggitów; Suni, od którego dom Sunitów.
|
Numb
|
JapBungo
|
26:15 |
ガドの子孫は其宗族に依ば左の如しゼポンよりはゼポン人の族出でハギよりはハギ人の族出でシユニよりはシユニ人の族出で
|
Numb
|
GerElb18
|
26:15 |
Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter; von Haggi das Geschlecht der Haggiter; von Schuni das Geschlecht der Schuniter;
|