Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb NHEBJE 26:18  These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb SPE 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb ABP 26:18  These are the peoples of the sons of Gad by their numbering -- forty thousand and five hundred.
Numb NHEBME 26:18  These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb Rotherha 26:18  These, are the families of the sons of Gad, as to them who were numbered of them,—forty thousand and five hundred.
Numb LEB 26:18  These were the clans of the descendants of Gad according to the ones counted of them, forty thousand five hundred.
Numb RNKJV 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb Jubilee2 26:18  These [are] the families of the sons of Gad according to those numbered, forty thousand five hundred.
Numb Webster 26:18  These [are] the families of the children of Gad, according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb Darby 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
Numb ASV 26:18  These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb LITV 26:18  These are the families of the sons of Gad according to those numbered of them, forty thousand, five hundred.
Numb Geneva15 26:18  These are the families of the sonnes of Gad, according to their nombers, fourtie thousand and fiue hundreth.
Numb CPDV 26:18  These are the families of Gad, whose entire number was forty thousand five hundred.
Numb BBE 26:18  These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred.
Numb DRC 26:18  These are the families of Gad, of which the whole number was forty thousand five hundred.
Numb GodsWord 26:18  These were the families of Gad's descendants. The total number of men was 40,500.
Numb JPS 26:18  These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb KJVPCE 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb NETfree 26:18  These were the families of the Gadites according to those numbered of them, 40,500.
Numb AB 26:18  These are the families of the children of Gad according to their numbering: forty-four thousand five hundred.
Numb AFV2020 26:18  These are the families of the sons of Gad by their numbered ones, forty thousand and five hundred.
Numb NHEB 26:18  These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb NETtext 26:18  These were the families of the Gadites according to those numbered of them, 40,500.
Numb UKJV 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb KJV 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb KJVA 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb AKJV 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb RLT 26:18  These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb MKJV 26:18  these are the families of the sons of Gad by their numbered ones, forty thousand and five hundred.
Numb YLT 26:18  These are families of the sons of Gad, by their numbered ones, forty thousand and five hundred.
Numb ACV 26:18  These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numb VulgSist 26:18  istae sunt familiae Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta millia quingenti.
Numb VulgCont 26:18  Istæ sunt familiæ Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta millia quingenti.
Numb Vulgate 26:18  istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
Numb VulgHetz 26:18  istæ sunt familiæ Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta millia quingenti.
Numb VulgClem 26:18  Istæ sunt familiæ Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta millia quingenti.
Numb CzeBKR 26:18  Ty jsou čeledi synů Gád, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti tisíců a pět set.
Numb CzeB21 26:18  To jsou rody Gádových synů. Čítaly 40 500 mužů.
Numb CzeCEP 26:18  To jsou čeledi Gádovců s jejich povolanými do služby; těch bylo čtyřicet tisíc pět set.
Numb CzeCSP 26:18  Toto jsou čeledi synů Gádových, jak byly spočítány: čtyřicet tisíc pět set.
Numb PorBLivr 26:18  Estas são as famílias de Gade, por seus contados, quarenta mil e quinhentos.
Numb Mg1865 26:18  Ireo no fokon’ ny zanak’ i Gada, araka izay voalamina taminy, dia diman-jato amby efatra alina
Numb FinPR 26:18  Nämä olivat Gaadin jälkeläisten suvut; katselmuksessa olleita oli heitä neljäkymmentä tuhatta viisisataa.
Numb FinRK 26:18  Nämä olivat Gaadin jälkeläisten suvut. Heitä oli katselmuksessa neljäkymmentätuhatta viisisataa.
Numb ChiSB 26:18  以上是加得子孫的家族,登記的人數共計四萬五百。
Numb CopSahBi 26:18  ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲥⲉⲧⲁⲥⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϯⲟⲩ ⲛϣⲉ
Numb ChiUns 26:18  这就是迦得子孙的各族,照他们中间被数的,共有四万零五百名。
Numb BulVeren 26:18  Това са родовете на гадците; преброените от тях бяха четиридесет хиляди и петстотин.
Numb AraSVD 26:18  هَذِهِ عَشَائِرُ بَنِي جَادَ حَسَبَ عَدَدِهِمْ، أَرْبَعُونَ أَلْفًا وَخَمْسُ مِئَةٍ.
Numb SPDSS 26:18  . . . . לפקודיהם ארבעה וארבעים . . .
Numb Esperant 26:18  Tio estas la familioj de la Gadidoj, laŭ ilia nombro kvardek mil kvincent.
Numb ThaiKJV 26:18  เหล่านี้เป็นครอบครัวของบุตรของกาด ตามจำนวนของเขามีสี่หมื่นห้าร้อยคน
Numb OSHB 26:18  אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵֽי־גָ֖ד לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ ס
Numb SPMT 26:18  אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים . אלף וחמש מאות
Numb BurJudso 26:18  ဤသူတို့သည်ဂဒ်အဆွေအမျိုးဖြစ်၍၊ စာရင်းဝင် သော လူပေါင်းကား၊ လေးသောင်းငါးရာရှိသတည်း။
Numb FarTPV 26:18  و جمعیّت آنها چهل هزار و پانصد نفر بود.
Numb UrduGeoR 26:18  Jad ke qabīle ke 40,500 mard the. Qabīle ke sāt kunbe Safonī, Hajjī, Sūnī, Uznī, Erī, Arūdī aur Arelī Jad ke beṭoṅ Safon, Hajjī, Sūnī, Uznī, Erī, Arūd aur Arelī se nikle hue the.
Numb SweFolk 26:18  Dessa var Gads barns släkter. De mönstrade var 40 500.
Numb GerSch 26:18  Das sind die Geschlechter der Kinder Gads, und die Zahl ihrer Gemusterten 40500.
Numb TagAngBi 26:18  Ito ang mga angkan ng mga anak ni Gad ayon sa nangabilang sa kanila apat na pung libo at limang daan.
Numb FinSTLK2 26:18  Nämä olivat Gaadin jälkeläisten suvut. Katselmuksessa olleita oli heitä neljäkymmentä tuhatta viisisataa.
Numb Dari 26:18  خانواده های صَفون، حجی، شونی، اُزنی، عیری، ارودی و ارئیلی جزو قبیلۀ جاد بشمار می رفتند و تعداد شان چهل هزار و پنجصد نفر بود.
Numb SomKQA 26:18  Intaasu waa qabiilooyinkii reer Gaad, oo intii iyaga laga tiriyey waxay ahaayeen afartan kun iyo shan boqol.
Numb NorSMB 26:18  Dette var Gads-ætterne; dei var etter manntalet fyrti tusund og fem hundrad mann.
Numb Alb 26:18  Këto janë familjet e bijve të Gadit, në bazë të regjistrimit: dyzet mijë e pesëqind veta.
Numb KorHKJV 26:18  이들은 갓 자손의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 사만 오백 명이니라.
Numb SrKDIjek 26:18  То су породице синова Гадовијех, а међу њима бјеше избројенијех четрдесет тисућа и пет стотина.
Numb Wycliffe 26:18  These weren the meynees of Gad, of whiche al the noumbre was fourti thousynde and fyue hundrid.
Numb Mal1910 26:18  അവരിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവരായി ഗാദ്പുത്രന്മാരുടെ കുടുംബങ്ങളായ ഇവർ നാല്പതിനായിരത്തഞ്ഞൂറുപേർ.
Numb KorRV 26:18  이는 갓 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
Numb Azeri 26:18  جاد نسئل‌لري بونلاردير، سايلاري ۴۰۵۰۰ نفردئر.
Numb SweKarlX 26:18  Dessa äro Gads barnas slägter: deras tal fyratiotusend och femhundrad.
Numb KLV 26:18  Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' the puqloDpu' vo' Gad according Daq chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, loSmaH SaD je vagh vatlh.
Numb ItaDio 26:18  Queste sono le nazioni de’ figliuoli di Gad, secondo i loro annoverati, che furono quarantamila cinquecento.
Numb RusSynod 26:18  вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
Numb CSlEliza 26:18  Сии сонми Иудины по согляданию их седмьдесят шесть тысящ и пять сот.
Numb ABPGRK 26:18  ούτοι οι δήμοι υιών Γαδ εξ επισκέψεως αυτών τεσσαράκοντα χιλιάδες και πεντακόσιοι
Numb FreBBB 26:18  Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur recensement : quarante mille cinq cents.
Numb LinVB 26:18  Tala bituka bya libota lya Gad. Batangi bongo bato 40 500.
Numb HunIMIT 26:18  Ezek Gád fiainak családjai, megszámláltjaik szerint: negyvenezer és ötszáz.
Numb ChiUnL 26:18  此迦得之室家、見核者、計四萬有五百人、○
Numb VietNVB 26:18  Đó là các chi tộc của chi tộc Gát, có 40.500 người.
Numb LXX 26:18  οὗτοι δῆμοι τῷ Ιουδα κατὰ τὴν ἐπισκοπὴν αὐτῶν ἓξ καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι
Numb CebPinad 26:18  Kini mao ang mga panimalay sa mga anak nga lalake ni Gad; sumala niadtong mga naisip kanila, may kapatan ka libo ug lima ka gatus.
Numb RomCor 26:18  Acestea sunt familiile fiilor lui Gad, după cei ieşiţi la numărătoare: patruzeci de mii cinci sute.
Numb Pohnpeia 26:18  Peneinei pwukat koaros patpene me 40,500 ohl.
Numb HunUj 26:18  Gád fiai nemzetségeiből összesen negyvenezer-ötszázat vettek számba.
Numb GerZurch 26:18  Das sind die Geschlechter der Söhne Gads. Ihre Gemusterten zählten 40 500 Mann.
Numb GerTafel 26:18  Dies sind die Familien der Söhne Gads nach ihren Gemusterten: vierzigtausendfünfhundert.
Numb RusMakar 26:18  за то, что они непріятельски поступили съ вами въ коварствј своемъ, которымъ они коварствовали вамъ посредствомъ Ваал-Пеора, и посредствомъ Козби, дочери начальника Мадіамскаго, сестры ихъ, убитой въ день пораженія за Ваал-Пеора.
Numb PorAR 26:18  Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.
Numb DutSVVA 26:18  Dat zijn de geslachten der zonen van Gad, naar hun getelden: veertig duizend en vijfhonderd.
Numb FarOPV 26:18  اینانند قبایل بنی جادبرحسب شماره ایشان، چهل هزار و پانصد نفر.
Numb Ndebele 26:18  Lezi zinsendo zamadodana kaGadi, njengababaliweyo babo, inkulungwane ezingamatshumi amane lamakhulu amahlanu.
Numb PorBLivr 26:18  Estas são as famílias de Gade, por seus contados, quarenta mil e quinhentos.
Numb Norsk 26:18  Dette var Gads barns ætter, så mange av dem som blev mønstret, firti tusen og fem hundre.
Numb SloChras 26:18  To so rodovine sinov Gadovih po seštetih izmed njih: štirideset tisoč in petsto.
Numb Northern 26:18  Qad nəsilləri bunlardır, sayları 40 500 nəfərdir.
Numb GerElb19 26:18  Das sind die Geschlechter der Söhne Gads, nach ihren Gemusterten, vierzigtausend fünfhundert.
Numb LvGluck8 26:18  Šās ir Gada dēlu ciltis, pēc sava skaita četrdesmit tūkstoši un piecsimt.
Numb PorAlmei 26:18  Estas são as familias dos filhos de Gad, segundo os que foram d'elles contados, quarenta mil e quinhentos.
Numb ChiUn 26:18  這就是迦得子孫的各族,照他們中間被數的,共有四萬零五百名。
Numb SweKarlX 26:18  Dessa äro Gads barnas slägter: deras tal fyratiotusend och femhundrad.
Numb SPVar 26:18  אלה משפחות גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות
Numb FreKhan 26:18  Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement: quarante mille cinq cents hommes.
Numb FrePGR 26:18  Telles sont les familles des fils de Gad dont quarante mille cinq cents furent enregistrés.
Numb PorCap 26:18  Estas são as famílias dos filhos de Gad segundo os seus recenseamentos: quarenta mil e quinhentos.
Numb JapKougo 26:18  これらはガドの子孫の氏族であって、数えられた者は四万五百人であった。
Numb GerTextb 26:18  Das sind die Geschlechter der Söhne Gads, so viele ihrer gemustert wurden: 40500.
Numb Kapingam 26:18  Nia madahaanau aanei le e-40,500 ono daane.
Numb SpaPlate 26:18  Estas son las familias de los hijos de Gad, conforme al resultado de su censo: cuarenta mil quinientos hombres.
Numb WLC 26:18  אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵֽי־גָ֖ד לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb LtKBB 26:18  Gado giminės buvo keturiasdešimt tūkstančių penki šimtai.
Numb Bela 26:18  вось пакаленьні сыноў Гадавых, паводле падліку іх: сорак тысяч пяцьсот.
Numb GerBoLut 26:18  Das sind die Geschlechter der Kinder Gads, an ihrer Zahl vierzigtausend und funfhundert.
Numb FinPR92 26:18  Nämä olivat Gadin suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 40 500.
Numb SpaRV186 26:18  Estas fueron las familias de los hijos de Gad por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
Numb NlCanisi 26:18  Dit waren de geslachten van de Gadieten; hun gemonsterden telden veertig duizend vijfhonderd man.
Numb GerNeUe 26:18  Insgesamt waren es 40.500 Wehrfähige.
Numb UrduGeo 26:18  جد کے قبیلے کے 40,500 مرد تھے۔ قبیلے کے سات کنبے صفونی، حجی، سُونی، اُزنی، عیری، ارودی اور اریلی جد کے بیٹوں صفون، حجی، سُونی، اُزنی، عیری، ارود اور اریلی سے نکلے ہوئے تھے۔
Numb AraNAV 26:18  هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ جَادَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ أَرْبَعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.
Numb ChiNCVs 26:18  这些就是迦得子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有四万零五百人。
Numb ItaRive 26:18  Tali sono le famiglie dei figliuoli di Gad secondo il loro censimento: quarantamila cinquecento.
Numb Afr1953 26:18  Dit is die geslagte van die seuns van Gad volgens hulle geteldes, veertig duisend vyf honderd.
Numb RusSynod 26:18  вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
Numb UrduGeoD 26:18  जद के क़बीले के 40,500 मर्द थे। क़बीले के सात कुंबे सफ़ोनी, हज्जी, सूनी, उज़नी, एरी, अरूदी और अरेली जद के बेटों सफ़ोन, हज्जी, सूनी, उज़नी, एरी, अरूद और अरेली से निकले हुए थे।
Numb TurNTB 26:18  Gad boyları bunlardı, sayıları 40 500 kişiydi.
Numb DutSVV 26:18  Dat zijn de geslachten der zonen van Gad, naar hun getelden: veertig duizend en vijfhonderd.
Numb HunKNB 26:18  Ezek voltak Gád nemzetségei; számuk összesen negyvenezer-ötszáz volt.
Numb Maori 26:18  Ko nga hapu enei o nga tama a Kara, o nga mea o ratou i taua, e wha tekau mano e rima rau.
Numb HunKar 26:18  Ezek Gád fiainak nemzetségei; az ő számok szerint negyven ezer és ötszáz.
Numb Viet 26:18  Ðó là các họ của những con trai Gát, tùy theo tu bộ: số là bốn mươi ngàn năm trăm người.
Numb Kekchi 26:18  Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Gad. Caˈcˈa̱l mil riqˈuin o̱b ciento (40,500) chixjunileb.
Numb Swe1917 26:18  Dessa voro Gads barns släkter, så många av dem som inmönstrades, fyrtio tusen fem hundra.
Numb SP 26:18  אלה משפחות . גד לפקדיהם ארבעים . אלף וחמש מאות
Numb CroSaric 26:18  To su rodovi Gadovih potomaka. Njih je upisano četrdeset tisuća i pet stotina.
Numb VieLCCMN 26:18  Đó là các thị tộc con cháu Gát, số người được kiểm tra là 40.500.
Numb FreBDM17 26:18  Ce sont là les familles des enfants de Gad, selon leur dénombrement, qui fut de quarante mille cinq cents.
Numb FreLXX 26:18  Telles étaient les branches de Juda, comprenant, selon leur recensement, soixante-seize mille cinq cents âmes.
Numb Aleppo 26:18  אלה משפחת בני גד לפקדיהם—ארבעים אלף וחמש מאות  {ס}
Numb MapM 26:18  אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵֽי־גָ֖ד לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb HebModer 26:18  אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
Numb Kaz 26:18  Бұлар Ғадтан тараған әулеттер. Олардың жалпы саны қырық мың бес жүз екендігі анықталды.
Numb FreJND 26:18  – Ce sont là les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement, 40500.
Numb GerGruen 26:18  Das sind die Sippen der Gadsöhne nach ihren Gemusterten, 40.500.
Numb SloKJV 26:18  To so družine Gadovih otrok glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, štirideset tisoč petsto.
Numb Haitian 26:18  Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Gad la. Lè resansman an, te gen karantmil senksan (40.500) gason nan branch fanmi sa a.
Numb FinBibli 26:18  Nämät ovat Gadin lasten sukukunnat, heidän lukunsa jälkeen: neljäkymmentä tuhatta ja viisisataa.
Numb Geez 26:18  እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘይሁዳ ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፯፻-፻፷፻፭፻ ።
Numb SpaRV 26:18  Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
Numb WelBeibl 26:18  Cyfanswm Gad oedd 40,500.
Numb GerMenge 26:18  Dies sind die Geschlechter der Söhne Gads, soviele von ihnen gemustert wurden: 40500.
Numb GreVamva 26:18  Αύται είναι αι συγγένειαι των υιών Γάδ· κατά την απαρίθμησιν αυτών, τεσσαράκοντα χιλιάδες και πεντακόσιοι.
Numb UkrOgien 26:18  Оце ро́ди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсо́т.
Numb FreCramp 26:18  Telles sont les familles des fils de Gad, selon leurs recensés: quarante mille cinq cents.
Numb SrKDEkav 26:18  То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
Numb PolUGdan 26:18  To są rodziny synów Gada według ich spisu, czterdzieści tysięcy pięciuset.
Numb FreSegon 26:18  Ce sont là les familles des fils de Gad, d'après leur dénombrement: quarante mille cinq cents.
Numb SpaRV190 26:18  Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
Numb HunRUF 26:18  Gád fiai nemzetségeiből összesen negyvenezer-ötszázat vettek számba.
Numb DaOT1931 26:18  Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 40 500.
Numb TpiKJPB 26:18  Ol dispela em ol famili bilong ol pikinini bilong Gat bilong bihainim ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, 40,500.
Numb DaOT1871 26:18  Disse ere Gads Børns Slægter efter de talte af dem, fyrretyve Tusinde og fem Hundrede.
Numb FreVulgG 26:18  Ce sont là les familles de Gad, qui faisaient en tout le nombre de quarante mille cinq cents hommes.
Numb PolGdans 26:18  Teć są domy synów Gadowych, według pocztów ich czterdzieści tysięcy i pięć set.
Numb JapBungo 26:18  ガドの宗族は是のごとくにしてその核數られし者は四萬五百人
Numb GerElb18 26:18  Das sind die Geschlechter der Söhne Gads, nach ihren Gemusterten, 40500.